|
Luigi Pirandello
Henry IV
(Enrico Quarto)
ACT II
(Another room of the villa,
adjoining the throne room. Its
furniture is antique and severe.
Principal exit at rear in the
background. To the left, two
windows looking on the garden.
To the right, a door opening
into the throne room.)
Late afternoon of the same day.
Donna Matilda, the doctor and
Belcredi are on the stage
engaged in conversation; but
Donna Matilda stands to one
side, evidently annoyed at what
the other two are saying;
although she cannot help
listening, because, in her
agitated state, everything
interests her in spite of
herself. The talk of the other
two attracts her attention,
because she instinctively feels
the need for calm at the
moment).
BELCREDI. It may be as you
say, doctor, but that was my
impression.
DOCTOR. I won't contradict you;
but, believe me, it is only . .
. an impression.
BELCREDI. Pardon me, but he even
said so, and quite clearly (turning
to the Marchioness). Didn't he,
Marchioness?
DONNA MATILDA (turning round).
What did he say? . . . (Then not
agreeing). Oh yes . . . but not
for the reason you think!
DOCTOR. He was alluding to the
costumes we had slipped on . . .
Your cloak (indicating the
Marchioness), our Benedictine
habits . . . But all this is
childish!
DONNA MATILDA (turning quickly,
indignant). Childish? What do
you mean, doctor?
DOCTOR. From one point of view,
it is -- I beg you to let me say
so, Marchioness! Yet, on the
other hand, it is much more
complicated than you can imagine.
DONNA MATILDA. To me, on the
contrary, it is perfectly clear!
DOCTOR (with a smile of pity of
the competent person towards
those who do not understand). We
must take into account the
peculiar psychology of madmen;
which, you must know, enables us
to be certain that they observe
things and can, for instance,
easily detect people who are
disguised; can in fact recognize
the disguise and yet believe in
it; just as children do, for
whom disguise is both play and
reality. That is why I used the
word childish. But the thing is
extremely complicated, inasmuch
as he must be perfectly aware of
being an image to himself and
for himself -- that image there,
in fact (alluding to the
portrait in the throne room, and
pointing to the left)!
BELCREDI. That's what he said!
DOCTOR. Very well then -- An
image before which other images,
ours, have appeared: understand?
Now he, in his acute and
perfectly lucid delirium, was
able to detect at once a
difference between his image and
ours: that is, he saw that ours
were make-believes. So he
suspected us; because all madmen
are armed with a special
diffidence. But that's all there
is to it! Our make-believe,
built up all round his, did not
seem pitiful to him. While his
seemed all the more tragic to us,
in that he, as if in defiance --
understand? -- and induced by
his suspicion, wanted to show us
up merely as a joke. That was
also partly the case with him,
in coming before us with painted
cheeks and hair, and saying he
had done it on purpose for a
jest.
DONNA MATILDA (impatiently). No,
it's not that, doctor. It's not
like that! It's not like that!
DOCTOR. Why isn't it, may I ask?
DONNA MATILDA (with decision but
trembling). I am perfectly
certain he recognized me!
DOCTOR. It's not possible . . .
it's not possible!
BELCREDI (at the same time). Of
course not!
DONNA MATILDA (more than ever
determined, almost
convulsively). I tell you, he
recognized me! When he came
close up to speak to me --
looking in my eyes, right into
my eyes -- he recognized me!
BELCREDI. But he was talking of
your daughter!
DONNA MATILDA. That's not true!
He was talking of me! Of me!
BELCREDI. Yes, perhaps, when he
said . . .
DONNA MATILDA (letting herself
go). About my dyed hair! But
didn't you notice that he added
at once: "or the memory of your
dark hair, if you were dark"? He
remembered perfectly well that I
was dark -- then!
BELCREDI. Nonsense! nonsense!
DONNA MATILDA (not listening to
him, turning to the doctor). My
hair, doctor, is really dark --
like my daughter's! That's why
he spoke of her.
BELCREDI. But he doesn't even
know your daughter! He's never
seen her!
DONNA MATILDA. Exactly! Oh, you
never understand anything! By my
daughter, stupid, he meant me --
as I was then!
BELCREDI. Oh, this is catching!
This is catching, this madness!
DONNA MATILDA (softly, with
contempt). Fool!
BELCREDI. Excuse me, were you
ever his wife? Your daughter is
his wife -- in his delirium:
Bertha of Susa.
DONNA MATILDA. Exactly! Because
I, no longer dark -- as he
remembered me -- but fair,
introduced myself as "Adelaide,"
the mother. My daughter doesn't
exist for him: be's never seen
her -- you said so yourself! So
how can he know whether she's
fair or dark?
BELCREDI. But he said dark,
speaking generally, just as
anyone who wants to recall,
whether fair or dark, a memory
of youth in the color of the
hair! And you, as usual, begin
to imagine things! Doctor, you
said I ought not to have come!
It's she who ought not to have
come!
DONNA MATILDA (upset for a
moment by Belcredi's remark,
recovers herself. Then with a
touch of anger, because
doubtful). No, no . . . he spoke
of me . . . He spoke all the
time to me, with me, of me . . .
