|
DRAMMA IN TRE ATTI
FONTE Novelle «Nel gorgo» (1913)
- «Cinci» (1932) - «La realtà
del sogno» (1914)
STESURA ?
PRIMA RAPPRESENTAZIONE 13 dicembre -
Roma, Teatro Argentina, Compagnia
Ruggero Ruggeri (fu rappresentata per la
prima volta al Teatro Nazionale di Praga
il 19 dicembre 1934 con traduzione cèca
di Venceslao Jiřina.
In questa pagina:
Introduzione e trama
(da dicoseunpo.it)
da dicoseunpo.it
È l’ultimo lavoro teatrale di
Pirandello, se si eccettua I giganti della montagna, rimasto tuttavia
incompiuto. È stato scritto nel 1934, lo stesso anno nel quale gli venne
conferito il Premio Nobel per la Letteratura. La prima rappresentazione ebbe una
gestazione piuttosto difficile, soprattutto a causa della morte dell’attore cui
Pirandello aveva intenzione di affidare la parte del protagonista Romeo Daddi,
l’attore austriaco Alessandro Moissi. La prima si sarebbe dovuta rappresentare a
Milano, poi a Vienna, ma ciò non avvenne. Andò invece in scena al Teatro
Nazionale di Praga il 19 dicembre 1934 (nove giorni dopo la consegna a Stoccolma
dell’ambito premio al drammaturgo) con la regia di Karel Dostal, e la parte di
Romeo Daddi affidata a Zdĕnek Stĕpánek. La prima rappresentazione italiana ebbe
luogo quasi un anno dopo a Roma, al Teatro Argentina, il 13 dicembre 1935 con
scene su bozzetti di Cesare Ligini, e la parte di Romeo Daddi interpretata da
Ruggero Ruggeri.
|
|
In
quell’occasione le due parti femminili furono affidate ad Andreina Pagnani (Bice) e a Fanny Marchiò (Ginevra).
La trama di
Non si sa come è stata ispirata a Pirandello da tre racconti tratti da
Novelle per un anno: Nel gorgo (nella raccolta Dal Naso al
cielo), La realtà del sogno (in Candelora) e Cinci
(in Berecche e la guerra). La prima, Nel gorgo, scritta nel
1913, è forse quella centrale, quella sulla cui struttura si basa il lavoro
teatrale. Non a caso i suoi personaggi portano lo stesso nome di quelli della
commedia. Il tema è quello della possibilità di un tradimento amoroso avvenuto
in un attimo, in modo quasi inconsapevole, senza alcuna intenzione, e quindi
senza alcun rimorso da parte dei protagonisti, restando intatta la loro fedeltà
e il loro innamoramento per i rispettivi coniugi. In La realtà del sogno,
scritta nel 1914, il tema è ancora quello del “delitto innocente”. Questa volta
il tradimento nei confronti del marito avviene in sogno, e quindi non è
passibile di punizione e tanto meno di vendetta. Nella terza novella, Cinci,
scritta nel 1932 fa capolino ancora il tema del delitto innocente. Questa volta
non si tratta di un tradimento amoroso o supposto tale, ma di un omicidio
avvenuto in circostanze nelle quali la volontà dell’omicida viene soffocata e
gli eventi precipitano quasi a sua insaputa.
La commedia inizia con la
rivelazione a Giorgio Vanzi, un capitano di marina marito di Ginevra, appena
tornato da una crociera, che il suo amico d’infanzia Romeo Daddi è
improvvisamente impazzito. La vittima di questa improvvisa follia è la moglie,
Bice. Giorgio e gli amici si chiedono esterrefatti: gelosia? Ma se Bice, come
tutti condividono, è donna di purezza ineccepibile, intensamente e palesemente
innamorata del marito, come si può credere a questa improvvisa gelosia? Si viene
a sapere che, durante l’assenza del marito Ginevra ha passato qualche mese
ospite nella villa dei Daddi; e che per qualche giorno è stato loro ospite anche
un comune amico, il marchese Nicola Respi; e che questi, da tempo innamorato di
Bice, le ha fatto in quella occasione proposte amorose, tuttavia inutilmente in
quanto respinto senza esitazioni dalla donna. Forse la crisi di gelosia di Romeo
si riferisce a questo episodio? Sembrerebbe di no. La cosa era risaputa da tempo
e considerata con condiscendenza. D’altra parte lo stesso Giorgio, recatosi alla
villa al termine della crociera per riportare la moglie a casa, non aveva notato
alcuna alterazione nel comportamento dell’amico. Romeo, giunto in casa di
Giorgio, cerca di spiegare il suo punto di vista, ma il suo intervento, anziché
chiarire le cose, le rende ancora più oscure. Romeo parla di delitti innocenti,
della profondità dell’animo umano dalla quale possono scaturire forze che ti
costringe a compiere veri e propri delitti indipendentemente dalla tua volontà,
e che più o meno tutti siamo soggetti a queste forze. Per chiarire meglio il suo
pensiero racconta un episodio della sua giovinezza, quando, sconvolto dal
comportamento di un suo coetaneo che uccise in modo barbaro e feroce una
lucertola catturata, reagì con violenza e giunse fino ad uccidere il ragazzo. Le
indagini non portarono all’individuazione del responsabile, ed egli stesso si
convinse di non esserlo, dato che l’episodio avvenne al di fuori della sua
volontà. Si trattava appunto, sottolinea Romeo, di un delitto innocente, del
quale non si può sentire alcun rimorso. L’episodio narrato, si riferisce
evidentemente alla novella Cinci, dalla quale vengono mutuate non solo
le azioni, ma molte frasi. Questo episodio, continua Romeo, dimostra la
possibilità che nel nostro interiore esistono forze oscure che a volte ci fanno
agire al di fuori della nostra volontà, e ci fanno commettere ciò che egli
chiama “delitti innocenti”. Quello che ha narrato è il primo delitto innocente
che ha sperimentato nella sua vita. Ma non l’ultimo, in quanto recentemente si è
verificato un nuovo episodio, del quale però non parla in modo esplicito. La
sua agitazione, che viene scambiata per follia, non è tanto per l’episodio in
sé, per il quale egli non sente alcun rimorso, dato che è avvenuto al di fuori
della sua volontà, ma per la consapevolezza che tutti, quindi anche sua moglie
pur nella sua purezza, possono essere coinvolti e commettere un delitto
innocente.
Il mistero viene chiarito nel
secondo atto. Bice viene a sapere, su confessione del marito, confermata da
Ginevra, che fra i due, in una giornata in cui Bice si era allontanata da casa,
è scattata una forma di attrazione violenta, quasi inconsapevole che li ha
portati ad avere un rapporto sessuale, subito dimenticato e cancellato dai loro
ricordi. Questo rapporto non ha lasciato traccia nei loro sentimenti, neppure
rimorsi. Romeo è sempre innamorato della moglie così come Ginevra è sempre
intensamente innamorata del marito Giorgio. La confessione di Romeo a Bice apre
una voragine nell’animo dell’uomo, che fa affiorare la consapevolezza di aver
compiuto due delitti innocenti, ma rende concreti i suoi sospetti sulla moglie,
la quale a sua volta realizza la situazione e capisce il tormento del marito. Il
suo innocentissimo rapporto con Respi a questo punto sembra prendere consistenza
agli occhi di Romeo che intavola una furiosa lite col marchese. Giorgio, finora
allo scuro di tutto, comincia a manifestare qualche dubbio. Certamente c’è
qualche cosa che non sa e che è alla base sia delle manifestazioni di follia
dell’amico, sia dei comportamenti di Bice e della moglie.
Nel terzo atto Romeo si rende conto
di non riuscire più a sopportare il peso dei due delitti innocenti. Secondo la
legge non è colpevole e quindi non deve pagare. Ma egli sente la necessità di
farlo. Vorrebbe fuggire e poter condurre una vita nella quale non sia più
costretto a mentire.
Giorgio è in partenza. Ha insistito
presso la moglie per sapere ciò che evidentemente gli viene taciuto, ma la
moglie non ha parlato. La vicenda sembra concludersi in questo modo, quando si
viene a sapere che in realtà Bice ha tradito il marito, non nei fatti, ma in
sogno, e proprio con Giorgio. Tema della novella La realtà del sogno.
La nuova rivelazione avviene fra le lacrime di Bice e l’ira di Giorgio il quale
non ritiene opportuno esprimere giudizi sul tipo di sogno, che non ha
consistenza, quanto sul fatto che Bice, parlandone col marito, ha creato una
situazione di conflitto del tutto inutile. Allora Romeo in un accesso di rabbia
incontrollata gli rivela che sì, se sua moglie l’ha tradita con Giorgio in
sogno, Ginevra ha tradito Giorgio nel fatto: entrambi come delitti innocenti.
Giorgio estrae la pistola e uccide Romeo.
da blumedia.info
“Nell’arbitrario delle mie sensazioni non potrei non apparirti pazzo,
cammino, vedo le cose attorno, le posso toccare, e dentro di me non mi viene
né un pensiero, né un sentimento, come se fossero ombre. Io stesso lontano
da me, come in un esilio angoscioso. E sono incerto, sospeso, volubile, come
la vita”. A parlare è il conte Romeo Daddi, interpretato dall’istrionico e
intenso Sebastiano Lo Monaco, sul palcoscenico del Teatro Ambasciatori nella
piéce “Non si sa come” di Luigi Pirandello, per l’adattamento teatrale di
Nicola Fano e la regia dello stesso Lo Monaco, nella stagione 2010- 2011
dello Stabile di Catania.
La vicenda, una rivisitazione in chiave vacanziera del dramma borghese
pirandelliano, è infatti ambientata su una nave da crociera. Siamo negli
anni trenta, due coppie di artisti, un maturo capocomico che si fa chiamare
conte per via di una antica discendenza aristocratica e una giovane ingenua
cantante; l’altra coppia composta invece da due giovani e ambiziosi artisti,
Giorgio e Ginevra, interpretati dai bravi Pierluigi Misasi e Maria Rosaria
Carli si esibiscono sul palcoscenico della nave. Le coppie si intrecciano
tra di loro nelle parti artistiche, si scambiano i ruoli, fanno in modo che
gli spettacoli a bordo del transatlantico, che fa rotta per le Americhe,
siano sempre al meglio. Cantano e ballano sotto la guida registica
dell’esperto conte-capocomico, un uomo che oltre all’arte ama anche
filosofeggiare, nutrire l’anima oltre che il corpo di parole e musica. Ma
dietro il ‘delirio artistico’ l’uomo nasconde un passato travagliato e
complesso, addirittura un omicidio. Una vicenda accaduta quando era ragazzo,
a causa di un litigio. L’offesa fattagli si rivelò fatale perché lo spinse
ad afferrare una pietra ed uccidere il compagno di giochi. Un primo delitto
involontario, privo di ogni consapevolezza, a cui se ne aggiunge un altro
nella maturità. Quest’ultimo non è propriamente un’ offesa materiale, cioè
al corpo, ma si tratta di un tradimento, quello che lo stesso fa alla moglie
ed al suo migliore amico. Ed è allora che Pirandello interviene: «Un uomo si
è fatta una coscienza e ci vuole così poco a stabilire che essa è fondata
sul nulla. Quando ci saremo liberati della vita la più grande sorpresa è
quella di pensare alle cose che ci pareva ‘ci fossero’ e invece non
c’erano». Ecco l’alibi, il sostegno dell’uomo pirandelliano, quella sua
volontaria e fortunosa incapacità a riconoscersi artefice di ogni
sua azione, come se le cose siano accadute “Non si sa come”, appunto.
Un afflato linguistico che misconosce la verità, sia quella dei fatti che
della coscienza. Quest’ultima sempre distratta,rintanata e silenziosa, tanto
bistrattata e vilipesa dall’uomo moderno. Ecco perché l’artista, il
capocomico Romeo, si reinventa tutto, conduce la sua vita con distacco e
lontano da se stesso. Tanto, poi, ribadisce lo stesso Pirandello «Le cose
non sono mai come sembrano. La vita si muove, siamo niente, gli uomini lo
sanno. Nulla si spiega».
Nel finale non è più tempo di parole; per ubriacarsi bisogna uscire dalle
cose che si sanno, dove non c ‘è più niente di stabilito. La libertà come
condanna, la vita si brucia, non si sa come, senza confine. Ed è tra il
pubblico che conclude la sua performance: scende dal palco, distrugge la
quarta parete, così come voleva la strategia della ricerca teatrale
pirandelliana. Il conte/capocomico Romeo/Lo Monaco si sente a suo agio in
mezzo a quella gente che lo osserva, lo giudica, lo condanna. E’ lui
l’assassino, il fedifrago, l’uomo che sino ad allora si è servito di loro,
li ha ingannati con le sue maschere di cantante, saltimbanco, attore, uomo
che «confonde sempre le cose, non si capisce mai se recita o dice la
verità». Ora che ‘una verità’ è svelata il mistero resta comunque.
Nessuno saprà mai perché quest’uomo, che afferma «non bisogna mai confessare
ma seppellire nella coscienza» e questa donna «una donna cieca che commette
un peccato» hanno tradito la moglie, il marito, il migliore amico.
Tutto accade, anche le cose più impensabili, dice Pirandello, e non se ne sa
nulla, non se ne conosce il perché, non si sa come.
Dimenticare tutto, nell’abisso dell’inconscio, è - per l’Autore - la
mascherata soluzione, l’unica salvezza apparente.
Rosalba Cannavò
da
Biblioteca dei Classici Italiani
L'azione si svolge in un ambiente raffinato e
lussuoso: il conte Romeo Daddi, pur innamoratissimo della moglie,
improvvisamente in un attimo si è trovato a tradirla con un'amica di famiglia,
Ginevra, moglie del suo più caro amico. Si trova ora circondato da un insieme di
macerie: sono stati travolti la sua volontà, il suo amore per la moglie, la sua
lealtà verso l'amico. Dove sono finiti questi princìpi e questi sentimenti? Da
dove è sorto l'impulso irrefrenabile quanto improvviso della passione accecante?
Queste domande angosciose assediano Romeo Daddi, che da questo «delitto
innocente», è portato a ricordarne un altro che commise da ragazzo, uccidendo un
suo coetaneo. Riaffiora con una sconcertante precisione di particolari l'antico
delitto; ma il problema per Romeo Daddi non è tanto il rimorso quanto
l'investigazione torturante della ricerca della responsabilità. Chi ha compiuto
quelle azioni, se non è stato certo lui a volerle? La scissione dell'io, entità
non certo unitaria e monolitica, ritorna in questo dramma molto serrato e
convincente nelle stravolte ma lucidissime argomentazioni del protagonista. La
parte animale dell'uomo, l'istinto vive una sua vita profonda assolutamente non
riconducibile alla ragione, alle convenzioni, alle regole della società. Ma per
Pirandello non si può certo rimanere nell'abisso; la riemersione porta con sé il
pesante fardello della responsabilità che l'uomo contemporaneo non può certo
eludere. A proposito di questo dramma Pirandello così si esprimeva in
un'intervista a M. Missiroli: « ... nel mondo morale la coscienza si risveglia
come un giudice severissimo e intransigente nell'animo di chi ha infranto la
legge. Il delitto appartiene alla natura, ma il momento veramente drammatico è
quello della giustizia, ed è tanto più drammatico quanto più il tribunale è
invisibile cioè nella coscienza ... ».
Maria Argenziano
|
NON SI SA COME - ATTO PRIMO |
|
PERSONAGGI
Conte Romeo Daddi
Donna Bice Daddi, sua moglie
|
Giorgio Vanzi, ufficiale di marina
Ginevra, sua moglie
Marchese Nicola Respi
Ai nostri giorni. |
|
|
1982 -
Non si sa come - Umberto Orsini, Teatro Eliseo, Roma |
|
|
da
Biblioteca dei Classici Italiani
Lungo terrazzo aggettato alla casa di Giorgio Vanzi, che
sorge a sinistra e a cui s'accede per un grande uscio a vetri. Il terrazzo ha una lunga balaustrata, su cui sono imbasati a
ugual distanza l'uno dall'altro alcuni fanali ora spenti. Si
suppone che sotto questo terrazzo scorra un fiume, che non si
vede. Di là dal fiume, lontana, è la dolce costa verde d'una
collina. Luogo incantevole. Arredamento molto curato da
giardino, belle sedie a sdrajo a sinistra, sedie d'altra foggia,
un tavolino-bar e panchetti. Mattino, sulla fine di settembre.
Al levarsi della tela Giorgio, seduto nel terrazzo, legge;
vedendo entrare Respi, si alza.
Giorgio: Oh, Respi. Bravo. Ci si rivede.
Respi: Sei sbarcato da poco.
Giorgio: Da dodici giorni. Li conto, perché purtroppo me
ne restano ormai soltanto tre.
Respi: Dopo otto mesi di crociera!
Giorgio: Quindici soli giorni di licenza. Che vuoi farci?
È la nostra vita.
Respi: Lasciar questo paradiso
Giorgio: Come un sogno: quando ci sono e quando ne son
lontano.
Respi: E la povera signora Ginevra
Giorgio: Anche lei. Ogni volta che la ritrovo. Forse è
più bello così. Almeno finché s'è giovani.
Col tempo che non ci
basta mai.
Respi: Hai ragione. Noi ne abbiamo sempre troppo per
saziarci di tutto.
Giorgio: Oh, per questo anch'io, a bordo.
Respi: È un'altra cosa. In questa nostra sazietà
Giorgio (compiendo la frase): - pigri sentimenti e
pensieri oziosi: siete come le nebbie di palude che pare vadano
a tentoni.
Respi: No, peggio, caro, peggio!
