|
 |
LUIGI PIRANDELLO
THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
A PIRANDELLO'S PREFACE |

 |
|
|
|
|
APPENDIX TO THE 1921 (THE
MONDADORI) EDITION OF "IL FU MATTIA
PASCAL,"
According to the morning papers of
New York, January 25, 1921, Mr.
Albert Heintz of Buffalo, having to
choose between his love for his wife
and his love for a second young
lady, conceives the notion of
inviting the two women to a
conference with him that some
decision may be arrived at in the
matter.
The women meet with him, according
to plan, and after a long discussion,
an agreement is reached: all three
decide to commit suicide.
Mrs. Heintz goes home and shoots
herself.
Whereupon Mr. Heintz and the young
lady discover that on the death of
the wife all obstacles to their
happiness have been removed. They
conclude that it is wiser not to
commit suicide, as they had arranged,
but to get married instead.
The police think differently, however,
and the couple is arrested.
A commonplace solution to an
interesting situation!
Suppose now some unlucky author were
to think of putting such a situation
into a novel or a play. We may be
sure that his first care would be to
devise ways and means, even drastic
ways and means, for correcting the
absurdity of Mrs. Heintz's suicide,
for making it seem natural and
logical in some way or other.
But we may be equally sure that,
however ingenious he might be,
ninety-nine critics out of every
hundred would still declare the
suicide absurd and the work
unconvincing.
|
|
The reason is that Life, despite its
brazen absurdities, little and big,
has the invaluable privilege of
dispensing with that idiotic
verisimilitude to which Art believes
itself in duty bound to defer. The
absurdities of Life need not look
plausible for the simple reason that
they are true, whereas the
absurdities of Art, to seem true,
must be careful to appear plausible;
and plausible as they now become,
they cease to be absurdities.
A situation in life may be absurd. A
work of art, if it is really a work
of art, may not.
It follows that to call a work of
art absurd and improbable in terms
of life is sheer nonsense. We may
call it such in terms of art, but in
terms of art only.
* * *
In the world of natural history
there is a Kingdom reserved for
zoology because it is inhabited by
animals.
Among the animals which so inhabit
it is man.
And the zoologist may talk of man
and say, for example, that man is
not a quadruped but a biped, and
that he does not have the tail that
the monkey, the donkey, or the
peacock has.
This "man" of which the zoologist
speaks can never be so unfortunate
as to lose, let us say, a leg and
replace it with a wooden one; or to
lose an eye and replace it with a
glass one. The zoologist's man
always has two legs, of which
neither is of wood; and always two
eyes, of which neither is of glass.
And we cannot argue with this
zoologist. For if we confront him
with Mr. A. who has a wooden leg, or
a glass eye, he answers that he does
not know the gentleman, because Mr.
A. is not "man" but "a man."
It is true that we, in our turn, can
retort to the zoologist that the
"man" he knows does not exist, but
that individual men do exist, and
may even have wooden legs and glass
eyes.
We may ask at this point whether
certain commentators regard
themselves as zoologists or as
literary critics when, in reviewing
a novel, or a short-story, or a
comedy, they condemn this or that
character, this or that situation,
this or that motive, not in terms of
art, as would be proper, but in
terms of a humanity which they seem
to know to perfection, as though it
really existed outside that infinite
variety of individuals who are in a
position to commit the above
mentioned absurdities--absurdities
which do not need to seem logical
and natural because they are true.
In my own experience with such
criticism I have observed one
curious thing: that whereas the
zoologist understands that man is
distinguished from other animals by
the fact, among others, that he can
think while animals cannot, these
critics regard thinking--the trait
most distinctive of mankind, that
is--not, if you please, as an excess,
but rather as a downright lack of
humanity in many of my not
over-cheerful characters. "Human-ity"
would seem, in their view, to reside
rather in feel-ing than in reasoning.
But--if I may be permitted a
generality in my turn--is it not
true that a man never thinks so hard
(I don't say, so well) as when he is
unhappy and in distress, precisely
because he is determined to discover
why he is unhappy, who is
responsible for his being so, and
whether he deserves it all? Whereas,
when he is happy, when everything is
going well with him, he does not
reason at all, accepting his good
fortune as though it were his due.