BELCREDI. That's not bad! He
didn't leave me a moment's
breathing space; and you say he
was talking all the time to you?
Unless you think he was alluding
to you too, when he was talking
to Peter Damiani!
DONNA MATILDA (defiantly, almost
exceeding the limits of
courteous discussion). Who
knows? Can you tell me why, from
the outset, he showed a strong
dislike for you, for you alone?
(From the tone of the question,
the expected answer must almost
explicitly be: "because he
understands you are my lover."
Belcredi feels this so well that
he remains silent and can say
nothing).
DOCTOR. The reason may also be
found in the fact that only the
visit of the Duchess Adelaide
and the abbot of Cluny was
announced to him. Finding a
third person present, who had
not been announced, at once his
suspicions . . .
BELCREDI. Yes, exactly! His
suspicion made him see an enemy
in me: Peter Damiani! But she's
got it into her head, that he
recognized her . . .
DONNA MATILDA. There's no doubt
about it! I could see it from
his eyes, doctor. You know,
there's a way of looking that
leaves no doubt whatever . . .
Perhaps it was only for an
instant, but I am sure!
DOCTOR. It is not impossible: a
lucid moment . . .
DONNA MATILDA. Yes, perhaps . .
. And then his speech seemed to
me full of regret for his and my
youth -- for the horrible thing
that happened to him, that has
held him in that disguise from
which he has never been able to
free himself, and from which he
longs to be free -- he said so
himself!
BELCREDI. Yes, so as to be able
to make love to your daughter,
or you, as you believe -- having
been touched by your pity.
DONNA MATILDA. Which is very
great, I would ask you to
believe.
BELCREDI. As one can see,
Marchioness; so much so that a
miracle-worker might expect a
miracle from it!
DOCTOR. Will you let me speak? I
don't work miracles, because I
am a doctor and not a
miracle-worker. I listened very
intently to all he said; and I
repeat that that certain
analogical elasticity, common to
all symptomatised delirium, is
evidently with him much . . .
what shall I say? -- much
relaxed! The elements, that is,
of his delirium no longer hold
together. It seems to me he has
lost the equilibrium of his
second personality and sudden
recollections drag him -- and
this is very comforting -- not
from a state of incipient
apathy, but rather from a morbid
inclination to reflective
melancholy, which shows a . . .
a very considerable cerebral
activity. Very comforting, I
repeat! Now if, by this violent
trick we've planned . . .
DONNA MATILDA (turning to the
window, in the tone of a sick
person complaining). But how is
it that the motor has not
returned? It's three hours and a
half since . . .
DOCTOR. What do you say?
DONNA MATILDA. The motor,
doctor! It's more than three
hours and a half . . .
DOCTOR (taking out his watch and
looking at it). Yes, more than
four hours, by this!
DONNA MATILDA. It could have
reached here an hour ago at
least! But, as usual . . .
BELCREDI. Perhaps they can't
find the dress . . .
DONNA MATILDA. But I explained
exactly where it was!
(impatiently). And Frida . . .
where is Frida?
BELCREDI (looking out of the
window). Perhaps she is in the
garden with Charles . . .
DOCTOR. He'll talk her out of
her fright.
BELCREDI. She's not afraid,
doctor; don't you believe it:
the thing bores her rather . . .
DONNA MATILDA. Just don't ask
anything of her! I know what
she's like.
DOCTOR. Let's wait patiently.
Anyhow, it will soon be over,
and it has to be in the evening
. . . It will only be the matter
of a moment! If we can succeed
in rousing him, as I was saying,
and in breaking at one go the
threads -- already slack --
which still bind him to this
fiction of his, giving him back
what he himself asks for -- you
remember, he said: "one cannot
always be twenty-six years old,
madam!" if we can give him
freedom from this torment, which
even he feels is a torment, then
if he is able to recover at one
bound the sensation of the
distance of time . . .
BELCREDI (quickly). He'll be
cured! (then emphatically with
irony). We'll pull him out of it
all!
DOCTOR. Yes, we may hope to set
him going again, like a watch
which has stopped at a certain
hour . . . just as if we had our
watches in our hands and were
waiting for that other watch to
go again. -- A shake -- so -- --
and let's hope it'll tell the
time again after its long stop.
(At this point the Marquis
Charles Di Nolli enters from the
principal entrance). DONNA
MATILDA. Oh, Charles! . . . And
Frida? Where is she?
DI NOLLI. She'll be here in a
moment.
DOCTOR. Has the motor arrived?
DI NOLLI. Yes.
DONNA MATILDA. Yes? Has the
dress come?
DI NOLLI. It's been here some
time.
DOCTOR. Good! Good!
DONNA MATILDA (trembling). Where
is she? Where's Frida?
DI NOLLI (shrugging his
shoulders and smiling sadly,
like one lending himself
unwillingly to an untimely
joke). You'll see, you'll see! .
. . (pointing towards the hall).
Here she is! . . . (Berthold
appears at the threshold of the
hall, and announces with
solemnity).