Giorgio: Siedi. Prendi qualche cosa.
Respi: No, grazie.
Giorgio: Un whisky. Te lo servo io.
Eseguisce.
Respi: Hai visto Daddi?
Giorgio (versando anche per sé): Eh, il primo -
Respi (bevendo): Lo so, appena sbarcato, corresti
in villa da lui a prendere tua moglie. Ottimo questo whisky.
Giorgio: Ancora un po' di soda?
Respi: No, basta così.
Giorgio: Ginevra fu ospite della Bice durante tutta la
villeggiatura.
Respi: Fui ospite anch'io.
Giorgio: Ah sì? Ginevra non me l'ha detto.
Respi: Per soli cinque giorni, di passaggio: ti dirò. Ma
tu allora ti trattenesti da lui?
Giorgio: Poche ore. A colazione. Ginevra era già pronta
per seguirmi.
Siamo andati in campagna da mia madre e siamo
ritornati questa mattina.
Respi: Cosicché non l'hai più rivisto?
Giorgio: Daddi? No. Perché? L'aspetto. Deve venire.
Respi: Non sai dunque nulla?
Giorgio (preoccupato dell'aria di Respi): No. Gli
è accaduto qualche cosa?
Respi (dopo una breve pausa, alzando le spalle,
aprendo le braccia): Dev'essersi impazzito.
Giorgio (stordito e quasi incredulo): Chi? Romeo?
Scherzi! Il più sereno -
Respi (interrompendolo, con intenzione): A te
parve sereno là in villa quand'arrivasti?
Giorgio (dubitando allora che si tratti di
un'impressione o d'un timore di Respi): Ma sì! serenissimo,
al solito, e così festoso! È stato sempre il più sereno e
schietto dei nostri amici, e per me, come un fratello. Ma che
gli è avvenuto?
Respi: Qualcosa, allora, dopo.
Giorgio: Dopo? Che vuoi dire?
Respi: Dopo che tu sei partito, è chiaro; se l'hai
lasciato sereno.
Giorgio: Ma tu dici allora sul serio impazzito, non così
per dire?
Respi: Sul serio.
Sporgendosi a guardarlo da vicino:
Per la moglie, tu capisci?
Giorgio (come ascoltando un'enormità): Che? Per la
moglie?
Respi: Per Donna Bice, quella santa!
Giorgio: Ah, ma allora è pazzo veramente! Ma come?
Se è
stata sempre per tutti un miracolo di concordia la loro vita
insieme!
Innamorati ancora l'uno dell'altra come il primo
giorno!
Respi: Gli dev'esser nato d'improvviso qualche sospetto,
non può essere altrimenti.
Giorgio: Su Bice? Impossibile! Questo, se mai, può essere
effetto, non causa della pazzia. Soltanto un pazzo -
Respi (seguitando la frase): - d'accordo!
d'accordo! soltanto un pazzo può sospettare d'una donna come
quella.
Il certo si è che partì anche lui dalla villa, solo, il
giorno dopo il tuo arrivo
Giorgio: - il mio arrivo? -
Respi: - Sì -
Giorgio: - e che relazione? -
Respi: - non so - se ne venne in città e cominciò a far
tali stranezze; pare, dicono, rovistare da per tutto, forzare,
fracassare i mobili della moglie -
Giorgio: - che mi dici! -
Respi: - chiamata d'urgenza, Donna Bice è accorsa e l'ha
trovato... io non ti so dire... chi l'ha visto, dice
irriconoscìbile, con certi occhi che si voltano senza sguardo,
se lo chiami; ma poi tutt'a un tratto gli s'accendono e si
mettono a fissare, prima da lontano, obliqui, attratti da certi
segni che crede di scoprire (spiegabilissimi, perché tutti,
infatti, sono costernati attorno a lui) e man mano s'avvicina
spiando, sì, ti si para di fronte, ti posa le mani sulle spalle
e ti scruta negli occhi affitto affitto con un tale acume da
farti morir dallo spavento; le labbra che gli fremono parlanti
ma senza dir nulla che si senta. Uno spavento!
Giorgio: Ma basterebbe resistergli! Perché spavento?
Respi: Corpo! Uno che ti fissa così e ti rimuove dal
fondo della coscienza la posatura di tutta quella feccia che
ognuno ha dentro!
Entra Ginevra.
Giorgio: Respi mi sta dicendo -
Respi: Buon giorno, Ginevra:
Ginevra: Buon giorno, Respi.
Respi: Sono costernatissimo, e desidero parlare proprio
con voi.
Giorgio: Pare che Romeo Daddi sia d'un tratto impazzito.
Ginevra: Ma no! Impazzito? Come ...
vacilla appena: come impazzito?
Giorgio: È proprio da vacillarne!
Ginevra: No. Niente. Così di colpo ...
Respi: Che abisso! Che abisso! - sembra dica così.
Ginevra: Chi?
Respi: Lui, guardando negli occhi. - Che abisso!
Giorgio: L'anima di Bice, te l'immagini? Abisso, l'anima
di Bice!
Ginevra: Ah, è per lei?
Giorgio: Geloso di lei!
Respi: La vessa da dieci giorni.
Giorgio: Incredibile! Incredibile!
Respi: E lei, anziché esserne offesa, si strugge di pietà
per lui. Nessuno meglio di me può sapere -
Ginevra (interrompendolo): Vi ha forse
sorpresi a parlar soli insieme?
Respi (un po' confuso dalla strana domanda):
No. Dite, ora, ultimamente? Prima, sì, tante volte.
Giorgio (sovvenendosi, con un sorriso): Ah
già! tu -
Respi (con scatto d'esasperazione): Io, che cosa?
ho bisogno d'aria, io! di scapparmene in cima a una montagna,
non so dove!
Giorgio: Non puoi negare d'averle fatto a lungo la corte.
Respi: Senz'ottenere mai altro che un sorriso di
compatimento da lei -
Giorgio: Eh, te lo dico perché ne son certo!
Respi (seguitando la sua battuta): - con
quella serenità che viene dalla più limpida e ferma sicurezza di
sé.
Giorgio (compiaciuto): Limpida, sì.
Respi: E non s'è mai né offesa né sdegnata. M'ha
dimostrato soltanto, con la massima dolcezza, che sarebbe stata
inutile ogni mia insistenza, perché era innamorata anche lei,
tale quale come me, forse più di me, ma di suo marito; e che
essendo così, se io la amavo veramente, dovevo intendere che lei
non avrebbe potuto venir meno al suo amore; se non intendevo
questo, era segno che non la amavo; e allora, se non la amavo -
Giorgio (interrompendolo):Come la riconosco in
questo che dici!
Limpida, come l'acqua marina in certi lidi
scoscesi e difficili, così trasparente che,per quanto desiderio
si abbia d'averne nel caldo un ristoro delizioso,si prova quasi
un sacro ritegno a intorbidarla -
Ginevra: - quand'uno, senza pensarlo, non ci si trovi
dentro, tuffato.
Respi (a Giorgio): No, no, questo ritegno,
appunto questo ritegno che tu dici: io l'avevo provato sempre,
accostandomi a lei; solo nei cinque giorni maledetti trascorsi
in villa ultimamente, sopraffatto dalla passione -
Ginevra: - la bell'acqua marina... -
Respi: - sì, confesso, che forzai il mio ritegno, e fui
duramente respinto.
Ora il mio dubbio angoscioso è questo, e voi
Ginevra ch'eravate là potete, voi sola forse, levarmelo o
purtroppo confermarmelo: che del turbamento che io le cagionai
si sia accorto il marito.
Ginevra: Del turbamento no, caro Respi, tranquillatevi:
(se ci fu) fu subito sedato dopo la vostra partenza.
Respi: Ah bene.
Ginevra (con una certa sorridente perfidia):
Romeo s'accorse di tutto.
Respi: Come di tutto?
Ginevra: E anch'io, caro; ci vuol poco ad accorgersi di
queste cose; ma non ne fece alcun caso, anzi, se debbo dirvi
tutta la verità
Respi: - dite dite, ve ne prego! -
Ginevra: - non ve ne avrete a male?
Respi: - ma no, vi prego!
Ginevra: - quando Bice ce lo disse (lei meno di tutti,
posso assicurarvelo) se ne rise molto.
Respi (restandoci male): Ah, se ne rise?
Ginevra: Sì, amico mio; ma senza scherno.
Respi: E lo disse al marito lei stessa?
Ginevra: Ma sì, come una cosa che lui già sapesse da un
pezzo.
Siate certo però che seguitava a compatirvi perché
diceva: «quel povero Nicola».
Respi: Io non ho bisogno d'alcun compatimento per me,
adesso, e per lei!
Domando come si spiega tutto questo, allora,
se prima ne rise, come voi dite?
Giorgio: Ma tu sai dunque che ora Romeo è geloso di te?
Respi: Io non so nulla! Sono arrivato anch'io questa
mattina, e trovo qua questa bella notizia.
Me l'ha data Traldi,
tu lo conosci: pare che al Circolo della Racchetta non si parli
d'altro.
M'è passato per la mente che potessi averci influito
anch'io, in qualche modo; ma così, come una delle ipotesi più
assurde da non escludere in un caso di pazzia.
Se voi, cara
Ginevra, la escludete senz'altro, io da parte mia non posso che
esserne lieto.
Ginevra: Ah no, piano! non escludo più nulla ora, se dite
che è impazzito. Ce lo venite a dire così...
Giorgio: Già, come una cosa da nulla!
Respi: Vi dico che me n'ha informato Traldi, or è poco, a
bruciapelo. M'ha chiamato; ero ancora con le valige.
Giorgio (come colpito da un'idea): Oh,
dico, assurdo per assurdo, non sarà mica per me!
Ginevra (urtata): Ma che per te! Come ti
viene in mente?
Giorgio: Se fu subito dopo che noi siamo partiti... Dico,
assurdo per assurdo!
Ginevra (impressionata): Chi te l'ha detto?
Giorgio (indicando Respi): Lui! Se ne venne
qua a fracassare i mobili di Bice...
Ginevra: È una pazzia!
Giorgio: Se è pazzo!
Ginevra (dopo una breve pausa di riflessione):
Voglio prima vederlo.
Giorgio: Tu non ci credi? Le accoglienze così festose che
mi fece la Bice...
Ginevra (irritata): Ma non pensarlo
nemmeno! Tu sei da escludere senz'altro.
Indicando Respi:
Lui, piuttosto. Può darsi che prima, sereno, abbia riso della
vostra corte, e che poi, ripensandoci...
Giorgio: Qualcosa dev'essergli certo accaduta, che non si
sa.
Respi (a Ginevra): Voi stessa mi avete
domandato in principio se ci aveva sorpresi a parlar soli
insieme.
Ginevra (stordita): Io?
Giorgio: Sì, tu. Glielo domandasti. E la domanda fece
impressione anche a me.
Ginevra (confusa): Ah ma... perché, forse,
il sospetto, sai com'è... tante volte può nascere ripensando
d'improvviso a cose di cui prima non s'era fatto alcun caso e
che poi, sotto un'altra luce...
Giorgio: Ripensando! ma la ragione di ripensarci? ecco!
la ragione di ripensarci. Trovarla. Tu la sai?
Ginevra: Io?
Giorgio: Pare che debba saperla.
Ginevra: Ma che dici! Che vuoi che sappia io?
Giorgio: Hai detto «sorpresi a parlar soli». Ecco: «tante
volte» t’ha risposto lui. Ripensando a questo?
Tu ammetti allora
che si possa trovare in questo la ragione? Pare che per te sia
possibile supporre che la Bice -
Ginevra: - ma no! -
Giorgio: - e allora, scusa! che domanda hai fatto?
Lasciamo Bice, poverina; una moglie qualsiasi, sorpresa dal
marito a parlar da sola con un amico -
Ginevra: - se sa che quest'amico fa la corte alla moglie
-
Giorgio (alludendo a Romeo): - ne ha riso,
l'hai detto tu stessa; dunque questo non l'ha fatto impazzire, è
chiaro.
«Dopo» tu dici: ci ha ripensato dopo. Perché?
Respi: Tu vuoi sapere la ragione per cui uno impazzisce?
Ginevra: Possono venire in mente tante cose d'un
tratto...
Giorgio: Mi pare impossibile, che volete che vi dica, che
Romeo Daddi, senza una ragione, con una moglie come quella... io
lo conosco da ragazzo, cresciuti insieme, e la Bice, come una
sorella! Bisogna andarli a trovare. Tu vieni?
Ginevra: Se vuoi. Ma forse... sarebbe meglio forse che
andassi prima tu solo.
Giorgio: Perché? Sei stata con loro tre mesi. Scusami,
cara, ti vedo -
Ginevra: - ma no, come mi vedi?
Giorgio: - non so, sembri irritata!
Ginevra: Io? Ma niente affatto! Irritata di che?
Giorgio: Sì, sì, te l'ho detto di che! Tu ammetti che si
possa credere sospettabile la Bice.
Ginevra: Non vorrai metterti a fare il pazzo anche tu,
adesso.
Giorgio: Che c'entra fare il pazzo?
Ginevra: Mi metti in mente cose che non penso!
Giorgio: Scusami, ho questa impressione. Sai che parlo
franco.
Ginevra: Amo anch'io Bice come una sorella, e so che -
Giorgio: - che?
Ginevra: - che è come me anche lei, niente di meno,
niente di più, tutta per suo marito.
Giorgio: E dunque perché non vuoi venire?
Ginevra: Ma sì, vengo, figurati! Mi turba -
Respi: Ecco Donna Bice.
Entra Donna Bice.
Giorgio (con affettuosa premura): Oh, Bice!
Venivo da te.
Bice (commossa, quasi per piangere): Caro
Giorgio!
Ginevra: Bice!
L'abbraccia con un fremito di pianto convulso.
Giorgio: Diceva appunto che t’ama come una sorella.
Bice (tenendola stretta a sé): Lo so,
Ginevra mia, lo so!
Respi (impacciato, come sentendosi in colpa):
Cara contessa!
Bice (anche lei imbarazzata): Per carità,
voi, Nicola -
Respi: - volete che vada?
Bice: Sta per venire; so che mi segue; è molto più calmo:
non vorrei che vi trovasse qua.
Respi: Vado senz'altro.
Bice: No, aspettate: bisognerebbe prima accertarsi che
non vi veda uscire.
Giorgio: Baderò io, baderò io, non dubitare. Vieni, Respi.
Respi saluta, e via con Giorgio.
Ginevra: Ma sospetta proprio di lui?
Bice: Di tutti, di tutti; anche di lui; ma non è un
sospetto; è una cosa così strana -
Ginevra: - che cosa?
Bice: - non ti so dire, da cui pare non ci si possa
guardare -
Ginevra: - come? ah, dice così?
Bice: Sì, una cosa di cui, a sentirlo, non c'è nemmeno da
far colpa.
Ginevra: E dunque? Se non c'è da far colpa!
Bice: Com'è possibile?
Ginevra: Se lo dice lui stesso!
Bice: Ma che significa? Tu lo capisci? Mi guarda negli
occhi, con certi occhi! se tu glieli vedessi! e sorride -
Ginevra: - sorride? come sorride?
Bice: - d'una maniera, che dà i brividi; e poi domanda: -
«Nulla, più nulla, eh? Sepolto! tutto ingojato!» col tono di chi
è certo, io non so di che; ma dice che lui lo sa, lo sa; e si
mette a vaneggiare; ma poi t’accorgi che non è vero, perché si
riferisce a cose precise -
Ginevra: - come, precise? che dice?
Bice: - sì, a persone determinate -
Ginevra: - determinate? a chi?
Bice: - pare le abbia davanti; non le nomina -
Ginevra: - ma che dice?
Bice: - cose, io non le comprendo; ma è come se lui le
veda, non so, vere, ecco, vere da apparire a tutti, lampanti -
Ginevra: - che cose? -
Bice: - cose che nessuno suppone; pare le scopra, da
toccarle, là, dove nessuno le vede.
Ginevra: È proprio pazzo allora! Pazzo! Sono
allucinazioni?
Bice: È un guasto, certo, che gli s'è fatto qua!
Ginevra: Ne sei certa?
Bice: Come! Gli occhi! Gli si vede dagli occhi! E poi,
quando mai lui ha parlato così?
Dice, sì, alle volte, anche cose
che t’atterriscono da come sono tue, di pensieri che hai avuto
un momento, con una lucidità che hai l'impressione di restargli
nuda davanti, e non puoi più crederlo pazzo.
Ginevra: No, anzi, per questo, tanto più, scusa!
Bice: Perché?
Ginevra: Perché le dice! Tu non hai mai detto e nemmeno
io, né nessuno, ciò che può passare, un attimo, per la mente, o
può esserci avvenuto in segreto, senza volerlo; anche in sogno,
supponi: delitti innocenti.
Bice (con stupore e spavento): Ginevra!
Ginevra: Che cos'è?
Bice: Oh Dio!
È come se tu l'avessi sentito -
Ginevra: - io? -
Bice: - sì, parlare! Dice proprio così!
Ginevra: Delitti innocenti?
Bice: Sì, Sì.
Ginevra: E chi non ne ha commessi?
Bice (restando): La stessa domanda!
Ginevra (con dispetto): Ma è naturale,
cara, se mi porti a parlare come lui di cose di cui nessuno
parla, tranne che non sia un pazzo, o, scusami, qualcosa di
peggio; sì sì, qualcosa di peggio!
Se per lui sono «innocenti»,
perché ne parla e ti vessa? Io ne sono indignata! indignata!
Entra, con Giorgio, Romeo Daddi in tempo d'udire quest'ultima
esclamazione.