It is the lot of the lower animals
to suffer without thinking. But for
these critics, a man who is unhappy
and thinks (thinks--because he is
unhappy) is not "human"; from which
it would follow that a man cannot
suffer unless he is a beast, and
that only when he is a beast can he
be "human."
* * *
But recently I have found a critic
to whom I am very grateful. In
connection with the "unhuman" and it
would seem incurable "cerebrality"--|n
connection with the paradoxical "implausibility"--of
my plots and my characters, he has
asked such critics how they arrive
at their criteria for so judging the
world of my art.
"From 'normal life,' so-called?" he
asks. "But what is normal life but a
system of relationships which we
select from the chaos of daily
happenings and arbitrarily call 'normal'?"
And he concludes that "the world of
an artist can be judged only by
criteria derived from that world
itself."
To remove any suspicion that I am
praising this critic because he
praises me, I hasten to add that in
spite of this view of his, in fact
because of this view of his, he is
inclined to judge my work
unfavorably; for he thinks that I
fail to give a universally human
value and a universally human
significance to my plots and my
people; so much so, that he is not
sure whether I have not deliberately
confined myself to the portrayal of
certain curious individualities,
certain psychological situations of
a very special, a very particular,
scope.
But supposing it should prove that
the universally human value and
significance of some of my plots and
of some of my people, in the
conflict, as he puts it, between
reality and illusion, between the
individual aspect and the social
reflection of this aspect, resides,
in the first instance, in the
significance and value we must
assign to that primal
conflict--which, through the irony
of Life, is always and inevitably
found to have been an insubstantial
one? (For--necessarily, alas!--every
reality of today is bound to prove
an illusion tomorrow, a necessary
illusion, indeed, since outside of
it there is no reality for us.)
Supposing, again, that the same
universally human import should
prove to reside in this fact: that a
man or a woman, placed by themselves
or by forces outside themselves, in
a painful situation which is
socially abnormal and as absurd as
you care to make it, remain in that
situation, endure it, "act" it out
before others, only so long as they
fail, whether through blindness or
incredible good faith, to recognize
it? (Because the moment they do so
recognize it, as in a mirror placed
before their eyes, they refuse to
endure it any longer; they realize
all the horror there is in it; and
they rectify it, or, failing in the
attempt to do so, succumb to it.)
Supposing, finally, it should reside
in this further fact: that a
socially abnormal situation may be
accepted, even though it be thus
revealed in a mirror (which in this
case would be presenting our
illusion itself to our eyes), and
then we continue to "act" it,
submitting to all the horror it
involves, so long as we can do so
behind the breath-stifling mask
which we (or other people or cruel
circumstances) have placed upon our
faces--until, that is, under this
mask, some feeling of ours is so
deeply hurt that we at last rebel,
tear off the mask, hurl it aside,
and trample it under foot?
"Then suddenly," says my critic, "a
flood of humanity engulfs these
characters: these marionettes become
creatures of flesh and blood, and
words that burn the soul and wrench
the heart pour from their lips!"
Yes, assuredly!--Because these
characters have now discovered their
own particular individual faces
hitherto concealed under the masks
they have been wearing, masks which
made these people marionettes in the
hands of themselves or of other
people, rendering them hard, wooden,
angular, without finish, without
delicacy, complicated, out of plumb,
as everything must be when, not
freely but of violent necessity, it
is forced into an abnormal, an
improbable, a paradoxical
situation,--a situation, in their
case, so abnormal, so improbable, so
paradoxical that at last they have
been able to endure it no longer,
and have smashed their way out of it
back to "normality."
The mix-up, if mix-up there be, is
accordingly deliberate; the
mechanism, if mechanism there be, is
accordingly deliberate; but it is so
willed not by me, but by the story,
by the characters themselves. And
there is no attempt to conceal it,
either. Often the cogs are fitted
together--deliberately fitted
together--in plain view, so that we
can see how the machine is made: it
is a mask for the playing of a part.