BERTHOLD. Her Highness the
Countess Matilda of Canossa!
(Frida enters, magnificent and
beautiful, arrayed in the robes
of her mother as "Countess
Matilda of Tuscany," so that she
is a living copy of the portrait
in the throne room).
FRIDA (passing Berthold, who is
bowing, says to him with
disdain). Of Tuscany, of
Tuscany! Canossa is just one of
my castles!
BELCREDI (in admiration). Look!
Look! She seems another person .
. .
DONNA MATILDA. One would say it
were I! Look! -- Why, Frida,
look! She's exactly my portrait,
alive!
DOCTOR. Yes, yes . . . Perfect!
Perfect! The portrait, to the
life.
BELCREDI. Yes, there's no
question about it. She is the
portrait! Magnificent!
FRIDA. Don't make me laugh, or I
shall burst! I say, mother, what
a tiny waist you had? I had to
squeeze so to get into this!
DONNA MATILDA (arranging her
dress a little). Wait! . . .
Keep still! . . . These pleats .
. . is it really so tight?
FRIDA. I'm suffocating! I
implore you, to be quick! . . .
DOCTOR. But we must wait till
it's evening!
FRIDA. No, no, I can't hold out
till evening! DONNA MATILDA. Why
did you put it on so soon?
FRIDA. The moment I saw it, the
temptation was irresistible . .
.
DONNA MATILDA. At least you
could have called me, or have
had someone help you! It's still
all crumpled.
FRIDA. So I saw, mother; but
they are old creases; they won't
come out.
DOCTOR. It doesn't matter,
Marchioness! The illusion is
perfect. (Then coming nearer and
asking her to come in front of
her daughter, without hiding
her). If you please, stay there,
there . . . at a certain
distance . . . now a little more
forward . . .
BELCREDI. For the feeling of the
distance of time . . .
DONNA MATILDA (slightly turning
to him). Twenty years after! A
disaster! A tragedy!
BELCREDI. Now don't let's
exaggerate!
DOCTOR (embarrassed, trying to
save the situation). No, no! I
meant the dress . . . so as to
see . . . You know . . .
BELCREDI (laughing). Oh, as for
the dress, doctor, it isn't a
matter of twenty years! It's
eight hundred! An abyss! Do you
really want to shove him across
it (pointing first to Frida and
then to Marchioness) from there
to here? But you'll have to pick
him up in pieces with a basket!
Just think now: for us it is a
matter of twenty years, a couple
of dresses, and a masquerade.
But, if, as you say, doctor,
time has stopped for and around
him: if he lives there (pointing
to Frida) with her, eight
hundred years ago . . . I
repeat: the giddiness of the
jump will be such, that finding
himself suddenly among us . . .
(The doctor shakes his head in
dissent). You don't think so?
DOCTOR. No, because life, my
dear baron, can take up its
rhythms. This -- our life --
will at once become real also to
him; and will pull him up
directly, wresting from him
suddenly the illusion, and
showing him that the eight
hundred years, as you say, are
only twenty! It will be like one
of those tricks, such as the
leap into space, for instance,
of the Masonic rite, which
appears to be heaven knows how
far, and is only a step down the
stairs.
BELCREDI. Ah! An idea! Yes! Look
at Frida and the Marchioness,
doctor! Which is more advanced
in time? We old people, doctor!
The young ones think they are
more ahead; but it isn't true:
we are more ahead, because time
belongs to us more than to them.
DOCTOR. If the past didn't
alienate us . . .
BELCREDI. It doesn't matter at
all! How does it alienate us?
They (pointing to Frida and Di
Nolli) have still to do what we
have accomplished, doctor: to
grow old, doing the same foolish
things, more or less, as we did
. . . This is the illusion: that
one comes forward through a door
to life. It isn't so! As soon as
one is born, one starts dying;
therefore, he who started first
is the most advanced of all. The
youngest of us is father Adam!
Look there: (pointing to Frida)
eight hundred years younger than
all of us -- the Countess
Matilda of Tuscany. (He makes
her a deep bow).
DI NOLLI. I say, Tito, don't
start joking.
BELCREDI. Oh, you think I am
joking? . . .
DI NOLLI. Of course, of course .
. . all the time.
BELCREDI. Impossible! I've even
dressed up as a Benedictine . .
.
DI NOLLI. Yes, but for a serious
purpose.
BELCREDI. Well, exactly. If it
has been serious for the others
. . . for Frida, now, for
instance. (Then turning to the
doctor) : I swear, doctor, I
don't yet understand what you
want to do.
DOCTOR (annoyed). You'll see!
Let me do as I wish . . . At
present you see the Marchioness
still dressed as . . .
BELCREDI. Oh, she also . . . has
to masquerade?
DOCTOR. Of course! of course! In
another dress that's in there
ready to be used when it comes
into his head he sees the
Countess Matilda of Canossa
before him.
FRIDA (while talking quietly to
Di Nolli notices the doctor's
mistake). Of Tuscany, of
Tuscany!
DOCTOR. It's all the same!
BELCREDI. Oh, I see! He'll be
faced by two of them . . .