Romeo: No, cara mia, non indignartene, perché è a fine di
scusare, cara mia; soltanto a fine di sapere e di scusare.
Ginevra: Come, intanto, denunziando?
Romeo (guardando in giro con aria sospesa): Ho
denunziato?
Ginevra: Pare che sia sulla strada di scoprir segreti in
tutti!
Romeo (con aria furba e negando col dito):
Non mi conviene! ah no no! non mi conviene. Neanche per ischerzo!
Sarebbe come istituire un tribunale per i veri delitti.
Figuriamoci!
Giorgio: Quali sarebbero, questi veri delitti? Se incolpi
Bice, certo ne avrò commessi tanti anch'io.
Romeo: Ma tutti, caro!
Giorgio: Ah, meno male, se siamo tutti!
Romeo: E poi la consolazione che non se ne sa nulla, ti
par poco? Basta non lasciarsi cogliere sul fatto.
La fronte è
dura. Non ci si legge. Puoi anche fare, guardandomi, la faccia
sorridente.
Giorgio (prendendolo in parola): Perché no?
Eccotela!
Romeo: Eh, tu sì, puoi per davvero, povero Giorgio! Il
guajo è che anche gli altri possono fartela.
Ed è tanto più
orribile, pensa, in quanto può anche parer giusto a ciascuno non
credersene responsabile, capisci?
rifiutare d'assumerseli sulla
coscienza, perché non li ha voluti.
Giorgio: Se non li ha volutì!
Ginevra (riferendosi a quello che ha detto a Bice
anche lei): Ecco!
Romeo: Ma li commette! È questo! Non si sa come, li
commette.
Giorgio: E non si potrebbe con la volontà non
commetterli?
Romeo: Che parte credi che abbia la volontà nella vita?
Puoi solo servirtene nelle poche cose, appena credi di sentirle
o di saperle.
Ti ci muovi e sbatti subito contro un muro, o ti
perdi nel bujo. Che vuoi che si sappia?
Giorgio: Io so, per esempio, che tua moglie -
Romeo (come infastidito): Ma sì,
insospettabile!
Pronto, con un lustro di sfida negli occhi:
Ecco, come la tua! Ti basta? Dico come la tua!
Non so perché lei
però mi si smarrisca così sotto gli occhi appena la guardo. È
una pietà; indicandola:
ecco, piange!
Ginevra (ribattendo, indignata): E una
crudeltà!
Giorgio (esortandola): No, su, su, Bice!
Bice (tra il pianto, indicando Romeo): È
per lui...
Romeo (a Ginevra): Senti? Dice che è per
me; crudele per me (a Bice:) è vero? Ma tu non
piangere, cara, perché forse sei la sola davvero, tu, a cui non
è mai avvenuto nulla. Sai sempre tutto tu, di te, e puoi perciò
sempre volere.
Sei come uno specchio.
Ginevra: Come un'acqua marina, ha detto Giorgio, tersa e
trasparente.
Romeo: Ecco, vedi? anche Giorgio. Tranne forse qualche
volta che t’ho troppo seccata...
Bice: Ma no, mai! Lo sai bene!
Romeo: Oltre, eh, oltre quello che tu stessa sai! È là
che si comincia, cara, e dove ci si smarrisce! dove non si sa
più!
Ginevra (con fiera asseveranza): Bice non
si è mai smarrita!
Romeo (di scatto, indicando a Bice Ginevra):
Là, ecco, impara, come mi guarda fiera in faccia Ginevra,
lei sì davvero insospettabile, tutta, tutta fin nei minimi più
riposti pensieri, di suo marito.
Ginevra (guardandolo quasi con odio): Tu
parli come un pazzo; ma non è vero; io non ti credo!
Giorgio: Già! Fin dal primo momento -
Ginevra: - ecco, lui è testimonio!
Giorgio: - l'ha presa così -
Romeo: - e se n'è indignata, naturalmente!
Bice (quasi tra sé): Come se capisca...
Ginevra (subito cogliendo l'osservazione di Bice):
E tu no? vuol leggerti dentro, non vedi? E ti mette alla
tortura.
Romeo: No, questo no: ti ho mai torto un capello?
Ginevra: Tu non sei pazzo; lo fai!
Romeo (smorendo in una strana e inattesa tristezza):
Vorrei farlo per davvero, Ginevra!
Sarebbe così comodo,
sotto la maschera; ma non la reggo; me la levo.
Ginevra (aggressiva): E che fai allora? che
dici? Guardi negli occhi? Guarda me! Io posso guardare anche te!
Sì, innamorata, fin nei minimi più riposti pensieri, di mio
marito. Che hai da dirmi?
Romeo: t’ammiro
Giorgio (stordito): Che c'entra questo?
Romeo: L'ammiro, Giorgio. È per farmi rientrare in me. Un
buon metodo.
Cimentarmi, per mettermi alla prova che non sono
pazzo.
Giorgio: Sì, ho detto anch'io difatti che ti si doveva
resistere.
Romeo: Ecco. Fate bene. Resistermi.
Per la difesa delle
leggi sociali, in questa nostra vita civile. Ma vi dico che io
voglio scusare, scusare; non ho altro fine che questo; se no,
non mi resterebbe più altro che andarmi a costituire.
Giorgio: Nientemeno!
Romeo: Fortuna, che tutta la vita è così! Non si sa come!
E la volontà non ci può nulla! - Vorrei sapere chi ha detto che
sono pazzo. Io no di certo. Io penso ora così, perché vedo:
vedo.
Giorgio: Che vedi?
Romeo: Ciò che normalmente, quelli che sono savii, non
sanno o non vogliono vedere.
Giorgio: Ma eri così savio anche tu, mio caro Romeo, fino
a pochi giorni fa!
Romeo (con leggerezza): Eh, perché ancora
non vedevo! Ora vedo.
Ma non ne faccio colpa a nessuno,
credetemi. - È proprio peggio vestirsi così pesante, perché poi
si suda.
Giorgio (stordito con le altre). Si suda?
Che dici?
Romeo (staccando, con serietà piena di rimpianto e di
ammirazione): Tu hai detto, Giorgio, una bella
sentenza: la vita è a patto di credere; non di sapere.
Giorgio (sbalordito): Io ho detto così?
Romeo (senza far caso dello sbalordimento di Giorgio):
Non l'hai detto?
Scusami; me lo son figurato, perché un marinajo deve pensare così.
Giorgio: Un marinajo? Perché?
Romeo: Perché conoscersi è morire.
Giorgio: E un marinajo non può conoscersi?
Romeo: Un marinajo crede.
Giorgio: Ah sì, per grazia di Dio, io credo.
Romeo: E io sudo, sudo: l'ho detto a casa, a Filippo, di
non prepararmi un abito così pesante;
a Bice: ma
tu sai com'è... - Così, sempre, caro Giorgio: si scade alla fine
nelle banalità più solite.
Le cose che si fanno, che tutti sanno
-
Voltandosi a Ginevra:
Senza rancore, Ginevra.
E va a sedere, appartato, sulla balaustrata del terrazzo.
Giorgio (piano a Bice e a Ginevra): Ma non
connette!
Bice (triste, avvilita): Fa così; si mette
a parlare tutt'a un tratto, senza nesso, di cose ovvie.
Ginevra: Lo facciamo tutti, se pensiamo d'improvviso o
avvertiamo una cosa diversa o casuale.
Forse lui sì, lo fa
apposta per frastornare.
Pausa.
Bice (costernata): Che guarda?
Romeo (che nel silenzio ha inteso):
Quest'incanto qua, cara.
M'immagino sul tramonto. A lasciarsene
prendere. Addio coscienza. Si naviga.
Giorgio: Sì, è bello.
Romeo: E il mare può anche essere un catino, se non ne
scorgi più i limiti.
Pare impossibile che ci siano sciagurati
che han bisogno di vino o di droghe per annegare in paradisi
artificiali, quando si vive così poco nella così detta coscienza
- (ecco ti spiego come ora vedo) - continuamente rapiti fuori di
noi da tutto il vago delle nostre impressioni, ebbrezze di sole
in primavera, stupore di arcani silenzii, spettacoli di cielo,
di mari, e le rondini, anche dentro di noi, di pensieri
guizzanti, gli sbalzi a volo da un ricordo all'altro, al minimo
richiamo fuggevole d'una sensazione.
Pare ch'io ti stia ad
ascoltare, e chi sa come ti vedo; t’ascolto, ti rispondo, sono
con te, ma dentro di me, anche altrove, nell'arbitrario delle
mie sensazioni che non potrei comunicarti senz'apparirti
veramente pazzo.
Cammino, mi vedo le cose attorno, le posso
toccare, tocco, e non me ne viene più né un pensiero né un
sentimento, forse neppure più una sensazione; le guardo e,
dentro di me, i miei stessi pensieri, i miei stessi sentimenti,
sono come ombre lontane; io stesso, lontano da me, perduto come
in un esilio angoscioso.
E puoi dire allora ch'io sto vivendo
una vita cosciente? E ancora sono sveglio! E quando dormo?
Metà
della vita si dorme. E poi è sempre così: tutto incerto,
sospeso, volubile; vacilla tutto; la volubilità della vita non
rispetta neanche i muri fermi delle case nelle strade.
E quando
credi d'esserti fatta una coscienza e hai stabilito che ogni
cosa è così o così, ci vuol così poco a farti riconoscere che
questa tua coscienza era fondata su nulla, perché le cose,
quelle che tu credi più certe, possono esser altre da quelle che
credi; basta farti sapere una cosa, il tuo animo cangia d'un
tratto, addio coscienza, diventa subito un'altra, e hai un bel
tenerti fermo a tutte le tue certezze di prima; dove sono?
Io
credo che quando ci saremo liberati della vita, forse la più
grande sorpresa che ci aspetterà sarà quella delle cose che non
c'erano, che ci pareva ci fossero e non c'erano: suoni, colori;
e tutto ciò che vi sentimmo, e tutto ciò che vi pensammo, e ce
n'affliggemmo tanto o ne gioimmo tanto: tutto era niente; e la
morte, questo niente della vita, come c'era apparsa; lo
spegnersi di questo lume illusorio, caldo, sonoro e colorato,
per migrare forse verso altre misteriose illusioni.
Giorgio: t’ascolto, sbalordito. Ma come? Tu, Romeo -
Romeo: - io, si, ti maravigli? e tu, Giorgio, qua su
questo terrazzo, non hai il ricordo di qualche tramonto in cui
sei rimasto in dubbio che non fosse più vero quanto ti
circondava?
Giorgio: Sì, spesso; e con questo?
Romeo: Senza conseguenze?
Giorgio: No, che conseguenze?
Romeo: Eh, quando tutto t’è come non vero attorno, quello
che fai può anche sembrarti non vero.
Giorgio: No, caro, perché se fai tanto di muoverti in
quei momenti -
Romeo: - sai subito, già! e ti muovi perché già sai.
Ma
se l'incanto ti prende così forte, che non puoi più sapere
quello che fai? Avviene! Avviene! Non sei più tu; non sai
nemmeno dove sei, con chi sei; una donna è con te, su cui non
hai mai fatto alcun pensiero; ma chi sa quanta gioja t'aveva
dato la sola vista del suo corpo, vederla muovere, sentirla
ridere, parlare.
Non te l'eri mai detto, non l'avevi mai neppur
pensato. Tutto fuori della tua coscienza.
Un piacere soltanto
per la vista, soltanto per l'udito.
Giorgio: Tu stai parlando adesso della Bice?
Romeo: No, no, tu sei un altro adesso; ti trasfiguro
nella mia mente in un altro adesso, in un altro che le dice: «Ma
voi non sapete come tutto il vostro corpo nel muoversi, e voi
stessa nei gesti che fate involontariamente, date torto, date
torto alle parole savie che dite!». - «Io? ma perché anche il
mio corpo ama, mio povero Nicola; non voi, ma ama!»
Bice: Ricomincia, Dio, ricomincia!
Romeo: No, cara; è perché veramente può avvenire così, se
non è mai avvenuto.
Bice (con doloroso risentimento): Sai che
m'è avvenuto; e che io -
Giorgio (ribellandosi per lei): - ne ha
riso con te!
Bice: - no, io non ne ho riso -
Romeo: - sì, sì, ne hai riso, ne hai riso! -
Ginevra (indignata): - non è vero! Meno di
noi due, se mai! Tu ne hai riso!
Romeo: - io sì, eh altro!
Riattaccando, quasi con feroce godimento:
Però la gioja d'un corpo che s'è svegliato da sé, fremente, in
segreto?
Tu non ne hai coscienza. È lui, da sé, il tuo corpo,
che s'è svegliato: come un albero!
Tu hai solo una letizia
leggera, quasi di foglie, improvvisa, non sai perché, che ti fa
ridere di nulla, o una tenerezza che ti fa anche piangere di
nulla
Bice (sgomenta): - io? -
Romeo: - sì, cara: e allora basta un momento!
A Giorgio:
Uno le prende le mani così (prende le mani a Bice)
- la mossa è stata forse troppo brusca - lei le vuol
respingere; ma ecco, fa solo il gesto dolce di restituirmele, e
chiude gli occhi, tutto il viso le si chiude nell'abbandono -
Bice (quasi atterrita): - ma no, io?
quando? -
Romeo (gridando): - è il momento che non
puoi più sapere, cara!
Sa lui solo, ora, il corpo che non è più
suo, e si muove da sé, certissimo, come chi ruba, in un attimo
cieco.
E poi non è più nulla.
Ginevra (balzando in piedi, convulsa di sdegno):
Io non posso sentirlo parlare così!
Romeo (subito: con perfidia): Di
Bice, eh?
Giorgio: Ma Romeo!
Romeo (subito anche a lui): Per scusare!
L'incoscienza!
Ginevra (fremente): Ma chi ne parla? È una
vergogna!
Romeo: Ci si ricompone subito, difatti! Non è più nulla!
Cangiando, con disperata intensità::
Ma che volete, allora, me lo dite? Se non accettate questa
scusa, che volete?
La condanna? la condanna? Tu sbalordisci,
Giorgio, che parlo ora così? Ma è troppo! è troppo! Una volta,
due volte!
Sono delitti, allora, sono delitti da scontare! Io li
sto scontando così, impazzendoci!
Giorgio (stordito, quasi con paura): Che
delitti?
Romeo: Veri delitti! Io ho ucciso! Lo vuoi sapere? Ho
ucciso!
Giorgio: Tu, ucciso?
Romeo: Sì, sì, ucciso, ucciso - come in sogno, ma
veramente ucciso! Ora è prescritto. Sono più di trent'anni.
Giorgio: Eri allora un ragazzo!
Romeo: Sì, un ragazzo.
Giorgio: Ma dici sul serio?
Bice: Delira!
Romeo (subito a Bice): No, è vero!
Poi, a Giorgio
E tu del resto devi saperlo!
Giorgio (trasecolato): Io non so nulla!
Romeo: Delitto innocente. Come un sogno che ritorna. Tu
capisci adesso, Ginevra?
È per questo ritorno! Ritorno d'un
sogno sepolto. Rimasto sogno per tanti anni, anche per me!
A Giorgio:
Non ricordi, nella nostra infanzia, di quel ragazzo di campagna
che fu trovato morto all'alba, con la testa sfragellata, che
tutto il sobborgo corse a vederlo, e tu volevi che corressi
anch'io e io non volli?
Giorgio (con stupore atterrito): Fosti tu?
Romeo: Io. E non si seppe mai chi l'avesse ucciso. Non lo
seppi più nemmeno io, subito dopo averlo ucciso. Capisci?
Questo
è orribile, e può avvenire! è avvenuto! Non sai come! Figùrati,
per una lucertola.
Giorgio (sovvenendosi): Ah sì, sul lastrone
- quella lucertola!
Romeo: Sì, ma anche perché ero non so in che animo,
quella sera, per quella strada di campagna, in salita.
Ti
ricordi di Fox?
Giorgio: Sì, il cane che avevi allora in campagna.
Romeo: Era con me. Avevo sotto braccio i libri di scuola
stretti nella cinghia.
Non avevo trovato in casa mia madre, né
nessuno; e avevo attraversato il sobborgo per salire sul poggio,
in campagna. Vedo tutto. Non volevo pensare. Volevo esser lieto.
Sai i ciottoli che gli asinelli alle volte si prendono tra gli
zoccoli e li fanno ruzzolare per un tratto e poi, dove si
fermano, stanno? Diedi un colpo a uno con la punta della scarpa:
godi, vola! - L'erba che spunta sulle prode o a piè delle muricce, certi lunghi fili d'avena impennacchiati che fa piacere
brucare: tutti i pennacchietti ti restano a mazzo nelle dita; si
gettano addosso a qualcuno, e quanti se ne attaccano, tanti
mariti (se è una donna) prenderà, e tante mogli se un uomo. Io
feci la prova su Fox. Sette mogli.
Ma Fox, vecchio stupido,
chiuse gli occhi e rimase, senza capir lo scherzo, con quelle
sette mogli addosso.
Per dirti com'ero.
Ma a un certo punto non
ebbi più voglia d'andare avanti. Mi sentii stanco e seccato.
Mi
tirai a sedere sulla muriccia a manca della strada, e di là mi
misi a guardare nel cielo la luna che cominciava appena ad
avvivarsi d'un pallido oro nel verde del crepuscolo.