It is an interplay of roles; what we
would like to be (or what we ought
to be); what other people think us
to be; while what we really are we
do not, up to a certain point, know
even ourselves. It is an awkward,
hesitant, uncertain metaphor of our
real personality.. It. is a fiction
(often childishly artificial) which
we build up about our real life, or
which others build up about us. At
any rate, it is a real mechanism in
which each, deliberately I repeat,
makes a marionette of himself; until
at last, in disgust, he sends the
whole thing flying with_ a kick!
I believe I need now go no farther
than to congratulate my own
inventiveness, if, with all its
scruples, it has revealed as real
defects the defects which it has
deliberately created--defects of
that factitious illusion which the
characters themselves have set up
about their own lives, or which
others have built up about them; the
defects, in short, that the mask has
until it is torn off.
Page top

|
|
|
|
But a greater consolation still has
come to me from Life (from the daily
papers, to be exact) some twenty
years after the first publication of
"The Late Mattia Pascal."
This story too, in spite of the
gratifying commendation with which
it was received, was also regarded
by some people as "implausible," if
not "impossible."
Well, Life has furnished me the
proof of its essential verity, and
with a surprising fullness even in
minute details which I had thought
out by myself in creating it in my
own mind.
I quote from an evening paper of
Milan (the _Corriere della Sera_),
under date of March 20, 1920:
"A LIVING MAN VISITS HIS OWN GRAVE!"
"A remarkable case of bigamy,
deriving from the alleged death of a
husband, has just been reported from
the Calvairate district. On Dec. 26,
1916, some peasants discovered the
corpse of a man floating in the
so-called Five-Dam Canal. He was
dressed in a brown sweater and a
pair of brown trousers.
"The matter was reported to the
police, who started an investigation.
The body was shortly identified by a
certain Maria Tedeschi (a
good-looking woman of about forty),
by a certain Luigi Longoni, and by a
certain Luigi Maioli, as that of the
Tedeschi woman's husband, an
electrician by trade, named Ambrose
Casati, son of Luigi Casati, born in
1869. In fact, the description of
the corpse tallied closely with that
of Casati.
"It is now apparent, however, that
this identification was not wholly
disinterested, at least as regards
the man Maioli and the Tedeschi
woman. The real Casati was alive all
the time. However, on Feb. 21, 1915,
he had been convicted of some crime
against property and sent to prison.
Before that he had not been living
with his wife, although no legal
separation had been obtained.
"After seven months of widowhood,
the Tedeschi woman was married to
Maioli, without encountering any
difficulties whatever at the license
bureau.
"Casati was released from prison on
March 8, 1917; but not till a few
days ago did he discover that he was
'dead,' that his wife had married
again and disappeared. The
discovery also was quite accidental.
Casati needed some document or other
and went to the Hall of Records in
_Piazza Missori_ for the
certificates of his 'civil status.'
The clerk at the window observed,
however:
"'But you are dead, my dear Mr.
Casati. Your legal residence is the
Musocco Cemetery, city lot 44, grave
550.'
"Casati's protests were quite in
vain.
"He must now take legal steps to
have his 'resurrection' verified by
a court, so that his record with the
City registrar may be brought up to
date. Such action on his part will
automatically annul the second
marriage of his 'widow.'
"Casati was not at all downcast over
his strange predicament. He took
the thing as a joke; and to enjoy
the situation to the full, he
visited the Musocco Cemetery to
honor his own memory; and while
there, even laid a bouquet and
lighted a votive candle on his own
grave!"
A man drowned in a canal! The corpse
discovered, and later identified by
the wife and the person she is later
to marry! The return of the dead man
to his home town; and even a visit
to his own grave!
All the data of fact, in short,
though of course without any of the
things essential to giving the
situation a "universally human value
and significance"!
I cannot, of course, presume that
the electrician, Mr. Ambrose
Casati, had been reading my novel,
and that he laid flowers on his own
grave in imitation of the late
Mattia Pascal!
Life, at any rate, with a delightful
contempt for plausibility and
probability, was able to find a
Government Bureau willing to issue a
license to Mr. Maioli and Mrs.
Casati, and to find a clergyman
willing to unite the couple in
marriage, without taking the trouble
to verify something that might
easily have been ascertained: namely
that the husband, Mr. Casati, was in
a prison and not in a grave.