DOCTOR. Two, precisely! And then
. . .
FRIDA (calling him aside). Come
here, doctor! Listen!
DOCTOR. Here I am! (Goes near
the two young people and
pretends to give some
explanations to them).
BELCREDI (softly to Donna
Matilda). I say, this is getting
rather strong, you know!
DONNA MATILDA (looking him
firmly in the face). What?
BELCREDI. Does it really
interest you as much as all that
-- to make you willing to take
part in . . . ? For a woman this
is simply enormous! . . .
DONNA MATILDA. Yes, for an
ordinary woman.
BELCREDI. Oh, no, my dear, for
all women, -- in a question like
this! It's an abnegation.
DONNA MATILDA. I owe it to him.
BELCREDI. Don't lie! You know
well enough it's not hurting
you!
DONNA MATILDA. Well then, where
does the abnegation come in?
BELCREDI. Just enough to prevent
you losing caste in other
people's eyes -- and just enough
to offend me! . . .
DONNA MATILDA. But who is
worrying about you now?
DI NOLLI (coming forward). It's
all right. It's all right.
That's what we'll do! (Turning
towards Berthold): Here you, go
and call one of those fellows!
BERTHOLD. At once! (Exit).
DONNA MATILDA. But first of all
we've got to pretend that we are
going away.
DI NOLLI. Exactly! I'll see to
that . . . (to Belcredi) you
don't mind staying here?
BELCREDI (ironically). Oh, no, I
don't mind, I don't mind! . . .
DI NOLLI. We must look out not
to make him suspicious again,
you know. BELCREDI. Oh, Lord! He
doesn't amount to anything!
DOCTOR. He must believe
absolutely that we've gone away.
(Landolph followed by Berthold
enters from the right).
LANDOLPH. May I come in?
DI NOLLI. Come in! Come in! I
say -- your name's Lolo, isn't
it?
LANDOLPH. Lolo, or Landolph,
just as you like!
DI NOLLI. Well, look here: the
doctor and the Marchioness are
leaving, at once.
LANDOLPH. Very well. All we've
got to say is that they have
been able to obtain the
permission for the reception
from His Holiness. He's in there
in his own apartments repenting
of all he said -- and in an
awful state to have the pardon!
Would you mind coming a minute?
. . . If you would, just for a
minute . . . put on the dress
again . . .
DOCTOR. Why, of course, with
pleasure . . .
LANDOLPH. Might I be allowed to
make a suggestion? Why not add
that the Marchioness of Tuscany
has interceded with the Pope
that he should be received?
DONNA MATILDA. You see, he has
recognized me!
LANDOLPH. Forgive me . . . I
don't know my history very well.
I am sure you gentlemen know it
much better! But I thought it
was believed that Henry IV. had
a secret passion for the
Marchioness of Tuscany.
DONNA MATILDA (at once). Nothing
of the kind! Nothing of the
kind!
LANDOLPH. That's what I thought!
But he says he's loved her . . .
he's always saying it . . . And
now he fears that her
indignation for this secret love
of his will work him harm with
the Pope.
BELCREDI. We must let him
understand that this aversion no
longer exists. LANDOLPH.
Exactly! Of course!
DONNA MATILDA (to Belcredi).
History says -- I don't know
whether you know it or not --
that the Pope gave way to the
supplications of the Marchioness
Matilda and the Abbot of Cluny.
And I may say, my dear Belcredi,
that I intended to take
advantage of this fact -- at the
time of the pageant -- to show
him my feelings were not so
hostile to him as he supposed.
BELCREDI. You are most faithful
to history, Marchioness . . .
LANDOLPH. Well then, the
Marchioness could spare herself
a double disguise and present
herself with Monsignor
(indicating the doctor) as the
Marchioness of Tuscany.
DOCTOR (quickly, energetically).
No, no! That won't do at all. It
would ruin everything. The
impression from the
confrontation must be a sudden
one, give a shock! No, no,
Marchioness, you will appear
again as the Duchess Adelaide,
the mother of the Empress. And
then we'll go away. This is most
necessary: that he should know
we've gone away. Come on! Don't
let's waste any more time!
There's a lot to prepare.
(Exeunt the doctor, Donna
Matilda, and Landolph, right).
FRIDA. I am beginning to feel
afraid again.
DI NOLLI. Again, Frida?
FRIDA. It would have been better
if I had seen him before.
DI NOLLI. There's nothing to be
frightened of, really.
FRIDA. He isn't furious, is he?
DI NOLLI. Of course not! he's
quite calm.
BELCREDI (with ironic
sentimental affectation).
Melancholy! Didn't you hear that
he loves you?
FRIDA. Thanks! That's just why I
am afraid.
BELCREDI. He won't do you any
harm.
DI NOLLI. It'll only last a
minute . . .
FRIDA. Yes, but there in the
dark with him . . .
DI NOLLI. Only for a moment; and
I will be near you, and all the
others behind the door ready to
run in. As soon as you see your
mother, your part will be
finished . . .
BELCREDI. I'm afraid of a
different thing: that we're
wasting our time . . .