La vedevo e
non la vedevo, come le cose che mi vagavano nella mente e l'una
cangiava nell'altra e tutte mi allontanavano sempre più dal mio
corpo lì seduto inerte, che non me lo sentivo più; la mia stessa
mano, se l'avessi veduta, posata sul ginocchio, mi sarebbe
sembrata quella d'un estraneo; non ero più nel mio corpo, ma
nelle cose che vedevo e non vedevo, il cielo morente, la luna
che s'accendeva e là quelle masse cupe d'alberi che si
stagliavano nell'aria fatta vana, e la terra sola, nera, zappata
da poco, da cui esalava ancora quel senso d'umido corrotto
nell'afa delle ultime giornate d'ottobre, ancora di sole caldo.
Giorgio: Sì, fu d'ottobre, ora ricordo bene, fu infatti
d'ottobre.
Romeo: Ho tutto vivo qua, preciso; vedo tutto come se ci
fossi ancora.
A un tratto, tutto assorto come ero, chi sa che
cosa mi passò per le carni, stolzai, e istintivamente alzai la
mano a un orecchio. Sento stridere una risatina da sotto la
muriccia.
Un ragazzo della campagna s'era nascosto là sotto,
dalla parte della campagna.
Aveva strappato e brucato anche lui
un lungo filo d'avena, gli aveva fatto un cappio in cima e,
zitto zitto, con esso alzando il braccio aveva tentato
d'accappiarmi l'orecchio. Appena mi voltai risentito, subito col
dito m'accennò di tacere e tese il filo d'avena lungo la muriccia, dove tra una pietra e l'altra spuntava il musetto
d'una lucertola, a cui con quel cappio egli dava la caccia.
Mi
voltai a guardare, ansioso.
La bestiola, senz'accorgersene,
aveva infilato da sé il capo nel cappio lì appostato; ma ancora
era poco, bisognava aspettare che lo sporgesse un po' di più, e
poteva darsi che invece lo ritraesse, se la mano che reggeva il
filo d'avena tremolava e le faceva avvertire l'insidia.
Forse
era sul punto d'assaettarsi per evadere da quel rifugio divenuto
una prigione.
Attenti a dare a tempo la stratta; questione d'un
attimo. Eccola!
E la lucertola guizzò come un pesciolino in cima
a quel filo d'avena.
Saltai giù irresistibilmente dalla muriccia;
ma quello, forse temendo che volessi impadronirmi della
bestiola, roteò più volte in aria il braccio e poi la sbatté con
ferocia su un lastrone che si trovava lì tra gli sterpi.
- No! -
gridai; troppo tardi: la lucertola giaceva immobile su quel
lastrone col bianco della pancia al lume della luna.
Ne provai
un'ira grandissima.
Avevo voluto anch'io che quella povera
bestiola fosse presa, preso anch'io per un momento da
quell'istinto della caccia che è in tutti agguattato; ma
ucciderla così, senza prima vederla da vicino, negli occhietti
vivi acuti fino allo spasimo, nel palpito dei fianchi, nel
fremito di tutto il verde corpicciuolo; no, era stato stupido e
vile.
E avventai con tutta la forza un pugno in petto a quel
ragazzo, mandandolo a ruzzolare in terra, tanto più lontano
quanto più lui, così tutto squilibrato indietro, tentò di
riprendersi per non cadere.
Caduto, si rizzò inferocito, ghermì
un toffo di terra e me lo scagliò in faccia; ne restai accecato
e con quel senso d'umido in bocca che più mi seppe di sfregio e
m'imbestialì. Presi anch'io di quella terra e la scagliai.
Il
duello si fece subito accanito.
Ma lui era più svelto e più
bravo, e mi veniva sempre più addosso, avanzando, con quei toffi
di terra che, se non ferivano, percotevano sordi e duri e,
sgretolandosi, erano come una grandinata da per tutto in petto
sulla faccia tra i capelli agli orecchi e fin dentro le scarpe;
soffocato, non sapendo più come ripararmi e difendermi,
furibondo mi voltai, spiccai un salto e col braccio alzato
strappai una pietra dalla muriccia.
Qualcuno di là si ritrasse,
sarà stato Fox.
Scagliata la pietra, d'un tratto - io non so
come - da che tutto prima mi sbalzava davanti agli occhi, quelle
masse d'alberi, in cielo la luna come uno striscio di luce, ora
più nulla, non si moveva più nulla, il tempo stesso e tutte le
cose pareva si fossero fermati in uno stupore attonito intorno a
quel ragazzo traboccato a terra.
Ancora ansante, col cuore in
gola, mirai esterrefatto, addossato alla muriccia,
quell'incredibile immobilità silenziosa della campagna sotto la
luna, quel ragazzo che vi giaceva con la faccia mezzo nascosta
nella terra, e sentii crescere in me, formidabile, il senso
d'una solitudine eterna, da cui dovevo subito fuggire. Non ero
stato io; io non l'avevo voluto; non ne sapevo nulla.
E proprio
come se m'appressassi per curiosità, mossi un passo e poi un
altro, e mi chinai a guardare.
Il ragazzo aveva la testa sfragellata, la bocca nel sangue colato a terra nero e una gamba
un po' scoperta -
Giorgio: - Sì sì, lo vidi, lo vidi anch'io così! un po'
scoperta -
Romeo: - tra il calzone che s'era ritirato e la calza di
cotone.
Morto, come da sempre.
E tutto restava lì, come un
sogno, da cui dovevo svegliarmi per andar via in tempo.
Lì, come
un sogno, quella lucertola arrovesciata sul lastrone, con la
pancia alla luna e il filo d'avena che le pendeva ancora dal
collo.
Io me ne andavo col mio fagotto di libri di nuovo sotto
il braccio e Fox dietro, che anche lui non sapeva nulla.
E a
mano a mano che m'allontanavo, discendendo dal poggio, divenivo,
sempre più, così stranamente sicuro, che non m'affrettavo
nemmeno. Arrivai alla piazzetta deserta, dove avevano costruito
da poco il grande ospedale, ricorderai -
Giorgio: - Sì, Sì.
Romeo: C'era anche lì la luna; mi parve un'altra, se ora
li rischiarava, senza saper nulla, la bianca facciata
dell'ospedale. Ed ecco la via del sobborgo, come prima.
Arrivai
a casa; non c'era ancora nessuno; mia madre non era ancora
rientrata.
Non dovevo dunque dirle neppure dov'ero stato.
Ero
stato là in casa ad aspettarla. Ecco.
E questo, che sarebbe
stato vero per mia madre, era diventato subito vero anche per
me.
Chiuso tutto. Sepolto. Non ero stato io.
Cercai con terrore
gli occhi di Fox. Dormiva. Non era stato nulla. Io non l'avevo
voluto.
Un sogno lasciato lassù, sotto la luna.
Bice, che ha ascoltato piangendo in silenzio il racconto, ha
uno scoppio convulso e fugge via, sostenuta da Giorgio,
nell'interno della casa.
Romeo:
Dimmi tu, Ginevra, fu delitto?
Ginevra (turbata, commossa, piangente): No,
no sciocco, fai piangere anche me; se non l'hai voluto!
Romeo Ma l'ho commesso! È stato il primo!
Ginevra: Finiscila! Non devi averne rimorso! Io amo mio
marito!
Romeo: Ma son due! È troppo! Sto impazzendo! Ho bisogno
di credere che può accadere a tutti! a tutti!
Ginevra: Sì, anche a Bice! Sta' zitto!
Rientra Giorgio, chiamando:
Giorgio: Romeo, vieni! Bice si sente male! Ti vuole!
Romeo: Eccomi.
Si avvia verso l'interno della casa.
Giorgio (fermando un momento Ginevra, impressionato):
Che cos'è?
Ginevra: Niente. È orribile. La povera Bice.
Tela
|
NON SI SA COME - ATTO SECONDO |
La stessa scena del primo atto. Pomeriggio inoltrato del
giorno dopo.
Al levarsi della tela sono in iscena Ginevra e Bice.
Apparirà
dall'espressione del volto dell'una e dell'altra che il discorso
tra loro è arrivato al punto più penoso. L'animo di Ginevra s'è
indurito e quello di Bice invelenito.
Bice: No, no: bisogna che mi dica, Ginevra: tu devi aver
capito qualche cosa.
Ginevra: Ma no, cara, te l'ho detto: niente più di te.
Bice: Non è possibile!
Ginevra: Non so spiegarmi proprio la tua insistenza.
Che
vuoi che abbia capito?
Bice: Ho quest'impressione.
L'ho avuta subito.
Ginevra: Ah, forse perché t’ho detto (ma anche davanti a
tutti e a lui stesso) che ti vuol legger dentro?
Bice: No. Questo l'avevo capito da me; non ci vuol molto!
Dico di ciò che gli è accaduto!
Ginevra: E non l'hai sentito? Ti par poco?
Bice: Ma non questa cosa orribile del ragazzo: l'ha detta
per scusa.
Ginevra: Scusa?
Bice: Ma sì! Vuoi fingere con me di non capire adesso
più nulla?
Ginevra: Dici «scusa»! Scusa di che?
Bice: D'un altro delitto, recente, che senza volere deve
aver commesso.
Ginevra: Tu supponi?
Bice: Ma l'ha detto proprio a te, Ginevra!
Ginevra: A me? Che altro delitto? No!
Bice: «Una volta! due volte! » ha detto così.
«È troppo!
Devo scontarlo? Lo sto scontando, impazzendo!» E tu non ci vuoi
credere.
Ginevra: A un altro delitto, no, non ci credo.
Bice: Che sia pazzo, io dico. Ecco: prima di tutto,
vorrei saper questo: perché non vuoi?
Questo, tu sola, lo
dicesti subito.
Ginevra: Scusa, Bice, hai l'aria d'esser venuta a farmi
un interrogatorio.
Bice: No, non guardarmi male!
Ginevra: Io?
Bice: Sì, tu, mi guardi come lui.
Ginevra: Ma che dici! Io ti guardo perché non comprendo
che cosa tu voglia da me.
Bice: Son venuta per cercare insieme con te; perché tu m'ajuti!
Ginevra: Non so che ajuto possa darti io.
Bice: Non puoi negare che per te non è pazzo.
Ginevra: Ah, vuoi saper questo? perché non lo credo?
Quando lo dissi, non sapevo ancora veramente la storia che gli è
avvenuta, di quel ragazzo.
Bice: Più di trent'anni fa!
Ginevra: Può far bene impazzire.
Bice: Dopo trent'anni? No!
Ginevra: È stato pure un delitto, involontario.
Bice: Ma ha potuto tenerlo trent'anni sepolto in fondo alla coscienza.
Tutt'a un tratto lo confessa. È spaventoso.
Perché?
Ginevra: E lo vuoi sapere da me?
Bice: Sì, quale altro delitto, Ginevra?
Ginevra: Mi sembra che mi guardi tu adesso, scusa, con
gli occhi di lui, come se io te lo potessi dire.
Bice: Dev'essere stato, certo, dopo la tua partenza con
Giorgio; subito dopo. Sai che se ne venne qua solo.
Ginevra: Sì, l'ho saputo. Ma dunque vedi? Se fu dopo, che
posso saperne io?
Bice: No, perché la sciagura deve riconnettersi senza
dubbio con qualche cosa avvenuta prima, prima, negli ultimi
giorni là in villa.
Ginevra (con intenzione di ritorcere): Dopo la
partenza di Respi, forse?
Bice (comprendendo l'intenzione di Ginevra e reagendo
con alterezza): Io non posso assolutamente ammettere,
Ginevra, che egli abbia potuto trovare un incentivo alla sua
pazzia nella corte innocua di quel povero Respi.
Ginevra (dura e recisa): Hai torto a non
ammetterlo.
Bice: Ah, dunque a te pare ... ?
Ginevra: A me no, se tu lo neghi.
Bice: Certo che lo nego! Ma mi stupisce che tu possa
credere così.
Ginevra: Io? No.
Bice: Che ho torto a non ammetterlo.
Ginevra: Ah, ma io dico per lui, che lui deve crederlo
ammissibile.
Bice: Deve? perché?
Ginevra: Perché ha forse bisogno, lui, di crederlo.
Bice: Che io ... ?
Ginevra: No; che ciò che è potuto accadere a lui -
Bice (interrompendo): Ah, dunque vedi che
qualche cosa gli è accaduta? Prima l'hai negato!
Ginevra (irritata): Ma niente affatto, non
ho interesse a negar nulla io! dico di ciò che gli è successo
con quel ragazzo: per un caso, senza volerlo, in un accecamento;
questo dico che ha bisogno di credere!
Ciò che è potuto accadere
a lui in queste condizioni, può accadere a tutti; e l'ha detto!
Bice: A chi l'ha detto?
Ginevra: Oh Dio, l'ha lasciato intendere in tutti i modi!
Perché non è pazzo, Bice, credi a me; forse sta impazzendo; ma
dice che vuol scusare, non hai inteso? chi? prima di tutti se
stesso, di quel delitto che poi ci ha confessato.
Bice: No, non di questo soltanto!
Ginevra: Ma certo, anche d'un altro che può aver
commesso, se vuoi te l'ammetto; e come lo vuol scusare? credendo
appunto che può capitare a tutti di commettere senza volere, che
so? le cose più impensate.
Bice: Che io con Respi ... ? No, Ginevra! Questo non è
possibile che lo creda!
Ginevra (fredda): Bisogna che tu lo
convinca.
Bice (colpita): Ah, mi dici così?
Ginevra: Come vorresti che mi dicessi? Non ci vedo altro
mezzo. Te lo direi.
Bice (con sfida): E tu - tu potresti
ajutarmi?
Ginevra (fingendo di non accorgersene): Io? a
convincerlo?
Bice (ancora più aggressiva): Sì, tu - tu!
- della mia innocenza.
Ginevra (con aria stupita): Perché no? È
curioso: me lo domandi come se avessi l'idea
Bice (pronta): - che tu non potresti, sì!
Ginevra: Ma che dici! t’abbiamo ajutata tutti qua, mi
pare; ci siamo messi tutti contro di lui, e io più di tutti,
l'hai visto! ci è parso non solo ingiusto ma da pazzo un simile
sospetto per te.
Bice: Ah, ora dici da pazzo? Ma se sostieni che ho torto
- io, torto - a non ammettere in lui un simile sospetto!
Hai
detto proprio così! Vedi come ti contraddici?
Ginevra (seccata): Oh insomma, che vuoi da
me, Bice? Io t'ho detto, secondo i discorsi che lui fa, le mie
impressioni.
E non posso ajutarti in altro modo. È cosa che devi
vederti tu con lui.
Giorgio domani parte. Mi dispiace, capirai,
che in questi due ultimi giorni di riposo (si alza)
e proprio fino al momento stesso della sua partenza -
Bice: - tu mi mandi via? -
Ginevra: - no, scusa, non mi sembra giusto che Giorgio
sia turbato!
Siete venuti tutti qua, come d'assalto, appena
siamo arrivati; prima Respi, con la notizia subito pronta -
Bice: - poi io -
Ginevra: - ma sì, poi tu e poi lui: è una disgrazia,
capisco, e ti compiangiamo, credi! non ti dico quanto, Giorgio;
ma io, e tanto meno lui, non c'entriamo! Scusami se ti parlo
così, ma tu sei tornata anche oggi, non so, quasi ad aggredirmi,
a farmi un obbligo d'ajutarti a capire! Io non so nulla. Non ho
nulla da dirti. Lasciatelo per carità partire in pace!
Entra Romeo Daddi; sembra allegro.
Romeo: Ma non c'è Giorgio? Dov'è?
Bice (alzandosi, rigida, pallidissima, convulsa):
Andiamo, Romeo, andiamo!
Romeo: Perché? che cos'è? Son venuto a scusarmi di jeri e
a salutarlo.
Ginevra (seccamente): Non c'è. È andato a
prendere gli ordini di servizio per la partenza, e forse
tarderà.
Bice (a Romeo): Andiamo, andiamo. Lei ci
manda via.
Romeo (a Ginevra, stordito): Tu?
Ginevra: No. Le ho detto che non è giusto - e sono sicura
che tu lo comprenderai
Romeo: - riparlare davanti a lui - ma sì! son venuto, ti
dico, a scusarmi.
Bice (a Romeo, insorgendo con ironico dispetto):
Perché comprendi tu ora -
Romeo (stupito a Bice): - ma Bice, che cos'è?
Bice: Eh già: ho capito!
Ginevra (a Romeo): Io non so che abbia!
Bice (a Romeo): Con lei non sei più pazzo;
solo per me lo fai e non comprendi; e lei non ti dà torto; anzi
dà torto a me e mi manda via!
Ginevra: (a Bice): Ma perché non gli dici
che tu ... ?
Romeo (a Bice, aspramente): Sei venuta a
farle una scena di gelosia?
Ginevra (subito negando, urtata): Ma no!
Che dici di gelosia!
Bice (pronta e fiera): Sì, non lo negare!
Ginevra (fingendo di cader dalle nuvole): Tu,
di gelosia?
Bice: Sì, sì, io t'ho accusata!
Romeo (subito): Sta' zitta, sciocca!
Ginevra: Accusata? Non me ne sono accorta!
Bice: Sì, che te ne sei accorta!
Ginevra: t’avrei cacciata via prima!
Bice: Hai finto sempre di non capire e ti sei
continuamente contraddetta!
Romeo (a Bice): Ti dico di star zitta!
Bice (c.s., a Romeo): Eh già, e tu
vieni ora a scusarti! Ecco qual è l'altro delitto, di
tutt'e due insieme: tu hai tradito il tuo fratello, con lei che
era mia ospite!
A Ginevra:
È il tuo complice! E lui
ne sta impazzendo, e tu neghi,
Ginevra (a Romeo, ridendo male): S'è
contagiata, s'è contagiata della tua pazzia, perché tu hai
accusato lei con Respi.