No novelist would ever dare allow
himself to be so careless! But now
it is a satisfaction for me, as I
think of the charges of
improbability levelled against my
novel, to point out the real
implausibilities of which Life
itself is sometimes guilty, even in
novels which, unwittingly, it
plagiarizes from Art.
|
|
LUIGI PIRANDELLO
THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
CHAPTER 1 - "MY NAME IS MATTIA PASCAL" |
|
|
One of the few things, in fact about
the only thing I was sure of was my
name: Mattia Pascal. Of this I took
full advantage also. Whenever one of
my friends or acquaintances so far
lost his head as to come and ask me
for a bit of advice on some matter
of importance, I would shrug my
shoulders, squint my eyes, and
answer:
"My name is Mattia Pascal!"
"That's very enlightening, old man!
I knew that much already!"
"And you don't feel lucky to know
that much?"
There was no reason why he should
that I could see. But at the time I
had not realized what it meant not
to be sure of even that much--not to
be able to answer on occasion, as I
had formerly answered:
"My name is Mattia Pascal!"
Some people surely will sympathize
with me (sympathy comes cheap) when
they try to imagine the immense
anguish a poor man must feel on
suddenly discovering ... well,
yes... just a blank; that he knows
neither who his father was, nor who
his mother was, nor how, nor when,
nor where, he was born--if ever he
was born at all.... Just as others
will be ready to criticize (criticism
comes cheaper still) the immorality
and viciousness of a society where
an innocent child can be treated
that way.
Very well! Thanks for the sympathy
and the holy horror! But it is my
duty to give notice in advance that
it's not quite that way. Indeed, if
need should arise, I could give my
family tree with the origin and
descent of all my house. I could
prove that I know my father and my
mother, and their fathers and
mothers unto several generations,
and the doings, through the years,
of all those forebears of mine (doings
not always to their untarnished
credit, I must confess).
Well then?
Well then! It's this way. My case,
not the ordinary one, by any means,
is so far out of the ordinary in
fact, that I have decided to recount
it.
For some two years I held a
position--mouse-catcher and
custodian in one--in the so-called
Boccamazza library. Away back in
the year 1803, a certain Monsignor
Boccamazza, on departing from this
life, left his books as a legacy to
our village. It was always clear to
me that this venerable man of the
cloth knew nothing whatever about
the dispositions of his
fellow-citizens. I suppose he hoped
that his benefaction, as time and
opportunity favored, would kindle a
passion for study in their souls. So
far not a spark has ever glowed
therein, as I may state with some
authority, and with the idea of
paying a compliment, rather thannot,
to my fellow-townsmen. Indeed, our
village so little appreciated the
gift of the reverend Boccamazza that
it has, to this day, refused money
even for putting his head, neck, and
shoulders into marble; and for years
and years the books he left were
never removed from the damp and
musty store house where they had
been piled after his funeral.
Eventually, however, they were
transported (and imagine in what
condition!) to the unused Church of
Santa Maria Liberale, a building
which, for some reason or other, had
been secularized. There the town
government entrusted them to any one
of its favorites who was looking for
a sinecure and who, for two lire a
day, was willing to care for them
(or to neglect them if he chose),
and to stand the noxious odor of all
that mildewed paper.
This plum, in the course of human
events, fell to me, and I must add
that the first day of my incumbency
gave me such a distaste for books
and manuscripts in general (some of
those under my charge were very
precious, I am told) that I should
never, never, of my own accord, have
thought of increasing the number of
them in the world by one.But, as I
said, my case is a very strange one;
and I now agree that it may prove of
interest to some chance reader, who,
in fulfillment of Monsignor
Boccamazza's pious hope, shall some
day wander into the library and
stumble upon this manuscript of
mine. For I am leaving it to the
foundation, with the understanding
that no one shall open it till fifty
years after my _third, last, and
final death.
There you have it, exactly! So far I
have died twice (and the Lord knows
the extent of my regret, I can
assure you): the first time I died
by mistake; and the second time I
died... but that's-my story, as you
will see....