DI NOLLI. Don't begin again! The
remedy seems a sound one to me.
FRIDA. I think so too! I feel
it! I'm all trembling!
BELCREDI. But, mad people, my
dear friends -- though they
don't know it, alas -- have this
felicity which we don't take
into account . . .
DI NOLLI (interrupting,
annoyed). What felicity?
Nonsense!
BELCREDI (forcefully). They
don't reason!
DI NOLLI. What's reasoning got
to do with it, anyway?
BELCREDI. Don't you call it
reasoning that he will have to
do -- according to us -- -when
he sees her (indicates Frida)
and her mother? We've reasoned
it all out, surely!
DI NOLLI. Nothing of the kind:
no reasoning at all We put
before him a double image of his
own fantasy, or fiction, as the
doctor says.
BELCREDI (suddenly). I say, I've
never understood why they take
degrees in medicine.
DI NOLLI (amazed). Who?
BELCREDI. The alienists!
DI NOLLI. What ought they to
take degrees in, then?
FRIDA. If they are alienists, in
what else should they take
degrees?
BELCREDI. In law, of course! All
a matter of talk! The more they
talk, the more highly they are
considered. "Analogous
elasticity," "the sensation of
distance in time !" And the
first thing they tell you is
that they don't work miracles --
when a miracle's just what is
wanted! But they know that the
more they say they are not
miracle-workers, the more folk
believe in their seriousness!
BERTHOLD (who has been looking
through the keyhole of the door
on right). There they are! There
they are! They're coming in
here.
DI NOLLI. Are they?
BERTHOLD. He wants to come with
them . . . Yes! . . . He's
coming too!
DI NOLLI. Let's get away, then!
Let's get away, at once! (To
Berthold) : You stop here!
BERTHOLD. Must I?
Top
of page
(Without answering him, Di Nolli,
Frida, and Belcredi go out by the
main exit, leaving Berth old
surprised. The door on the right
opens, and Landolph enters first,
bowing. Then Donna Matilda comes in,
with mantle and ducal crown as in
the first act; also the doctor as
the abbot of Cluny. Henry IV. is
among them in royal dress. Ordulph
and Harold enter last of all).
HENRY IV. (following up what he has
been saying in the other room). And
now I will ask you a question: how
can I be astute, if you think me
obstinate?
DOCTOR. No, no, not obstinate!
HENRY IV. (smiling, pleased). Then
you think me really astute?
DOCTOR. No, no, neither obstinate,
nor astute.
HENRY IV. (with benevolent irony).
Monsignor, if obstinacy is not a
vice which can go with astuteness, I
hoped that in denying me the former,
you would at least allow me a little
of the latter. I can assure you I
have great need of it. But if you
want to keep it all for yourself . .
.
DOCTOR. I? I? Do I seem astute to
you?
HENRY IV. No. Monsignor! What do you
say? Not in the least! Perhaps in
this case, I may seem a little
obstinate to you (cutting short to
speak to Donna Matilda). With your
permission: a word in confidence to
the Duchess. (Leads her aside and
asks her very earnestly): Is your
daughter really dear to you?
DONNA MATILDA (dismayed). Why, yes,
certainly . . .
HENRY IV. Do you wish me to
compensate her with all my love,
with all my devotion, for the grave
wrongs I have done her -- though you
must not believe all the stories my
enemies tell about my dissoluteness!
DONNA MATILDA. No, no, I don't
believe them. I never have believed
such stories.
HENRY IV. Well, then are you willing?
DONNA MATILDA (confused). What?
HENRY IV. That I return to love your
daughter again? (Looks at her and
adds, in a mysterious tone of
warning). You mustn't be a friend of
the Marchioness of Tuscany!
DONNA MATILDA. I tell you again that
she has begged and tried not less
than ourselves to obtain your pardon
. . .
HENRY IV. (softly, but excitedly).
Don't tell me that! Don't say that
to me! Don't you see the effect it
has on me, my Lady?
DONNA MATILDA (looks at him; then
very softly as if in confidence).
You love her still?
HENRY IV. (puzzled). Still? Still,
you say? You know, then? But nobody
knows! Nobody must know!
DONNA MATILDA. But perhaps she
knows, if she has begged so hard for
you!
HENRY IV. (looks at her and says):
And you love your daughter? (Brief
pause. He turns to the doctor with
laughing accents). Ah, Monsignor,
it's strange how little I think of
my wife! It may be a sin, but I
swear to you that I hardly feel her
at all in my heart. What is stranger
is that her own mother scarcely
feels her in her heart. Confess, my
Lady, that she amounts to very
little for you. (Turning to Doctor)
: She talks to me of that other
woman, insistently, insistently, I
don't know why! . . .
LANDOLPH (humbly). Maybe, Majesty,
it is to disabuse you of some ideas
you have had about the Marchioness
of Tuscany. (Then, dismayed at
having allowed himself this
observation, adds) : I mean just
now, of course . . .
HENRY IV. You too maintain that she
has been friendly to me?
LANDOLPH. Yes, at the moment,
Majesty.
DONNA MATILDA. Exactly! Exactly! . .
.