Bice: Ah lo so, vorreste che fosse vero, per insudiciare
anche me, in qualche modo, della vostra colpa!
Romeo (premendosi le mani agli orecchi come se si
sentisse fracassare la testa): Sciocca, sciocca,
taci, non è colpa! non è colpa! tu non puoi capire!
Bice: Ho capito, invece, benissimo.
Romeo (c.s.,
seguitando): - sei innocente tu! a te non
potrà mai accadere! solo da pazzo t'ho potuto accusare! e lei fa
bene a negare! perché non è stata colpa, no! io non ho tradito!
lei non ha tradito!
Ginevra (a Bice, trionfante): Ecco che te
lo dice lui stesso!
Bice (con esasperazione di rabbia): Ma se
già confessate!
Ginevra (impronta): Chi? io? Io non ho
nulla da confessare!
Romeo (con fermezza): Nulla, è giusto,
nulla che sia da confessare!
Bice: E invece dovrebbe!
Romeo: A chi, sciocca? che cosa? non t'ha fatto orrore
sentirmi confessare quel mio delitto da ragazzo?
Ginevra (sempre più impronta): Comodo, già!
dopo trent'anni, già prescritto.
Romeo (a Bice): La senti? Lei può perfino
pensare ch'io abbia aspettato la prescrizione.
Ginevra: E chi lo sa?
Romeo: Ma sì! Tanto sei sicura!
Ginevra: Il tempo pare calcolato.
Romeo (stupefatto; dopo una brevissima pausa): È
incredibile!
Per questo, vedi, Bice, per questo io posso
sospettare anche di te.
Bice (con sdegno, anzi schifo): Questa è
improntitudine!
Romeo (subito, forte, come chi veda non compreso e
falsato il senso del suo pensiero): No! No!
Ginevra (a Romeo): Non mi lascerai insultare in
casa mia!
Bice (c.s.):
Se osi ancora negare!
Romeo (c.s.): No! Ti ho detto che lei ha tutto il
diritto di negare!
Bice (ironica): Sì, e di lasciarti così
sospettare anche di me! che posso aver commesso anch'io il
suo stesso delitto!
Ginevra (a Romeo): Ma che delitto, falla
tacere!
Bice: Quest'altro, che gli ha fatto rievocare il primo!
Non è così? Vedi che io ho capito?
Romeo: No, Bice, se ti fa capir la gelosia, no! Con la
gelosia, tu non potrai capire!
Ginevra (ironica): La gelosia...
Bice (andandole incontro con le pugna strette,
rabbiosamente): Ma confessa!
Romeo (gridando, a Bice): Non può! non
deve!
Bice (a Romeo, quasi piangendo dall'esasperazione):
Ah devo essere io allora a confessare un delitto che non ho
commesso?
Ginevra (in faccia a Bice, gridando): Ma
neanch'io! Se tu vuoi ajutarlo, confessalo tu, che sei sua
moglie!
Bice: Eh già, perché lui da te non può pretenderlo: sei
sua complice! - Anche la derisione?
Romeo: Non complice, Bice! Vittima con me! Finiscila di
sospettare delitti! Non è delitto!
Non sarebbe neanche per te,
se l'avessi commesso! E non è da confessare, è da seppellire: si
seppellisce da sé, come s'è sepolto in me, il primo, per
trent'anni, non per calcolo, proprio da sé, di nascosto dalla
nostra stessa coscienza che non vuole arrossirne, perché non è
cosa che la riguardi, e la coscienza non deve dunque neanche
saperla.
Non dobbiamo saperne più nulla nemmeno noi stessi.
Indicando Ginevra:
Ecco, come lei! - La ragione per cui io sto impazzendo, è vero,
lei dovrebbe saperla -
Ginevra: - io non so nulla -
Romeo (a Bice): - e dice invece che non la
sa! Dovrebbe essere pure in lei questa stessa ragione
d'impazzire -
Ginevra: - ma niente affatto! io non ne ho nessuna! -
Romeo (di nuovo a Bice, indicandola): - la
senti? Non ne ha!
Bice: Ma la so io, ora, Romeo!
Indica Ginevra:
La vedo!
Romeo: No! No, se credi che sia lei! No! È per ciò che è
avvenuto a noi due!
Ginevra: Tu sei pazzo!
Romeo: A me e a lei, sì.
Bice: Lo so!
Romeo: Ma non come tu immagini, no! perciò ti dico che
non puoi capire.
Senza averlo mai pensato prima! senza poterlo
più pensare dopo.
Indica di nuovo Ginevra:
Ecco: così! - Vedi come te ne parlo? Come te lo posso dire?
Ginevra: Ripiglia a delirare.
Romeo: Non ha colpa, lei, Bice, e neanche io. Ma è
appunto per questo.
Fu quella mattina, pochi giorni fa, che tu
andasti dalla villa a Perugia per compere.
Ginevra (gridando): Ma che fu? Non fu
nulla! Tu ricordi; io ho tutto dimenticato, subito!
Per me è
come se tu m'avessi sorpresa un momento con mio marito!
L'imbarazzo d'un attimo e basta!
Romeo (a Bice): Ecco, vedi? Per lei è così.
Ti sei potuta infatti accorgere di nulla, tu, al tuo ritorno?
Dillo! Dillo!
Bice: No, di nulla.
Romeo: E neanche noi, quasi di nulla, come ciechi!
Bice: Andai a Perugia, quella mattina, proprio per
Giorgio, per il suo arrivo già annunziato.
Romeo: Sì, e per questo lei ha ragione!
Sappiamo bene io
e tu l'ansia, l'ardore, con cui lei aspettava l'arrivo imminente
di Giorgio; ne parlavamo tante volte insieme...
Ginevra (scoppiando in una fiera commozione):
E dunque, se lo sapevate, se ne parlavate, perché ora mi
torturate?
Io non ho amato che lui! Io non ho desiderato che
lui! Tutta la mia ansia e l'ardore sono stati per lui!
Io non ti
conosco! Tu non puoi sapere nulla di me!
A Bice:
Sta impazzendo veramente per te, Bice, per te, per te, non
per me!
Bice: Per rimorso?
Romeo: No, che rimorso! Non vuoi proprio intendere
allora? Appunto perché senza rimorso!
Ginevra (a Bice, con altro tono): Ti giuro che io,
quella mattina, accompagnandoti fino al cancello con lui, sotto
quella vampa di sole maledetto, avevo tutto quel mio ardore
soltanto per Giorgio, per Giorgio, tanto da farmi venir meno, io
non so, non m'era mai avvenuta una cosa simile! tutto il sangue
che mi bolliva!
Tu desti a lui, salendo sull'automobile - fammi
dir tutto, ora, Bice, fammi dir tutto! - gli desti un bacio; e
io me lo sentii vivo sulle labbra, come se mi fosse dato; e poco
dopo averti veduta partire, riattraversando il giardino io e
lui, tra lo stridìo di tutte quelle cicale che stordiva e tutti
quei fiori come impazziti nel sole, lui mi disse non so che
cosa, e io nel tentare di rispondergli avvertii che la mia voce
era bassa e che egli per quella mia
voce si rendeva conto del
mio stato -
Romeo: - Sì, sì - ma non io, non io - (toccandosi il petto)
questo come sono ora - io com'ero, un altro, e tu qual eri,
un'altra - non più noi, non più noi nel sole! Un bisogno di
rientrare in villa; la stranezza di non poter più fare a meno di
metterci a sedere accanto, attratti, come forzati -
Ginevra: - le persiane serrate; gli scuri accostati -
Romeo: - fu quella frescura d'ombra immobile -
Ginevra: - sì, l'unica sensazione che potei avere,
rientrando, di cui mi ricordi; ecco, l'ebbe anche lui -
Romeo: - ma per forza, altrimenti non si spiegherebbe più
nulla: non eravamo più due! non eravamo più noi! presi nel sole
e in quel divino accecamento, tutto annullato, senza più
coscienza, chi fosse lei per me, chi fossi io per lei, in quel
vuoto là preparato per attrarci in un attimo -
Ginevra: - senza averci mai pensato, te lo giuro, né io
né lui, mai, mai; così, ciechi, così, Bice, te lo giuro!
È
questa la cosa orribile!
Romeo (allibito ribattendo): No,
l'indegnità nostra, che non ce la fa accettare, non ce la fa
nemmeno comprendere, perché diventa subito orribile nella vita,
il delitto più infame, che la coscienza inorridita respinge.
A
volerci restare, nella vita,
a Bice:
ecco, bisogna fare così, come lei (indica Ginevra)
che non ne sa più nulla, e ha il coraggio di gridarmi in faccia:
Non ti conosco, io non ho amato che lui, non ho desiderato che
lui.
Ginevra (con un grido): Ma è vero! è
vero!
Romeo: È vero, sì, è vero! Non sono stato io! Non ha
desiderato me, né io lei! Io non so nulla di lei: nulla!
Un
gorgo che s'è aperto tra noi all'improvviso, e ci ha afferrati
un attimo e travolti, e subito richiuso, senza lasciar traccia
di sé. La nostra coscienza è tornata subito uguale. Non abbiamo
più potuto pensar nulla, neppure un momento, a ciò che era
accaduto; scappammo uno di qua, uno di là, storditi; appena
soli, questa cosa incomprensibile, incomprensibile: la chiusura,
ferma come una pietra, della nostra coscienza; neppure un'ombra
di rimorso, nulla: finito tutto; sparito; il segreto d'un
attimo, sepolto per sempre: accaduto e svanito, come in un
sogno; appena svegliati, alla vista di noi stessi, non più da
ammettere: l'incredibile, ecco; o se no, uccidersi, ma non era
da ammettere neanche questo, per una cosa a cui veramente,
veramente non potevamo più credere noi stessi, non solo davanti
a te, quando poco dopo ritornasti, ma anche davanti a noi
stessi, l'uno lì di fronte all'altra, che potevamo guardarci in
faccia; parlarci come prima, tal quale.
E anche adesso!
È
questo, questo, non la colpa che nessuno di noi due pensò di
commettere; ma il pensare che questo può accadere: che una donna
onesta, (indicando Ginevra)
come lei è ancora da stimare, Bice, innamorata, innamorata di
suo marito, in un attimo, senza volerlo, nel sole, in questo
rapimento del sole, per un improvviso agguato dei sensi, per la
complicità misteriosa dell'ora, del luogo, preparata
incoscientemente dalla lunga attesa, cada nelle braccia di un
uomo; e un minuto dopo, richiuso il gorgo, sepolto il segreto,
nessun rimorso, nessun turbamento, nessuno sforzo per mentire di
fronte agli altri, di fronte a se stessa.
Aspettai un giorno,
due, tre, non mi sentii neanche io rimuover nulla dentro, né in
tua presenza né in presenza sua; vidi lei, ritornata subito
così, qual era prima, tal quale, con te, con me -
Ginevra: - un solo terrore io ebbi, che ti potessi
smarrire, tradire all'arrivo di Giorgio; ma quando ti vidi
buttargli le braccia al collo per abbracciarlo come un fratello,
mi sentii sollevare tutta, felice, e piansi di gioja come per
una liberazione: era tutto veramente finito!
Romeo (sconvolto al ricordo di quell'abbraccio, non
potendo più resistere): No no! No no!
Ah, io non
posso, io non posso, come te! No no!
Bisogna che trovi, io,
bisogna che trovi la mia condanna! la mia condanna! la mia
condanna!
E se ne va.
Bice (disfatta, quasi implorando, voltandosi verso lui
che se ne va): Ma ci sono anch'io qua! ci sono
anch'io! ne parlate davanti a me! Non sono più niente io?
Ginevra (piano, affettuosa, in tono d'esortazione):
Lascialo andare, Bice! Ha parlato per te! Gli passerà!
Ora
s'è alleggerito. Vedrai che gli passerà. Questa, vedi, questa è
appunto la prova che è per te, Bice, proprio per te!
Bice: Perché non sentite rimorso voi due?
Ginevra: Sì, sì, proprio questo! Vide come io accolsi mio
marito; lo vedesti anche tu, con che gioja, perché io amo
Giorgio, l'amo come non si può amare di più; e allora l'abisso
in cui giustamente il nostro segreto è sprofondato per sempre
l'ha attratto e gli ha travolto la ragione, pensando a te,
subito a te; che forse anche tu -
Bice (aprendo le braccia, disperata): - io
ti prego di non parlare di me! -
Ginevra: - ah Bice, non ti sarà mai accaduto, io ti
credo! ma io e lui sappiamo per prova che è possibile, e che
come è stato possibile a noi, può essere a chiunque!
Bice: A me no! a me no!
Ginevra: Ma io non sono da meno di te, Bice, e lui sta
impazzendo!
Perché vuoi negargli di pensare che qualche volta,
ritornando a casa, trovandoti sola con un suo amico -
Bice: - ma che dici! questa è pazzia! Io?
Ginevra: - in un attimo!
Bice (smarrita nello stupore): - e potrebbe
essere un conforto per lui supporre che anch'io ... ?
Ginevra: - no, no, è per spiegarti appunto la sua pazzia!
il bisogno che ha di pensarlo, allo stesso modo che poté
accadere a lui e a me; e che tu possa perciò chiudere in te,
così limpida, senza mentire neanche a te stessa, lo stesso
segreto ch'io chiudo in me e nascondo senza mentire a mio
marito.
Questo pensiero, vedi? appunto questo pensiero gli è
entrato in mente!
Bice (sopraffatta dallo sgomento e cominciando ad
ammetterlo): - ma come è possibile! come è possibile!
Ginevra: - Sì, sì, ha cominciato a rodergli il cervello,
nel vederti aliena, lieta, amorosa con lui, com'io sono con mio
marito; s'è messo a pensare: «Eppure questa donna che ora è così
con suo marito, è stata per un momento tra le mie braccia; e
forse anche mia moglie dunque, per un momento ... ». - Ah,
zitta, Bice! zitta per carità!
S'è sentita di là la voce di Giorgio.
Giorgio (dall'interno): Ginevra! Ginevra!
Ginevra (quasi insieme): Giorgio! Eccomi!
È un'altra: voce, volto, animo: un'altra.
Stupore di Bice,
che, alla subita trasformazione di Ginevra, quasi annichilita,
si convince.
Entra Giorgio.
Giorgio: Ah! sei qua con Bice?
Ginevra (quasi in un ilare vaneggiamento): Sì,
Bice... Bice sa che è l'ultimo giorno perché tu domani
parti...
Bice (si alza, e con voce quasi spenta):
Vado.
Ginevra: No!
Giorgio (simultaneamente): Nient'affatto!
Ginevra (seguitando): - non dicevo per
questo!
Bice: Devo andare, lo sai; ma dovevo anche venire -
Ginevra (pronta): - per salutare Giorgio,
certo!
Giorgio: Ma c'è ancora tempo per salutare! c'è ancora
tutto domani! parto domani sera. - E Romeo?
Bice: Non so... Era qua, poco fa, forse tornerà, dovrà
salutarti anche lui...
Giorgio: Si sarà calmato, spero.
Bice (subito): Sì sì.
Giorgio: Ma chi avrebbe mai potuto immaginare! Sono
ancora tutto sconvolto di ciò che ci ha rivelato jeri.
Bice: Sì sì, s'è calmato. Non ci pensare più.
Giorgio: Vuoi che non ci pensi per non guastarmi
quest'ultimo giorno che passo intero qua con Ginevra?
Passa un braccio attorno al collo di Ginevra.
Si sta così poco insieme.
Ginevra: Ora avrai sbrigato tutto, spero!
Giorgio: Sì, tutto; e starò con te, non mi moverò
più di casa fino a domani sera. Sei contenta?
A Bice:
Con questa benedetta vita di marinaj... E con lei poi che, come
vedi...
Ginevra (interrompendolo): Basta,
Giorgio...
Giorgio: Sì, basta, basta. C'è questo almeno nella
vita, e guaj se non ci fosse! che ci fa dimenticare di tutto.
E
vedrai anche tu, Bice, vedrai che dimenticherai tutto anche tu,
quello che ora stai soffrendo, appena questo turbamento, che non
può essere che momentaneo, di Romeo, passerà.
Io non so come gli
è potuto venire in mente di rievocare -
Bice (troncando): Lasciami andare, Giorgio.
Sì, spero anch'io che gli passerà. Ti lascio con Ginevra.
Ginevra: Ma no, cara!
Bice: Ti sono grata di ciò che m'hai detto. Ho compreso
tutto.
Basta vederti così con Giorgio, e mi è ora tutto così
chiaro.
Giorgio: Che cosa?
Bice.- Niente. La ragione, Giorgio, la ragione perché lui
- sì - può sospettare di me.
Giorgio: Non capisco. Non sei stata sempre così amorosa
tu con lui?
Bice: Sì, ma mi sono comportata male con Respi,
sai?
Forse perché non gli davo importanza, mi sono... sì, mi
sono compiaciuta della sua corte...
Giorgio: Oh va' là, per ridere!
Bice: Ti dico che io non ne ho riso. No no. O ne ho riso
male, quasi sentendomene offendere.
Era per me, non so, un
tenero calore che credevo di poter chiamare ancora amicizia, pur
sapendo che non era; e forse mi son fidata troppo di Romeo, del
suo riderne; perché non credetti di doverlo tenere come un
segreto per me sola.
Giorgio: Ma non gli può durare un simile sospetto: è
ridicolo! Tanto più che sei stata franca con lui: gliel'hai
detto!
Bice: Forse non dovevo dirglielo. Mentre io, proprio in
quei giorni, patii l'aggressione di Respi, Romeo fu testimonio
dell'ansia, dell'ardore con cui Ginevra aspettò tutto il tempo
il tuo arrivo -
Ginevra (guardandola ferma negli occhi): -
ne fosti testimonia anche tu -
Bice: - sì, cara, chi lo può negare? ti vedo bene
come sei con lui! Mi sento come annichilita.