Page top

|
|
LUIGI PIRANDELLO
THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
CHAPTER 2 - "GO TO IT," SAYS DON ELIGIO |
|
|
The idea, or rather the suggestion,
that I write such a book came to me
from my reverend friend, Don Eligio
Pellegrinotto, the present custodian
of the Boccamazza gift; and to his
care (or neglect) I shall entrust
the script when it is finished (if
ever I reach the end).
I am writing it here in this little
deconsecrated church, under the pale
light shed from the windows of the
cupola, here in the librarian's
"office" (one of the old shrines in
the apse, fenced off by a wooden
railing), where Don Eligio sits,
panting at the task he has
heroically assumed of bringing a
little order into this chaos of
literature.
I doubt whether he gets very far
with it.
Beyond a cursory glance over the
ensemble of the bindings, no one
before his time ever took the
trouble to find out just what kind
of books the old Monsignore's legacy
contained (we took it for granted
that they bore mostly on religion).
Well, Don Eligio has discovered
("Just my luck!" says he) that their
subject matter is extremely varied
on the contrary; and since they were
gathered up haphazard, just as they
lay in the store house, and set on
the shelves wherever they would fit,
the confusion they are in is, to say
the least, appalling. Odd marriages
have resulted between some of these
old volumes. Don Eligio tells me,
that it took him a whole forenoon to
divorce one pair of books that had
embraced each other by their
bindings: "The Art of Courting Fair
Ladies," by Anton Muzio Porro
(Perugia, 1571); and (Mantua, 1625),
"The Life and Death of the Beatified
Faustino Materucci"! (One section of
Muzio's treatise is devoted to the
debaucheries of the Benedictine
order to which the holy Faustino
belonged!)
Climbing up and down a ladder he
borrowed from the village
lamp-lighter, Don Eligio has
unearthed many interesting and
curious tomes on those dust-laden
shelves. Every time he finds one
such, he takes careful aim from the
rung where he is standing, and drops
it, broadside down, on the big table
in the center of the nave. The old
church booms the echo from wall to
wall. A cloud of dust fills the room.
Here and there a spider can be seen
scampering to safety on the table
top. I saunter along from my writing
desk, straddle the railing, and
approach the table. I pick up the
book, use it to crush the vermin
that have been shaken out, open it
at random, and glance it through.
Little by little I have acquired a
liking for such browsing. Besides,
Don Eligio tells me I should model
my style on some of the mouldy texts
he is exhuming here--give it a "classic
flavor" as he says. I shrug my
shoulders and remark that such
things are beyond me. Then my eye
falls on something curious, and I
read on.
When at last, grimy with dust and
sweat, Don Eligio comes down from
his ladder, I join him for a breath
of clean air in the garden which he
has somehow coaxed into luxuriance
on a patch of gravel in the corner
of apse and nave.
I sit down on a projection of the
underpinning, and rest my chin on
the handle of my cane. Don Eligio is
softening the ground about a head of
lettuce.
"Dear me, dear me," say I. "These
are not the times to be writing
books, Don Eligio, even fool books
like mine. Of literature I must
begin to say what I have said of
everything else: 'Curses on
Copernicus!'"
"Oh, wait now," exclaims Don Eligio,
the blood rushing to his face as he
straightens up from his cramped
position. (It is hot at noon time,
and he has put on a broad-brimmed
straw, for a bit of artificial
shade.) "What has Copernicus got to
do with it?"
"More than you realize, perhaps;
for, in the days before the earth
began to go round the sun...."
"There you go again! It always went
round the sun, man alive...."
"Not at all, not at all! No one knew
it did; so, to all intents and
purposes, it might as well have been
sitting still. Plenty of people
don't admit even now that the earth
goes round the sun. I mentioned the
point to an old peasant the other
day, and do you know what he said to
me? He said: 'That's a good excuse
when someone swears you're drunk!'
Even you, a good priest, dare not
doubt that in Joshua's time the sun
did the moving. But that's neither
here nor there. I was saying that in
days when the earth stood still, and
Man, dressed as Greek or Roman, had
a reason for thinking himself about
the most important thing in all
creation, there was some
justification for a fellow's putting
his own paltry story into writing."