HENRY IV. I understand. That is to
say, you don't believe I love her. I
see! I see! Nobody's ever believed
it, nobody's ever thought it. Better
so, then! But enough, enough! (Turns
to the doctor with changed
expression): Monsignor, you see? The
reasons the Pope has had for
revoking the excommunication have
got nothing at all to do with the
reasons for which he excommunicated
me originally. Tell Pope Gregory we
shall meet again at Brixen. And you,
Madame, should you chance to meet
your daughter in the courtyard of
the castle of your friend the
Marchioness, ask her to visit me. We
shall see if I succeed in keeping
her close beside me as wife and
Empress. Many women have presented
themselves here already assuring me
that they were she. But they all,
even while they told me they came
from Susa -- I don't know why --
began to laugh! And then in the
bedroom . . . Well a man is a man,
and a woman is a woman. Undressed,
we don't bother much about who we
are. And one's dress is like a
phantom that hovers always near one.
Oh, Monsignor, phantoms in general
are nothing more than trifling
disorders of the spirit: images we
cannot contain within the bounds of
sleep. They reveal themselves even
when we are awake, and they frighten
us. I . . . ah . . . I am always
afraid when, at night time, I see
disordered images before me.
Sometimes I am even afraid of my own
blood pulsing loudly in my arteries
in the silence of night, like the
sound of a distant step in a lonely
corridor! . . . But, forgive me! I
have kept you standing too long
already. I thank you, my Lady, I
thank you, Monsignor. (Donna Matilda
and the Doctor go off bowing. As
soon as they have gone, Henry IV.
suddenly changes his tone).
Buffoons, buffoons! One can play any
tune on them! And that other fellow
. . . Pietro Damiani! . . . Caught
him out perfectly! He's afraid to
appear before me again. (Moves up
and down excitedly while saying
this; then sees Berthold, and points
him out to the other three valets).
Oh, look at this imbecile watching
me with his mouth wide open! (Shakes
him). Don't you understand? Don't
you see, idiot, how I treat them,
how I play the fool with them, make
them appear before me just as I
wish? Miserable, frightened clowns
that they are! And you (addressing
the valets) are amazed that I tear
off their ridiculous masks now, just
as if it wasn't I who had made them
mask themselves to satisfy this
taste of mine for playing the
madman!
LANDOLPH -- HAROLD -- ORDULPH
(bewildered, looking at one
another). What? What does he say?
What?
HENRY IV. (answers them
imperiously). Enough! enough! Let's
stop it. I'm tired of it. (Then as
if the thought left him no peace):
By God! The impudence! To come here
along with her lover! . . . And
pretending to do it out of pity! So
as not to infuriate a poor devil
already out of the world, out of
time, out of life! If it hadn't been
supposed to be done out of pity, one
can well imagine that fellow
wouldn't have allowed it. Those
people expect others to behave as
they wish all the time. And, of
course, there's nothing arrogant in
that! Oh, no! Oh, no! It's merely
their way of thinking, of feeling,
of seeing. Everybody has his own way
of thinking; you fellows, too. Yours
is that of a flock of sheep --
miserable, feeble, uncertain . . .
But those others take advantage of
this and make you accept their way
of thinking; or, at least, they
suppose they do; Because, after all,
what do they succeed in imposing on
you? Words, words which anyone can
interpret in his own manner! That's
the way public opinion is formed!
And it's a bad look out for a man
who finds himself labelled one day
with one of these words which
everyone repeats; for example
"madman," or "imbecile." Don't you
think is rather hard for a man to
keep quiet, when he knows that there
is a fellow going about trying to
persuade everybody that he is as he
sees him, trying to fix him in other
people's opinion as a "madman" --
according to him? Now I am talking
seriously! Before I hurt my head,
falling from my horse . . . (stops
suddenly, noticing the dismay of the
four young men). What's the matter
with you? (Imitates their amazed
looks). What? Am I, or am I not,
mad? Oh, yes! I'm mad all right! (He
becomes terrible). Well, then, by
God, down on your knees, down on
your knees! (Makes them go down on
their knees one by one). I order you
to go down on your knees before me!
And touch the ground three times
with your foreheads! Down, down!
That's the way you've got to be
before madmen! (Then annoyed with
their facile humiliation): Get up,
sheep! You obeyed me, didn't you?
You might have put the straight
jacket on me! . . . Crush a man with
the weight of a word -- it's nothing
-- a fly! all our life is crushed by
the weight of words: the weight of
the dead. Look at me here: can you
really suppose that Henry IV. is
still alive? All the same, I speak,
and order you live men about! Do you
think it's a joke that the dead
continue to live? -- Yes, here it's
a joke! But get out into the live
world ! -- Ah, you say: what a
beautiful sunrise -- for us! All
time is before us! -- Dawn! We will
do what we like with this day -- .
Ah, yes! To Hell with tradition, the
old conventions! Well, go on! You
will do nothing but repeat the old,
old words, while you imagine you are
living! (Goes up to Berthold who has
now become quite stupid). You don't
understand a word of this, do you?
What's your name?
BERTHOLD. I? . . . What? . . .