Giorgio: Oh poi!
Bice: Ma sì, Giorgio. Non dovevo dirgliene nulla. Sono
stata una sciocca.
Dovevo mettere a posto Respi, come ho fatto.
Ma dare a lui, anzi, l'impressione -
Giorgio: - di che cosa?
Bice: - è, pare, l'unico modo d'ajutarlo, Giorgio; che si
possano commettere delitti senza volerlo -
Giorgio (strabiliato): - che tu con Respi
... ? oh dico, non vorrai impazzire anche tu?
Bice: - no, lui solo, per ora, ne sta impazzendo...
Ginevra (tornando a guardarla ferma negli occhi):
Non sono cose che si possano fare di proposito, Bice,
volendolo!
Allora sì diventano veramente delitti.
Bice: Sì, sì, hai ragione, l'impossibile,
l'incomprensibile, l'inconfessabile: ci vuol questo per lui, per
ajutarlo, la cosa più inverosimile, che so! che io e tu, Giorgio
-
Ginevra: - ecco, proprio questo, per esempio -
Giorgio (stordito): - ma che dite?
Bice (eccitata, estrosa, per istintivo bisogno di
vendetta): - presi in un gorgo di follia, Giorgio, in
un attimo d'assoluto accecamento: questo! questo! come lui poté
uccidere quel ragazzo! ha bisogno di questo lui!
Ma sarebbe
anche più inverosimile con Respi! Non dovevo, non dovevo
riderne! Ma lasciarglielo sospettare.
Lo sospetta ancora, per
fortuna! Io sono una sciocca a mostrarmene afflitta, ad averne
paura.
Se voglio ajutarlo, devo lasciargli credere -
Giorgio: - che cosa? l'assurdo? che io con te ... ? -
Bice: - l'assurdo, sì, l'assurdo, Giorgio! che questa
cosa impossibile sia potuta avvenirmi, senza ch'io sappia come,
tanto da non sentime alcun rimorso -
Ginevra (c.s.): - questo sopra tutto! -
Giorgio (a Ginevra, trasecolato): - ma sei
stata tu a suggerirle una simile enormità
Bice (subito c.s.): - no! no! l'ho capita
io ora, in un lampo!
L'hai sentito anche tu, com'egli ora vede:
che le cose più impossibili, più impensate, accadono, e non se
ne sa nulla, i veri delitti, chiusi, sepolti dentro; la fronte è
dura; non ci si legge.
Io non devo abbassare più il capo davanti
a lui come una colpevole. Non è colpa, se non s'è voluto.
È
quello che lui sostiene. L'incoscienza. Se lui ha ucciso, non è
vero, Ginevra?
A Giorgio:
E non hai inteso anche tu, che non me ne farebbe una colpa?
Come
potrebbe, con un'esperienza come la sua? Sì, sì, bisogna,
bisogna che io l'ajuti così!
Giorgio: Ma come, mentendo?
Bice: Mentendo, se a me per disgrazia non è accaduto mai
nulla!
Giorgio (severo e minaccioso): Se tu tenti
di fare una cosa simile, io te l'impedirò!
Ginevra (istintivamente): No! tu...
Giorgio: Io! io!
Bice: Tu non devi immischiarti.
Giorgio: E invece m'immischierò; gli dirò tutto; che vuoi
mentire per ajutarlo, dandogli a credere una cosa non vera!
Bice (dopo una pausa, fredda, ambigua, voltando il
capo a guardarlo): Che ne sai tu?
Giorgio (Stupito): Come, che ne so io? Stai
finendo di dirlo tu stessa!
Bice: Ma perché proprio a te non posso confessarla,
Giorgio!
Giorgio: Proprio a me? che significa?
Bice: Ginevra lo sa. E sono sicura che non lo confiderà
mai a nessuno.
Tu puoi stare tranquillo, Giorgio, partirtene
tranquillo.
Dirò io tutto a lui, tutto quello che debbo dirgli
per mettergli l'animo in pace. Lasciami fare.
Ginevra m'ha ajutata a comprendere tante cose.
Giorgio (risentito, sentendosi escluso):
Ah, se sei venuta a dirle cose che io non debbo sapere!
e s'avvia per rientrare in casa.
Ginevra (per trattenerlo): Ma abbiamo
finito!
Bice: Io vado!
Giorgio: Non voglio saper nulla! Non voglio sapere più
nulla!
Giorgio, via.
Bice (dopo una pausa, lentamente): È
da sbalordire, come tu puoi essere così, davanti a lui; io
non potrei, non potrei...
Ginevra (affettuosa, commossa, riconoscente):
Ma sì, anche tu, Bice, anche tu!
Siamo donne, noi, e
difendiamo a qualunque costo la vita.
Loro sono uomini, e si
fanno di tutto un caso di coscienza per travagliarsene lo
spirito.
Se lasciassero in pace la vita, sanarsi da sé, dove ci
ha ferito; risolvere da sé, anche le cose orribili che ci può
dare!
Pensa quante, e noi le sopportiamo! Loro non potrebbero.
Ne impazzisce lui! Io amo Giorgio, Bice!
Lo vedi? lo vedi come
l'amo? Sii misericordiosa! Comprendi!
Comprendi, anche se lui,
facendo così, tormentandoti, dimostra di non amarti!
Non lo fa
certo per me! Mi rovina! Mi uccide!
Bice: Lui ha coscienza.
Ginevra: Rovina tutti! Uccide tutti! Pensa se Giorgio,
per questa sua pazzia, venisse a scoprire!
Sei venuta a
scoprirlo tu, e Dio sa come t'ha ferito, ma vedi? tu che sei
donna, tu sopporti e vuoi salvare, tu che lo ami, la sua e la
tua stessa vita! Io quella di Giorgio e la mia, sì, anche la
mia! - Oh Dio! chi è? Respi?
Bice: Viene a proposito!
Si sono udite dall'interno, infatti, parole concitate,
confuse, di Respi e di Giorgio. Entrano Respi e Giorgio.
Respi: No, no, meglio se è qui, meglio se è qui!
Bice: Sì, meglio, Respi, che vi trovi qui.
Giorgio (seguitando nella sua azione di volerlo mandar
via): Ma nient'affatto! Tu devi andare!
Respi (eccitatissimo, esasperato): No! A
una spiegazione, chiara, esplicita definitiva - bisogna pur
venire!
Ginevra: Ma non qua, non ora, Respi! Risparmiatelo! Egli
domani parte!
Giorgio: Ma no, non è per questo! È perché io non posso
permettere -
Bice (interrompendolo): Tu non c'entri,
Giorgio!
Giorgio: No, no, in casa mia, sotto i miei occhi no!
A Respi:
E io ti prego d'andartene e di lasciare in pace in casa mia
Bice!
A Bice:
E se tu poi -
Ginevra (a Bice, simultaneamente): - sì,
sì, per carità, Bice! Comprenderai che alla sua presenza -
Giorgio: - vuoi che assista a una simile pazzia? e che la
permetta? No!
Respi: Ma è necessario!
Bice (arrendendosi): Sì, Giorgio, vado,
vado.
Giorgio (voltandosi aspro a Respi): Che è
necessario? che tu rovini ... ?
Respi: No! Anzi, al contrario! Spiegare
Giorgio (interrompendolo): Lo spiegherai a
lui!
Respi: A lui non è possibile. Aggredisce, mi provoca in
tutti i modi -
Giorgio (sorpreso e costernato): t’ha
provocato?
Respi: Sì, ora, al Circolo, e sono venuto qua da te
apposta! perché gli faccia intendere, come puoi tu solo -
Giorgio (alzando le braccia, spazientito): - io!
io! io!
Ginevra: - è sul punto di partire!
Respi: Ma io non posso, perdio! lasciarmi ancora
provocare così, davanti a tutti, con la derisione! Rompergli in
faccia?
Se egli non si cura più del rispetto in cui dev'esser
tenuta una donna...
Bisogna che ti metta di mezzo tu, Vanzi,
credi, è necessario. Io vi ho detto jeri qua tutto.
Ma vedete
che è proprio per me?
Bice: No, no, non è per voi, Respi!
Respi: M'ha aggredito! come non è per me?
Bice: Ma la colpa è mia. Non dovevo dir nulla. Riconosco
il mio torto.
Respi: Io non sapevo di trovarvi qua, Bice!
Ma è bene che
ora diciate tutto anche voi, e che sia finita. Oaltrimenti io
non rispondo più di me!
Entra di furia Romeo Daddi.
Romeo (diretto a Respi): Ah sei qua?
Giorgio (cercando subito di trattenerlo):
Romeo!
Ginevra (quasi tra sé): Oh Dio mio!
Bice: Per carità, Romeo!
Romeo (svincolandosi dai tre che lo attorniano):
Lasciatemi!
Respi (facendosi avanti): Bada che la mia
sopportazione
Romeo: E avanti, paladino...
Giorgio (facendosi subito in mezzo):
Finitela, insomma, in casa mia!
A Romeo:
Non sarai venuto qua ad aggredirlo!
Romeo: E no! Se viene a farsi riparo delle donne!
Respi: Quello che tu fai è indegno!
Romeo: Ah si? Quello che faccio io? Perché tu le difendi
le donne?
Respi (a Giorgio): Ah senti! faccio quello
che ogni uomo d'onore -
Romeo (interrompendolo, con un ghigno): Ma
sì, d'onore!
A Bice:
Ti difende, lui! Ti va difendendo da per tutto!
Respi: E non dovrei farlo?
Ginevra (piano, esasperata, a Respi): Ma
non lo cimentate!
Romeo (seguitando, a Respi): Eh altro! È il
tuo dovere d'uomo d'onore!
A Bice:
Che non gli hai concesso nulla tu, nemmeno un bacio, è vero?
Con furba domanda repentina:
Forse un bacio si?
Bice (supplice): Ma Romeo!
Giorgio: È veramente incredibile!
Romeo (rispondendo all'esclamazione di Giorgio come
per tranquillarlo): No, no, nemmeno un bacio! È la
verità!
Alludendo a Respi:
E la fa sapere a tutti, lui; e questo non gli pare indegno!
Respi: Se tu sospetti e l'accusi innocente!
Romeo: Io, già! Mentre tu l'insidii, l'assedii, vieni a
insidiarla, a sorprenderla in casa mia, sotto il mio stesso
tetto; questo è d'uomo d'onore?
Respi: Ma lei m'ha respinto!
Romeo: Affar suo! Lascia star lei! Io dico tu, tu non
puoi negare d'averla insidiata! È vero questo, sì o no?
E poi,
che io la sospetti, ti pare indegno?
Giorgio: No, è indegno che tu non la creda!
Romeo: Io la credo! Dico lui, lui, che agisce da
mascalzone!
Respi (non potendone più): Oh, infine, sono
pronto a rispondertene!
Romeo (prendendolo per il petto): Come me
ne rispondi? Non hai agito da mascalzone?
Giorgio (separandoli): Ma via! Basta! Che
volete fare?
Respi (esasperato, additando Romeo, a Giorgio):
Ma lo vedi? lo vedi?
Ginevra (a Bice): Bisogna finirla!
Portatelo via!
Bice (subito, a Romeo, forte): Io vado, io
vado, Romeo!
Romeo (staccandosi, con un maligno riso, indicando
Respi): Mi sfida! Si mette a mia disposizione!
Io ho
tutto il diritto di darti del mascalzone, perché tu hai voluto,
voluto, con ostinazione, con persecuzione insidiarmi la moglie,
indurmi per conseguenza al sospetto, no? a pensare che - non
ora, non ora in villa, perché lo so, lei t'ha respinto - ma
prima, prima - dura da un anno la tua corte - in un momento
d'assenza, d'incoscienza, che so! lei abbia potuto - no, no! non
è stato! va bene! - ma è pur possibile, oh Dio, lo sappiamo
tutti! è pur possibile! - e che un simile pensiero mi sia
entrato in mente, non è colpa tua? -
D'un tratto smarrito, interrompendo l'invettiva,
ricredendosi, impensatamente, con stupore di tutti:
Ma no! no! non è vero! scusami! non è vero! non è colpa tua. -
Voltandosi a Ginevra:
Vedi che non posso tenere la maschera, Ginevra?
A Respi: Colpa tua è soltanto d'averlo voluto! Il sospetto non mi viene
da te e nemmeno da lei (Indica Bice.)
Io anzi t'invidio, t'invidio, Respi, non ti lodo, ma t'invidio!
Non t'è mai avvenuto nulla che tu non volessi!
Tu vuoi! Tu sai! Sei così sicuro di te! Anche quando sei
solo, non è vero? quando non ti vedi, sempre sicuro di quello
che fai!
Le sai tutte, beato te, le tue mascalzonate! Non
t’offendere! non t’offendere! Quest'è umano, quest'è umano!
Ne
hai coscienza! È tutto il resto che non si spiega!
Tu puoi
compiacertene o fartene rimorso, beato te! sei da invidiare per
questo! dopo aver tentato di tradirmi, fare un duello con me e
infilzarmi o cacciarmi una palla in fronte o in petto, e farti
questo gran rimorso!
Gli prende la testa e lo bacia in fronte.
Toh! bravo! Fai il male, sapendo di farlo, tu! Io no, io no!
E
Bice è come te - lei nel bene, e tu nel male! Sei un solido,
magnifico mascalzone, come lei una dolce, purissima colomba! E
anche tu, Giorgio, un brav'uomo che sa, sa tutto quello che fa,
anche le piccole marachelle, che non son colpe, durante le
lunghe assenze -
Giorgio (ridendo):
Oh, io non le ho mai nascoste a mia moglie; la dovrei stimar
stupida altrimenti, da non supporre che stando così a lungo
lontano... Si farebbe un cattivo concetto di me!
Romeo: Mentre una
donna, eh? deve sapere aspettare! ed è una colpa gravissima, se
non sa aspettare!
Giorgio (turbandosi
d'un tratto): Che c'entra adesso ... ?
Romeo (subito): No, no! Dico quello ch'è
stabilito che non si discute nemmeno!
Giorgio: Tu seguiti a parlare a vanvera, è vero?
Romeo: Ma sì, da pazzo!
Giorgio: Perché altrimenti non comprenderei come ti possa
venire in mente di parlar di Ginevra, adesso.
Romeo: Ma no, che dici! io, di Ginevra? io parlo delle
cose che si sanno, come si sono stabilite, che le donne, in
generale
Giorgio (interrompendo, reciso): La donna è
un'altra cosa!
Romeo: Ma sì, non si discute!
Giorgio: Pareva che tu lo volessi discutere!
Romeo: Ma no!
D'accordo! Io volevo appunto affermare questa bellezza di
solidità - là - delle cose stabilite, che tutti sanno e, anche
se non sanno, accettano - là - perché si sono stabilite.
Un
cieco, non vede la luna, ma sa che c'è. Tutti sanno che in cielo
c'è la luna; e che sulla terra ci sono i boschi.
Crediamo,
almeno, di saperlo! Ma poi tutt'a un tratto ci accorgiamo di non
averlo mai saputo veramente, quando ne abbiamo un sentimento
vero, così raro, che ce ne crea d'improvviso, misteriosamente,
la realtà; e la scopriamo allora, la luna, il bosco, la luna che
è «quella», ora sì, «la luna» (indica la luna che è sorta)
«il bosco», quello! che non han più nulla da vedere con
la luna e col bosco degli altri, come comunemente si sa che ci
sono, l'una in cielo e l'altro in questa o in quella parte della
terra. Ah, eccola, è questa la Luna!
Se ne ha una volta sola il
sentimento vero! E tanti non lo hanno mai, e vivono delle cose
che si sanno, senza nessuna vera realtà per loro. E tanti che lo
hanno avuto una volta, cercano di riaverlo, e non lo trovano
più.
È questa - questa dei sentimenti veri - misteriosi - la
vera vita - che non si sa come si crei in un attimo, e ti
rapisca, e ti può anche far commettere delitti che tu non sai,
terribili, e non se ne sa più nulla, passato quell'attimo,
estinto il mistero. Le cose che si sanno non significano allora
più nulla.
S'è fatta sera, una chiara sera dilagata d'un misterioso azzurro
lunare; si sono accesi i fanali sulla balaustrata, con lampade
anch'esse d'una tinta azzurra; e per l'aria e il tono con cui
Romeo Daddi ha parlato, tutti son rimasti come presi in un
incanto angoscioso.
Lunga pausa.
Tutt'a un tratto Giorgio, come
se in quell'incanto si fosse maturato il sospetto, si alza e
dice a Romeo:
Giorgio: Tu, Romeo, domani mi dirai.
Tutti restano, voltandosi a guardarlo stupiti. Un'altra
pausa.
Romeo (incerto): Io?
Ginevra (incerta): Che cosa?
Bice: No, che vuoi che ti dica, Giorgio?
Ginevra: Romeo può parlarti ora stesso.
Giorgio (pronto, cupo, fermo, rude): Tu, zitta!
Devo prima parlare con te.
Bice (risoluta, non meno ferma): Ginevra non ti
può dir nulla.
Giorgio: Vedremo!
Bice (a Ginevra come se tra loro ci fosse un'intesa):
Io son sicura di te, Ginevra! Bada che tu m'hai giurato!
Giorgio (severo): Io non ti credo, Bice! Non lo
crede neanche lui, tuo marito. Crede a Respi.
Noi ne parleremo
domani, Romeo.
Romeo (lentamente, come dopo una profonda trafittura):
Io non potrei che dirti, Giorgio, la mia vergogna.
Giorgio: Mi dirai domani. O forse non ci sarà più bisogno
che tu mi dica. Vi prego tutti d'andare.
Tela
|
NON SI SA COME - ATTO TERZO |
Stanza in casa di Romeo Daddi, la mattina dopo (È lasciata
agli interpreti l'attuazione d'una scena che risponda all'animo
del protagonista e al momento dell'azione.)
Sono in iscena Romeo e Bice. Romeo è seduto, assorto,
turbato, impaziente. Bice gli è presso, costernata,
supplichevole.
Bice: Dammi ascolto, per carità, Romeo.
Giorgio a momenti
sarà qui.
Romeo (scrollando le spalle): Ma sì!
Mi dispiace
soltanto che tardi!
Bice: Anche per me è cattivo segno!
Romeo: Non dico per questo!
Sono certo che Ginevra non
avrà confessato.
Temo di me, che mi stanchi troppo io,
aspettando, per una cosa che non ha più per me, ormai, nessuna
importanza.
Bice: Come, nessuna importanza? che dici?
Romeo (alzandosi e movendo per la stanza): Per me,
nessuna: ne avrà per lui.
Bice: Ma no, anche per te, scusa! Non ti si può più
parlare!
Hai pensato che cosa devi dirgli per levargli il
sospetto?
Con te così -
Romeo (fermandosi a guardarla un momento): - me
così! sei stata proprio tu -
Bice: - a farglielo nascere?
Romeo: - no! ero andato jeri a riparare; e tu -
Bice: - Sì, sì, non ho compreso in prima, avevo il
sospetto, soprattutto per lei, d'una vera colpa
Romeo (fermandosi di nuovo, con forza): - ma è -
non nostra - stando al fatto, è - e la più nefanda - se restiamo
qua, nelle relazioni della vita, e scopriamo chi ero io, chi era
lei, per Giorgio, per te, quando, dov'è stato: imperdonabile! Il
fatto, insomma, il fatto.
Bice: Non si deve appunto scoprirlo!
Romeo (si rimette a passeggiare): Brava! L'hai
voluto scoprire tu, proprio tu!
Bice: Se lei, invece d'ostinarsi a negare, si fosse
confidata
Romeo (infastidito): - ancora questa sciocca
pretesa, che lei ti confessasse -
Bice: - ma se è così, senza colpa, come tu dici, e senza
rimorso - poteva
Romeo (rifermandosi): Possiamo allora confessarlo
anche a Giorgio -
Bice: No! Che c'entra Giorgio!
Romeo: È lo stesso!
Torna a sedere.
Bice: Io sono donna, è un'altra cosa: a me donna -
Romeo: Tra voi donne, difatti, vi confessate cose -
Bice: - questa sarebbe stata a fin di bene, e nel suo
stesso interesse - poteva, poteva -
Romeo: Lei no! Io, posso. Lei, non vedi? è così chiaro
che vuole ancora restarci, radicata -
Bice: Dove, restarci?
Romeo: Nella vita. A qualunque costo. Perché è ammessa,
nella vita, ammessa da tutti, stabilita, la necessità di
mentire, e diventa così facilmente abitudine il non veder più la
propria menzogna.
Tanto più poi per lei a cui può far così
comodo affermarsi in piena coscienza, senz'affatto mentirsi,
d'esser senza alcun rimorso perché veramente non ha voluto la
colpa.
Bice: Ma anche tu!
Romeo: Per me è anche un'altra cosa. lo ne vedo ormai la
ragione - terribile e non posso più negarla.
Devo fare al
contrario di lei: negare le relazioni, io: le relazioni che mi
fanno colpevole.
Ecco la condanna: l'ho trovata; mi ci sono
tanto impazzito, che l'ho trovata; e ora sono calmo.
Torna ad alzarsi.
Bice: La condanna?
Romeo: Sì, sì: negare la vita.
Bice: Ma che dici? vorresti ucciderti?
Romeo: No, dico anzi se voglio seguitare a vivere!
Negarmi la vita degli altri, la vostra, dove, se resto ancora,
costretto a mentire, sono colpevole.
Bice: E che vuoi fare allora? Per non mentire, scoprire a
Giorgio ... ?
Romeo: No, niente a Giorgio: non ne ho il diritto.
Bice: Ah, ecco!
Romeo: Mi basta averlo scoperto a me stesso!
Ce n'è voluto! Due esperienze! E
quest'ultima!...
Se quel ragazzo è morto, almeno questi altri
due, Giorgio e Ginevra, devono vivere.
Bice: Giorgio! Giorgio, sì!
Romeo: Anche lei, Ginevra, che lo vuole con tanta
violenza, e ha ragione: se può ancora affermarne il diritto.
Bice: E tu?
Romeo: Lo vedrai.
Bice: Non intendo ancora che vuoi fare!
Romeo: Te l'ho detto. Intanto, salvare, salvare i due.
Siede di nuovo.
Bice: Bene, allora senti quello che ti voglio dire. Avrai
visto che io jersera ho cercato subito di riparare; perciò ti
dicevo «con te così», eccitato com'eri, non so se ti sei
accorto: ho lasciato intendere a Giorgio, ch'ero andata io, io a
confidare a Ginevra, una cosa accaduta a me, realmente, con
Respi.
Giorgio, hai sentito, non ci crede. Ma son sicura, come
te, che Ginevra non parlerà: si sarà certo attaccata al
giuramento che io le ho gridato d'avermi fatto, per non parlare
di nulla.
Se non è stupida, dovrebbe trovar modo di venircelo a
dire per prevenirci, che Giorgio non si serva della trappola
solita, di venirci a dire che lei gli ha invece confessato
tutto. Ma questo no.
Se Giorgio viene, è già la prova che lei
non ha confessato nulla. O verrebbe soltanto per ucciderti. No,
no. Dunque resta inteso - mi senti?
Romeo: Sì, ti sento. Che cosa?
Bice: Vedi che non hai inteso?
Romeo: Sì, ho inteso.
Bice: Che si tratta di me?
Romeo: Sì, di te. È possibile.
Bice: No, caro, per lui no! lui non lo crede possibile.
Bisogna farglielo credere.
Romeo: Ma non importa che lui non lo creda! Basta che sia
sicuro che lo credo io; ed è facile seguendo la via per cui mi
sono messo: inventare qualcosa che gli dia la certezza e gli
faccia toccar con mano che viceversa tu sei la colpevole e io
non sono più pazzo. Facilissimo, vedrai: se tu vuoi ajutare
così, per lui, e non neghi più.
Arriveremo a una prova di fatto,
anche per te, innegabile, e gli daremo piena soddisfazione.
Questo non ha importanza, credi. Il più grave, Bice, il più
grave è per me.
Bice: Che, per te? il dover mentire, ora che sai?
Romeo: No. Io non so nulla. Io so quello che tu mi dici.
E il resto lo immagino.
Bice: Romeo, che intendi dire?
Romeo: Che quel che c'è in noi d'umano, e che sappiamo,
Bice, è veramente il meno.
Bice: Ancora non mi vuoi credere per davvero?
Romeo: «Per davvero»! Ma che dici?
Bice: Che io...
Romeo: Ma sì, ti credo. È che tu stessa, cara, non puoi
«per davvero» sapere.
Le prende con amore le mani.
Io sto a guardarti. Sei così bella, Bice. Ora come mai. Così
mite.
Limpida, è vero, come dice Giorgio. Cari, cari occhi
sereni.
La mira intento negli occhi, e scorgendo che ella ha tutto il
suo amore ferito e dolente nei suoi, le dice:
Sì, cara, sì! Ma la felicità, guardatene! sempre qualche cosa di
troppo, cara, d'inatteso e terribile, quando ci avviene:
scoppieranno le tempie, o finirà tutto, purtroppo, cecamente, in
un fremito animalesco, o peggio, peggio, così, ti metterai a
piangere, cara, da non poterti più trattenere.
Bice: Romeo! Romeo!
Romeo: Basta, basta. Vedrai che queste lagrime ora ci
serviranno, per lui, per persuaderlo.
Bice: Sì, sì: avrò pianto, avrò gli occhi rossi per tutte
le cose orribili che m'avrai detto!
Romeo: E tu eri Bice! E io chi sa chi ero! Ora, un
momento fa, quando eravamo bambini, un momento fa, che non si
sapeva più nulla, e t’ho guardata negli occhi.
Tu sei così pura,
ma vedi, Bice, per tutti i delitti voluti, c'è la condanna della
carcere, si va in prigione.
Ma per chi non li ha voluti e li ha
commessi come me - delitti veri, quest'ultimo per cui sono
ancora qua ad attendere: aver tradito l'amico ch'era per me un
fratello, avergli preso la moglie ch'era mia ospite - ti pare
che non ci voglia una condanna? Dev'esserci! E io l'ho trovata.
Si alza.
La mia condanna dev'essere il contrario della carcere: fuori,
fuori, dove non c'è più niente di stabilito, di solido, case,
relazioni, contatti, consorzio, leggi, abitudini; più nulla: la
libertà, ecco, la libertà come condanna, l'esilio nel sogno,
come il santo nel deserto, o l'inferno del vagabondo che ruba,
che uccide - la rapina del sole, di tutto ciò che è misterioso e
fuori di noi, che non è più umano, dove la vita si brucia in un
anno o in un mese o in un giorno, non si sa come.
Bice: E io?
Romeo: Tu, povera Ginevra?
Bice: Mi chiami Ginevra?
Romeo: No, Bice! Bice! Perdonami.
Bice: È ormai lo
stesso per te?
Romeo: No, no, hai ragione; ma potevo dire anche povero
Giorgio; sì, voi insomma.
Io debbo andarmene; non posso più
soffrire nessun contatto, vedere nessuno! Venisse! Non mi par
l'ora!
Ma tu capisci? Vedermelo davanti, ingannarlo...
Mi sorge
irresistibile il bisogno di gridargli in faccia quello che,
senza volerlo, gli ho fatto.
Bice: No!
Romeo: No, no. Salvare, salvare almeno per voi la vita.
Ma non posso che così, vedi, lasciandola, lasciandovela com'è
per voi, con tutto anche, perché no?, anche coi sogni, quelli
che si fanno comunemente e che non si possono sopportare.
Ah,
ecco. Perfetto! Un sogno, sì. Trovato anche questo.
Vedrai come
salverò tutto, sacrificandoti il meno possibile, mia povera
Bice, te che non vuoi altro!
Bice: Ma io voglio salvar te, Romeo! Ecco quello che io
voglio!
La contempla lungamente, poi dice:
Romeo: Sei troppo gracile, cara, delicata.
Bice: No, no, verrò con te! verrò con te, dovunque tu
vada!
Romeo: Verresti, lo so; ma non puoi, e non devi.
Bice: Sì, sì, potrò dovunque! a qualunque costo! anche di
morire!
Romeo: E sarebbe per me, allora, un altro delitto non
voluto, che non potrei sopportare.
Bice: Tu stai bruciando!
Romeo: Comincio.
Bice: Hai la febbre!
Romeo: Sì, forse: ma questo non è niente. Salvare a voi
la vita.
Bice: La vita? Tu mi fai morire!
Romeo: No, vedrai, la vita è sempre la stessa.
Bice: Come, la stessa?
Romeo: Si accomoda sempre da sé. Trova tante cose, a cui
prima non si bada e che poi prendono.
Si soffre molto, e poi
basta. Non ci si pensa più.
Bice: Se ti perdo...
Romeo: Non mi hai già perduto? Dico a Giorgio quello che
gli ho fatto: lo conosco: m'ammazzerà.
Bice: Ma tu non glielo dirai!.
Romeo: Ecco: e allora bisogna che mi punisca da me come
t’ho detto: dopo che l'ho tradito, dopo che avrò mentito davanti
a lui, basta! è la seconda volta, basta! basta!
Si sente picchiare all'uscio, e la voce di Ginevra chiedere:
Ginevra: Permesso?
Romeo: Ecco Ginevra! Non posso sopportarla. Dille che può
esser sicura di me.
Romeo, via.
Bice: Avanti, Ginevra.
Entra Ginevra.
Ginevra: Cara Bice!
Bice: Dimmi, dimmi!
Ginevra: Sospetta ancora. Non vuol credere che si tratti
di te.
Bice: Ma tu che gli hai detto?
Ginevra: Nulla.
Bice: Perché mi avevi giurato?
Ginevra: Sì. M'ha messa alla tortura. Ma io, ferma. Mi ci
son lasciata mettere. Ne ho approfittato, anzi.
Sì,
dimostrandogli ch'ero anche disposta a subirla.
E gli ho
lasciato sospettare tutto quello che ha voluto, le cose più
atroci: una vera tortura! me le son lasciate buttare in faccia,
fingendo di sopportare che lui le credesse, pur di non venir
meno, io, al giuramento che t’avevo fatto di tacere, capisci? E
lui ci s'è sfogato! Ah come ci s'è accanito! Ho potuto misurare
quanto odio ci sia sotto il suo amore!
Che tanto si odia, quanto
si ama!
M'ha afferrato per le braccia - devo certo averci i
lividi - scossa, fino a schiantarmi, e poi percossa, sì, ma
avevo capito che, ormai per quella via, bisognava arrivare fino
in fondo, tutto per tutto: che si pigliasse anche la
soddisfazione della mia confessione così estorta: «Sì, credimi
pure l'amante del tuo amico; ma di Bice, io, non ti dirò nulla!
».
Bice: E lui?
Ginevra: È rimasto. Era la voce della verità, perché è
proprio vero che io non sono mai stata l'amante di tuo marito.
Bice: E allora?
Ginevra: Questo valse a freddargli l'ira. Restò scosso da
quel mio coraggio e dal disprezzo vero per tutti i vituperii che
m'aveva scagliato in faccia; il sospetto per me però gli è
rimasto, non gli è passato, capisco che non gli è ancora
passato; ma sai perché? per te! perché non vuol credere che si
possa trattare di te!
Bice (quasi tra sé): Povero Giorgio...
Ginevra: Ah sì, bello! tu dici povero Giorgio; e io ho
dovuto sopportar questo, alla vigilia della sua partenza - ah
che notte! - tra le menzogne, le offese più infami, anche le
percosse, sì, strappate proprio da me - tutto questo per lui,
per salvar lui!
Bice: Tu dici Giorgio?
Ginevra: No: dico tuo marito!
Bice: Ma Ginevra...
Ginevra: Tuo marito! Tuo marito che ha parlato! che ha
compromesso anche te! che vuol far impazzire tutti con lui! -
a
pensato almeno che cosa deve dire ora a Giorgio?
Bice: Giorgio dov'è?
Ginevra: Per fortuna è stato chiamato di nuovo, non so
per quali altri ordini. Ma verrà.
Bice: Ti troverà qui.
Ginevra: E si raffermerà certo nel sospetto. Mi caccerà
malamente. Non importa.
Bisogna seguir la via. Io sono qua in
tua difesa.
Bice: Così tu fai tutto per gli altri. Sei diventata la
vittima.
Ginevra: No, cara, la vera vittima sei tu. Ma lo dobbiamo
tutti alla sua pazzia.
Dov'è intanto, che non si vede? È bene
che sappia a che punto stanno le cose. C'è da fidarsi di lui?
Bice: Poco.
Ginevra: Come, poco?
Bice: Dice che puoi esser sicura di lui. Ma fa certi
discorsi!
Ginevra: Ancora?
Bice: Vuole andarsene.
Ginevra: Dove?
Bice: Io non so; dice che ha trovato la sua condanna; e
sembra deciso.
Ginevra: A che?
Bice: A partire; ma prima a salvare voi due, dice,
Giorgio e te.
Ginevra: Già, ma come? te l'ha detto?
Bice: No, ma ha trovato anche questo, dice, e che tu puoi
star sicura; l'ha detto adesso.
L'importante per lui è partire.
Vuole andarsene.
Ginevra: E tu lascialo andare! Forse sarebbe meglio, se
seguita così a tormentarti e a far pazzie, chiuderlo!
Bice: Ah, sì, il manicomio come la carcere: tutto il
contrario di quello che lui vuole per sé: la libertà, come
condanna!
Ginevra: Comodo anche questo: vuole la libertà? bella
condanna!
Bice: No, come dice lui, no! Per non essere più costretto
a mentire.
Ginevra: E chi l'ha costretto? Lui stesso perché ha
voluto parlare. Posso parlargli io? Chiamalo!
Bice: Non so se voglia venire.
Ginevra: Chiamalo, che gli farà bene.
Bice (aprendo l'uscio e chiamando): Romeo,
c'è Ginevra che ti vuol parlare.
Entra Romeo.
Romeo: No, basta, Ginevra, ti prego.
Ginevra: Che altra pazzia vuoi fare? andartene?
Romeo (a Bice): Hai già parlato? Lasciatemi
fare, per carità. Non è più tempo di parlare.
Ginevra: Ah bello che tu lo dica a me! Non avessi tu mai
cominciato!
Il male, caro mio, non è tanto quando ci avviene di
farle, certe cose (tu dici: non si sa come), quanto di parlarne.
Romeo: Già, perché tu vuoi aver lasciata ancora la
libertà d'ubriacarti. Io no! Basta!
Ginevra: Io, ubriacarmi? io non mi sono mai ubriacata.
Romeo: Non dico di vino.
Ginevra: E di che allora?
Romeo: Ma lo sai bene di che! Lo sappiamo tutti! È una
continua ubriacatura.
E fuori, a sorreggerci, ci sono le cose
che si sanno.
Ma hai un bel fabbricare il tuo mondo, cara mia;
viene un terremoto e ti manda all'aria tutte le tue costruzioni.