Berthold . . .
HENRY IV. Poor Berthold! What's your
name here?
BERTHOLD. I . . . I . . . my name in
Fino.
HENRY IV. (feeling the warning and
critical glances of the others,
turns to them to reduce them to
silence). Fino?
BERTHOLD. Fino Pagliuca, sire.
HENRY IV. (turning to Lan dolph).
I've heard you call each other by
your nick-names often enough! Your
name is Lolo, isn't it?
LANDOLPH. Yes, sire . . . (then with
a sense of immense joy). Oh, Lord!
Oh Lord! Then he is not mad. . .
HENRY IV. (brusquely). What?
LANDOLPH (hesitating). No . . . I
said . . .
HENRY IV. Not mad, eh? We're having
a joke on those that think I am mad!
(To Harold) -- I say, boy, your
name's Franco . . . (to Ordulph) And
yours . . .
ORDULPH. Momo.
HENRY IV. Momo, Momo . . . A nice
name that!
LANDOLPH. So he isn't . . .
HENRY IV. What are you talking
about? Of course not! Let's have a
jolly, good laugh! . . . (Laughs):
Ah!
LANDOLPH -- HAROLD -- ORDULPH
(looking at each other half happy
and half dismayed). Then he's cured!
. . . he's all right! . . .
HENRY IV. Silence! Silence! . . .
(To Berthold): Why don't you laugh?
Are you offended? I didn't mean it
especially for you. It's convenient
for everybody to insist that certain
people are mad, so they can be shut
up. Do you know why? Because it's
impossible to hear them speak! What
shall I say of these people who've
just gone away? That one is a whore,
another a libertine, another a
swindler . . . don't you think so?
You can't believe a word he says . .
. don't you think so? -- By the way,
they all listen to me terrified. And
why are they terrified, if what I
say isn't true? Of course, you can't
believe what madmen say -- yet, at
the same time, they stand there with
their eyes wide open with terror !
-- Why? Tell me, tell me, why ? --
You see I'm quite calm now!
BERTHOLD. But, perhaps, they think
that . . .
HENRY IV. No, no, my dear fellow!
Look me well in the eyes! . . . I
don't say that it's true -- nothing
is true, Berthold! But . . . look me
in the eyes!
BERTHOLD. Well . . .
HENRY IV. You see? You see? . . .
You have terror in your own eyes now
because I seem mad to you! There's
the proof of it ( laughs)!
LANDOLPH (coming forward in the name
of the others, exasperated). What
proof?
HENRY IV. Your being so dismayed
because now I seem again mad to you.
You have thought me mad up to now,
haven't you? You feel that this
dismay of yours can become terror
too -- something to dash away the
ground from under your feet and
deprive you of the air you breathe!
Do you know what it means to find
yourselves face to face with a
madman -- with one who shakes the
foundations of all you have built up
in yourselves, your logic, the logic
of all your constructions? Madmen,
lucky folk! construct without logic,
or rather with a logic that flies
like a feather. Voluble! Voluble!
Today like this and tomorrow -- who
knows? You say: "This cannot be";
but for them everything can be. You
say: "This isn't true!" And why?
Because it doesn't seem true to you,
or you, or you . . . (indicates the
three of them in succession) . . .
and to a hundred thousand others!
One must see what seems true to
these hundred thousand others who
are not supposed to be mad! What a
magnificent spectacle they afford,
when they reason! What flowers of
logic they scatter! I know that when
I was a child, I thought the moon in
the pond was real. How many things I
thought real! I believed everything
I was told -- and I was happy!
Because it's a terrible thing if you
don't hold on to that which seems
true to you today -- to that which
will seem true to you tomorrow, even
if it is the opposite of that which
seemed true to you yesterday. I
would never wish you to think, as I
have done, on this horrible thing
which really drives one mad: that if
you were beside another and looking
into his eyes -- as I one day looked
into somebody's eyes -- you might as
well be a beggar before a door never
to be opened to you; for he who does
enter there will never be you, but
someone unknown to you with his own
different and impenetrable world . .
. (Long pause. Darkness gathers in
the room, increasing the sense of
strangeness and consternation in
which the four young men are
involved. Henry IV remains aloof,
pondering on the misery which is not
only his, but everybody's. Then he
pulls himself up, and says in an
ordinary tone): It's getting dark
here . . .
ORDULPH. Shall I go for a lamp?
HENRY IV. (Ironically). The lamp,
yes the lamp! . . . Do you suppose I
don't know that as soon as I turn my
back with my oil lamp to go to bed,
you turn on the electric light for
yourselves, here, and even there, in
the throne room? I pretend not to
see it!
ORDULPH. Well, then, shall I turn it
on now?
HENRY IV. No, it would blind me! I
want my lamp!
ORDULPH. It's ready here behind the
door. (Goes to the main exit, opens
the door, goes out for a moment, and
returns with an ancient lamp which
is held by a ring at the top).
HENRY IV. Ah, a little light! Sit
there around the table, no, not like
that; in an elegant, easy, manner! .