Guarda, pensavo proprio a questo di là.
Ginevra: Ti pare il momento di stare a pensare a queste
cose? il terremoto -
Romeo: Eh, cara, quando te ne avvengono due, che ti
schiacciano, che ti seppelliscono sotto la macerie?
Fuggi,
impazzisci soltanto all'idea di rimetterti chiuso in una casa.
Ginevra: Ma anche all'aperto, caro, ti si può aprir sotto
la terra e inghiottirti!
Romeo: E allora, addio! Vedi che non c'è scampo? Tutti i
tuoi calcoli falliscono; non c'è nulla che resista!
Ti vuoi
opporre? A chi t’opponi? Spiegare? Che ti spieghi? Non si spiega
nulla!
Le leggi morali: non so se per te ci siano; pare che non
ci siano; ma per me ci sono; io sto soffrendo per questo; non
sono un ebete, non sono un cinico, non sono un bruto; sono un
uomo, e le leggi morali sono umane, e crediamo anche divine; ma
Dio è più grande assai di queste leggi come noi ce le facciamo
«morali», se può fare avvenire i terremoti. Io non ho voluto
uccidere; io non ho voluto tradire!
Bice: Forse non hai saputo sorvegliarti!
Romeo: Già! Non ho saputo prevenire il terremoto!
Non è
umano, cara, prevenirlo; ed è divino farlo avvenire, come
accecare gli uomini, ogni volta, perché la vita nasca; e che
tutte le costruzioni crollino perché la vita si muova! Noi siamo
uomini, niente! Tutta la nostra sapienza, niente!
Tutto ciò che
ci avviene: la nostra nascita, i nostri casi, il nostro destino:
com'è? Non sappiamo mai come!
Oltre la vita umana, costruita da
noi, c'è il mondo, il mistero eterno del mondo; e le nostre
leggi morali - se uno può saperle - ciò ch'è bene, ciò ch'è male
- ce ne facciamo responsabili noi - ma se uno può saperle, è Dio
solo.
Io sto soffrendo così, e non posso, non posso, so che in
questo momento non posso spiegarmelo in alcun modo; faccio come
la mia sofferenza mi comanda.
Perché volete costringermi a
pensare umanamente? io so che tutto questo non è umano, che ciò
che c'è d'umano in noi è il meno; c'è Dio, che è per conto di
noi tutti, e non possiamo saper come!
Sento che Egli vuole ora
così la mia condanna: sì, forse perché non ho saputo
sorvegliarmi.
Ma due volte, due volte io non ho voluto le mie
colpe e le ho commesse; sono stato sorpreso; l'ha voluto Dio per
punirmi; io non l'ho voluto; ma mi punirò come Lui vuole.
Ginevra (dopo una pausa, sordamente): Io
non mi sento colpevole.
Romeo: Neppure di non averti saputo sorvegliare?
Ginevra: Sarà accaduto. Io non voglio saperne più nulla.
Tu non amerai Bice. Io amo Giorgio.
Finiscila una volta e per sempre di ricordarlo! Ora salva Giorgio! E salva anche te!
Romeo: Io non mi posso salvare con una menzogna. Mi dici
anche che non amo Bice?
Bice: No, sono io, sono io, Romeo; te lo dico io, io, di
servirti di me!
Romeo (a Ginevra): È veramente incoscienza,
la più sorda e la più cieca, la tua!
Vuoi che ti dimostri che io
amo Bice e che il mio amore e il mio rispetto m'impongono di non
servirmi di lei per salvar te?
Io per me posso denunziarmi, non
ho più bisogno di salvarmi come te, io; mi denunzierò, e ti
denunzierò.
Ginevra (gridando): No! No! Per Giorgio!
Bice (contemporaneamente): Per Giorgio,
Romeo!
Romeo (seguitando la sua battuta): Gli dirò
perché è stato, e com'è stato!
Bice: Devi farlo per Giorgio, Romeo! Giorgio è veramente
innocente!
Romeo: E tu non sei veramente innocente?
Bice: Sì, e perciò per me puoi, Romeo, se te lo dico io,
se lo voglio io, per te e per Giorgio, e anche per Ginevra, sì
anche per te, Ginevra; se soffri a mentire, pensa che non mi
offendi, ecco! per me puoi farlo, e per Giorgio lo devi, lo
devi!
Ginevra: Ecco Giorgio!
Giorgio è entrato alle ultime parole di Bice.
Giorgio: Che devi per me?
Romeo (calmissimo): Pare - dicono almeno
tutt'e due - confessare, poiché sospetti.
Giorgio: No! Bice non ha detto confessare - l'ho sentita
entrando - ha detto: «se soffri a mentire».
Bice: Sì - «pensa che non mi offendi» - gli ho detto;
perché io mi sento innocente, Giorgio, lo sai! è la verità!
Giorgio: Sì, e lui non ti vuol credere, lo so.
Romeo: Posso soffrirne.
Giorgio: Ne soffrirai. Ma questo non è mentire; al
contrario!
Hai espresso, mi pare, anche troppo apertamente il
tuo sospetto! Hai fatto anzi uno scandalo, con Respi.
Romeo: Tanto più posso soffrire, ora, perché sospetti, a
doverti confessare come t’ho detto - la mia vergogna.
Giorgio: Sì, m'hai detto così, jeri. Ma anche questo, ti
faccio osservare, non è mentire. Confessare non è mentire.
Romeo: È mentire, perché finora ho parlato davanti a te
soltanto di Respi.
Giorgio: Ah, sospetti anche d'altri?
Romeo: Ho sospettato anche di te.
Giorgio: Di me?
Romeo: Sì, di te. E la mia vergogna è certa.
Giorgio: Come, certa! Se tu sospetti di me, sei veramente
pazzo!
Romeo: E tu, scusa? Non sei venuto qua, perché sospetti
di me?
Giorgio: Io posso sospettare di te, per quanto mi
ripugni, perché mia moglie è stata con te tre mesi, tua ospite,
e per tutti i discorsi strambi che fai da due giorni; ma tu non
hai motivo di sospettare di me! Ora sì menti!
È un concerto fra
voi tre? E soffri a mentire, ora sì!
Romeo: Lasciami dire! E vedrai che ho motivo! Ti
spiegherò tutto. Vedi come son calmo?
Di Respi lei ha negato. E
di lui ho potuto sospettare anche il peggio.
Poi, hai visto? mi
sono convinto che - lui, sì, è stato un mascalzone a insidiarla
- ma lei no, non è caduta nell'insidia.
Non sarebbe stato
difatti più un sogno con Respi. Una donna onesta non può cadere
che in sogno.
Ginevra: E dunque, se in sogno, è innocente!
Giorgio: Zitta tu, non t’immischiare! Che c'entra adesso
il sogno?
Romeo: Vedrai che c'entra e vedrai come fan tutto facile
le donne! Non si tratta d'altro che di sogno.
Io non ho parlato
mai d'altro che di sogno. Delitti in sogno. Delitti innocenti;
ma veri delitti.
Il mio sospetto per Respi, Giorgio, quello che
ora m'obbliga a confessare davanti a te la mia vergogna (perché,
non so come, s'è complicato col tuo sospetto, inatteso,
infondato, che - hai visto? - ha cagionato lo stupore doloroso
di tutti) -
Giorgio: - il tuo sospetto per Respi, concludi! -
Romeo: - deriva dalla sua incoscienza
indica Bice e subito aggiunge, rivolto a Ginevra:
non avrai certo difficoltà ad ammettere l'incoscienza.
Giorgio: Lascia Ginevra! rivolgiti a me!
Romeo: Ma perché è andata a confessarsi anche con lei,
sicura che della sua confessione d'un delitto involontario,
commesso in sogno, io non avrei dovuto avermi a male, è vero?
Le
hai raccontato il sogno, come prima lo avevi raccontato a me:
insopportabile, Giorgio, insopportabile! un sogno, capisci ora?
in cui c'eri tu!
Giorgio (stordito): Io?
Bice (coprendosi subito il volto con le mani): Oh
Dio!
Giorgio (notando il gesto e comprendendo): Ah!
Romeo (tradito nella sua invenzione): Vedi? vedi?
è vero! è vero!
Correndo a Bice e strappandole le mani dal volto:
È vero, Bice? Di' che è vero! Di' che è vero!
A Giorgio:
Lo vedi che è vero? E allora... Eh già, allora, sfido! per non
arrossirne davanti a te, s'è fatto giurar da Ginevra di non
dirtene nulla; ma ora, ora, ecco, ho dovuto arrossirne io! Vedi
le donne, come sono? dicono: un sogno! capisci? un sogno! che
cos'è un sogno?
Giorgio: Ma appunto: nulla! Vuoi far caso d'un sogno? Se
ci son potuto entrar io, che vuoi che sia?
Accostandosi con pietà a Bice:
Su, Bice, non piangere così!
Romeo (trattenendolo): Ah no, ti prego!
Ora che
sai, capirai, non può più farmi piacere che tu me la consoli per
giunta, e me la esorti a non piangere.
È stato vero, non vedi?
Io non me lo sono inventato!
Giorgio: Ma che vero, non mi far ridere! Un sogno: ci si
risveglia: e subito la coscienza lo respinge!
Romeo: Eh già!
Tanto che, come se non fosse stato nulla,
poté poi accoglierti con tanta festa al tuo arrivo là in villa,
l'avrai notato, eh?
Bice (tra il pianto, senza staccar le mani,
istintivamente): Ah no, questo no!
Romeo: Questo no. Non ci pensava più. Difatti non me ne
disse nulla subito.
Me lo disse dopo la tua partenza come una
cosa da nulla. Sai che, franca, dice tutto! Anche di Respi m'ha
detto.
Giorgio: Avrà fatto male a dirtelo; ma tu non puoi far
caso d'un sogno come se fosse una realtà!
Romeo: Ah no, eh? Non c'è la realtà del sogno, nel corpo
che l'ha goduto?
Anch'io ho ucciso come in sogno quel ragazzo;
ma quel ragazzo, lui, è morto davvero!
Giorgio: Qua non è morto nessuno: non è stato nulla!
Romeo: Nulla per te! Ma metti che tua moglie, una
mattina, si svegli: è accanto a te e t’ha tradito - in sogno, ma
t’ha tradito. - Non se ne fa un rimorso. Un sogno! Lo dimentica.
La sua coscienza, come tu dici, lo respinge. Non è stato nulla.
Potrebbe anche dirtelo.
Giorgio: No, questo no: non son cose che si dicono.
Romeo: Ma sì, secondo la confidenza che si ha col proprio
marito, quando si è franche: secondo l'estro che può levare in
certi momenti ogni ritegno di pudore, sì, sì, anche ridendo,
sicura che tu, trattandosi d'un sogno, non puoi darci importanza
- difatti, ecco, non ce la dài - ti passa un braccio attorno al
collo: «Ma sai, caro, che t’ho tradito?». - «M'hai tradito?» -
«Sì, in sogno, or ora.» - «Con chi?» - «Ah, con uno, non so, che
poi diventava un altro, ma sì figùrati, Romeo!» - Tu ne ridi:
Romeo, figùrati!
Indicando Bice.
Lei ha detto Giorgio.
Giorgio (calcando le parole): Lei ha fatto male!
Non si possono far queste confessioni al marito!
Romeo: Figùrati poi quando ti senti aggiungere che quel
sogno è stato così vivo, che d'un balzo -
a Bice conferocita:
- di', di', è vero? - d'un balzo te ne sei destata.
E
aggiungere, per esempio: «Ti posso assicurare, caro, che
tu non mi hai mai data una gioja altrettanto viva, perché questa
è stata veramente, veramente, tutta intera per me sola, e tutta
proprio come per mia soddisfazione la desideravo»... Tradimento
lentissimo, insomma, assaporato tutto, intero fino all'ultimo.
Le puoi dare uno schiaffo; la puoi buttar giù del letto con un
calcio; ma il sogno resta, resta là, vivo, nel suo corpo, e tu
non puoi farci nulla; è stato un sogno; lei non l'ha voluto; si
può forse comandare ai sogni? - Ecco, ecco, caro Giorgio, i
delitti veri, caro, i delitti veri, per cui non c'è tribunali,
si commettono così. Chi li vuole? Si commettono; non si sa come.
Indica Bice, con infinito stupore e rimpianto e sdegno.
Anche lei! Anche lei! - Sì, e ora piange!
Giorgio: L'hai punita, mi pare, più di quanto s'è
meritata, per il male commesso
Ginevra: - d'aver sognato -
Giorgio: - no: d'averglielo detto! Ma ora basta, via!
Vuoi farmi partire tranquillo?
Romeo: Volevo partire anch'io. Ma ormai -
Giorgio: - dove volevi andare?
Romeo: - No, resterò. Tutti innocenti e colpevoli. Ma se
è la vita stessa così... Mi sento ormai ripagato.
Posso restare
nella vita di tutti così senza rimorso. Parti, parti pure
tranquillo.
Giorgio: È già tardi, devo andare.
Ginevra: Bisognerà passare ancora a ritirare le maglie.
Giorgio: Quelle pesanti, no, non le prendo; sai che non
posso sopportarle.
Romeo: Si viaggia male, è vero? sulle navi da guerra?
Giorgio: Ci s'abitua.
Romeo: Ah, io son sicuro che non potrei abituarmici. Lo
soffro troppo io il mare.
Giorgio: Passa, passa con l'abitudine anche il mal di
mare.
Romeo: Ecco, forse, con l'abitudine. Rimedii non ce n'è.
Giorgio: Sì, se ne spacciano. Se arrivi a suggestionarti
fino al punto di sentirti sicuro che, prendendoli, non soffrirai
più.
Romeo: Ecco, la suggestione: tutto è qui, fino al punto
di non avvertire più il male.
Io non so come fate, voi marinaj,
se vi si guasta la bussola, o quando la bussola non era ancora
inventata, a regolarvi con la stella polare, una stellina così
piccola piccola, che appena si vede.
Giorgio: Facilissimo, caro: si calcola; questo, in
marina, è elementare: si stabilisce il punto; c'è il sestante,
ci sono le carte... La scienza, la pratica.
Sapessi che
strumenti di precisione si sono inventati per farci arrivare a
calcolare cose ben altrimenti difficili!
Oggi la scienza, caro,
tutto quello che si sa, è così tanto, così tanto, che non basta
la vita d'un uomo a impadronirsi veramente d'un sol punto dello
scibile. I progressi in ogni campo sono enormi.
Romeo: Sì, sì, e la vita è tutta ricostruita dall'uomo,
come un mondo nel mondo , creato da
tutto ciò che l'uomo sente e
sa.
Giorgio: E la vita, se ci pensi bene, se n'è talmente invalorata, che è divenuta per tutti prodigiosa; non pare quasi
più umana.
Romeo: Sì, sì, certo, dici bene, è proprio così: con
tutto ciò che l'uomo sente e sa. Prodigi, è vero, enormi -
Giorgio: Vorrei farti venire un momento a bordo.
Romeo: Ricordi che volevi facessi il marinajo con te?
Ginevra: Giorgio, dobbiamo andare.
Giorgio: Sì, eccomi. Senti, fai piuttosto un bel viaggio
con Bice!
Ginevra: Ecco, questo dovresti fare.
Romeo: E saper calcolare. La scienza, la pratica. Le cose
che si sanno, insomma.
La vita: attenersi alle cose certe che si
sanno. Tu sei certo dottissimo.
Ma le donne, le donne nella vita
sono quelle che ne sanno di più. Dico, delle cose usuali.
Voltandosi a guardar Bice che seguita a piangere:
Tranne quella che sogna e poi piange.
Bisogna imparare a non
piangere.
Dopo aver dato, con queste ultime parole, l'impressione che
tutto sia finito, d'un tratto Romeo con voce diversa, come per
un irresistibile richiamo della coscienza che non può accettare
una tal fine, si volta a Giorgio e gli dice:
Romeo: Giorgio, anche lei, tua moglie, come in sogno, è
stata mia. Non l'ha voluto, né io l'ho voluto. Puoi tu punirci?
Giorgio, Ginevra e Bice ne restano sbalorditi.
Pausa.
Bice (ancora nello sbalordimento): Perché
l'hai detto?
Romeo: Dovevo dirlo. Tu nel sogno, lei nel fatto.
Giorgio: Nel fatto. Ah, dunque è vero? Hai mentito?
E accenna di lanciarsi come una belva contro Romeo.
Subito
Ginevra gli si mette davanti per pararlo, gridando.
Ginevra: No! è, pazzo! È
pazzo!
Romeo: Non sono pazzo. Siamo innocenti.
Giorgio con una violenta bracciata si libera da Ginevra e
cava dal fodero la pistola, mentre Bice, cercando di riparar
Romeo, grida a Giorgio:
Bice: No, no, Giorgio!
Romeo (subito a Bice, scartandola):
Lascialo fare.
Giorgio spara. Grido delle due donne.
Romeo (abbattendosi su Bice): Anche questo
è umano.
Tela
Se vuoi
contribuire, invia il tuo materiale, specificando se e come si vuole
essere citati a
pirandelloweb@gmail.com
If you want to
contribute, send your material, specifying if and how to be named at
pirandelloweb@gmail.com
Il contenuto di queste pagine
proviene, oltre che da contributi dei nostri visitatori, anche da altri siti cui
abbiamo estratto quanto di pertinenza, citandone, ove a conoscenza, fonte e
relativo link. In caso di segnalazione da parte dei proprietari di tali siti
inerente la loro contrarietà alla pubblicazione su PirandelloWeb del loro
materiale,le pagine contestate, verranno immediatamente rimosse.
|