. . (To Harold) : Yes, you, like
that (poses him) ! (Then to
Berthold) : You, so! . . . and I,
here (sits opposite them) ! We could
do with a little decorative
moonlight. It's very useful for us,
the moonlight. I feel a real
necessity for it, and pass a lot of
time looking up at the moon from my
window. Who would think, to look at
her that she knows that eight
hundred years have passed, and that
I, seated at the window, cannot
really be Henry IV gazing at the
moon like any poor devil? But, look,
look! See what a magnificent night
scene we have here: the emperor
surrounded by his faithful
counsellors! . . . How do you. like
it?
LANDOLPH (softly to Harold, so as
not to break the en chantment). And
to think it wasn't true! . . .
HENRY IV. True? What wasn't true?
LANDOLPH (timidly as if to excuse
himself). No . . . I mean . . . I
was saying this morning to him
(indicates Berthold) -- he has just
entered on service here -- I was,
saying: what a pity that dressed
like this and with so many beautiful
costumes in the wardrobe . . . and
with a room like that (indicates the
throne room) . . .
HENRY IV. Well? what's the pity?
LANDOLPH. Well . . . that we didn't
know . . .
HENRY IV. That it was all done in
jest, this comedy?
LANDOLPH. Because we thought that .
. .
HAROLD (coming to his assistance).
Yes . . . that it was done
seriously!
HENRY IV. What do you say? Doesn't
it seem serious to you?
LANDOLPH. But if you say that . . .
HENRY IV. I say that -- you are
fools! You ought to have known how
to create a fantasy for yourselves,
not to act it for me, or anyone
coming to see me; but naturally,
simply, day by day, before nobody,
feeling yourselves alive in the
history of the eleventh century,
here at the court of your emperor,
Henry IV! You Ordulph (taking him by
the arm), alive in the castle of
Goslar, waking up in the morning,
getting out of bed, and entering
straightway into the dream, clothing
yourself in the dream that would be
no more a dream, because you would
have lived it, felt it all alive in
you. You would have drunk it in with
the air you breathed; yet knowing
all the time that it was a dream, so
you could better enjoy the privilege
afforded you of having to do nothing
else but live this dream, this far
off and yet actual dream! And to
think that at a distance of eight
centuries from this remote age of
ours, so coloured and so sepulchral,
the men of the twentieth century are
torturing themselves in ceaseless
anxiety to know how their fates and
fortunes will work out! Whereas you
are already in history with me . . .
LANDOLPH. Yes, yes, very good!
HENRY IV. . . . Everything
determined, everything settled!
ORDULPH. Yes, yes!
HENRY IV. And sad as is my lot,
hideous as some of the events are,
bitter the struggles and troublous
the time -- still all history! All
history that cannot change,
understand? All fixed for ever! And
you could have admired at your ease
how every effect followed obediently
its cause with perfect logic, how
every event took place precisely and
coherently in each minute
particular! The pleasure, the
pleasure of history, in fact, which
is so great, was yours.
LANDOLPH. Beautiful, beautiful!
HENRY IV. Beautiful, but it's
finished! Now that you know, I could
not do it any more! (Takes his lamp
to go to bed). Neither could you, if
up to now you haven't understood the
reason of it! I am sick of it now.
(Almost to himself with violent
contained rage) : By God, I'll make
her sorry she came here! Dressed
herself up as a mother-in-law for me
. . . ! And he as an abbot . . . !
And they bring a doctor with them to
study me . . . ! Who knows if they
don't hope to cure me? . . . Clowns
. . . ! I'd like to smack one of
them at least in the face: yes, that
one -- a famous swordsman, they say!
. . . He'll kill me . . . Well,
we'll see, we'll see! . . . (A knock
at the door). Who is it?
THE VOICE OF JOHN. Deo Gratias!
HAROLD (very pleased at the chance
for another joke). Oh, it's John,
it's old John, who comes every night
to play the monk.
ORDULPH (rubbing his hands). Yes,
yes! Let's make him do it!
HENRY IV. (at once, severely). Fool,
why? Just to play a joke on a poor
old man who does it for love of me?
LANDOLPH (to Ordulph). It has to be
as if it were true.
HENRY IV. Exactly, as if true!
Because, only so, truth is not a
jest (opens the door and admits John
dressed as a humble friar with a
roll of parchment under his arm).
Come in, come in, father! (Then
assuming a tone of tragic gravity
and deep resentment): All the
documents of my life and reign
favorable to me were destroyed
deliberately by my enemies. One only
has escaped destruction, this, my
life, written by a humble monk who
is devoted to me. And you would
laugh at him! (Turns affectionately
to John, and invites him to sit down
at the table). Sit down, father, sit
down! Have the lamp near you (puts
the lamp near him)! Write! Write!
JOHN (opens the parchment and
prepares to write from dictation). I
am ready, your Majesty!
HENRY IV. (dictating). "The decree
of peace proclaimed at Mayence
helped the poor and humble, while it
damaged the weak and the powerful
(curtain begins to fall): It brought
wealth to the former, hunger and
misery to the latter . . .
Curtain
Top of page |
|
|
|
|
|
|