"The fact remains," says Don Eligio,
"that more trashy books have been
written since the earth, as you
insist, began going round the sun,
than there were before that time."
"I agree," say I. "'At half past
eight, to the minute, the count got
out of bed and entered his
bathroom....' 'The millionaire's
wife was wearing a low-necked gown
with frills....' 'They were sitting
opposite each other at a breakfast
table in the Ritz....' 'Lucretia was
sewing at the window in the front
room....' So they write nowadays.
Trash, I grant you! But that's not
the question either. Are we, or are
we not, stuck here on a sort of top
which some God is spinning for his
amusement--a sunbeam maybe for a
string; or, if you wish, on a
mudball that's gone crazy, and
whirls round and round in space,
without knowing or caring why it
whirls--just for the fun of the
thing? At one point| in the turning
we feel a little warmer; at the next
a little cooler; but after fifty or
sixty rounds we die, with the
satisfaction of having made fools of
ourselves at least once every turn.
Copernicus, I tell you, Don Eligio,
Copernicus has ruined mankind beyond
repair. Since his day we have all
come gradually to realize how
unutterably insignificant we are in
the whole scheme of things--less
than nothing at all, despite the
pride we! take in our science and
the inventiveness of the human mind.
Well, why get excited over our
little individual trials and
troubles, if a catastrophe involving
thousands of us is as important,
relatively, as the destruction of an
ant-hill?"
Don Eligio observes, however, that
no matter how hard we try to
disparage or destroy the many
illusions Nature has planted in us
for our good, we never quite
succeed. Fortunately man's attention
is very easily diverted from his low
estate.
And he is right. I have noticed that
in our village, on certain nights
marked in the calendar, the street
lamps are not lighted; and on such
occasions, if the weather happens to
be cloudy, we are left in the
dark.--Proof, I take it, that even
in this day and age, we fancy that
the moon is put there to give us
light by night, just as the sun is
put there to give us light by day
(with the stars thrown in for
decorative purposes). And we are
only too glad to forget what
ridiculously small mites we are,
provided now and then we can enjoy a
little flattery of and from each
other. Men are capable of fighting
over such trifles as land or money,
experiencing the greatest joy and
the greatest sorrow over things,
which, were we really awake to our
nothingness, would surely be deemed
the most miserable trivialities.
To come to the point: Don Eligio
seems to me so nearly right, that I
have decided to avail myself of this
faculty I share with other men for
thinking myself worth talking about;
and, in view of the strangeness of
my experience, as I said, I am going
to write it down.
I shall be brief, on the whole,
sticking closely to essentials; and
I shall be frank. Many of the things
I shall narrate will not help
myreputation much. But I find myself
in a quite exceptional position: as
a person beyond this life. There is
no reason, therefore, for concealing
or mitigating anything.
So I proceed.
Page top
 |
|
LUIGI PIRANDELLO
THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
CHAPTER 3 - A MOLE SAPS OUR HOUSE |
|
|
I was a bit hasty in stating, a
moment ago, that I knew my father.
Ican hardly claim as much. He died
when I was four years old. He went
on a trip to Corsica in the coaster
of which he was captain and owner,
and never came back--a matter of
typhus, I believe, which carried him
off in three days at the untimely
age of thirty-eight. Nevertheless he
left his family well provided
for--his wife, that is, and two boys:
Mattia (I that was in my first
life), and Roberto, my elder by a
couple of years.
The old people of our village enjoy
telling a story to the effect that
my father's wealth had a rather
dubious origin (though I don't see
why they continue to hold that up
against him, since the property has
long since passed from our hands).
As they will have it, he got his
money at a game of cards with the
captain of an English tramp-steamer
visiting Marseilles. The Englishman
had taken on a cargo at some port in
Sicily, a load of sulphur, it is
specified, consigned to a merchant
in Liverpool. (They know all the
details, you see: Liverpool! Give
them time to think and they'll tell
you the name of the merchant and the
street he lived on!) After losing to
my father the large amount of cash
he had on hand, the captain staked
the sulphur--and again lost.
The steamer arrived in Liverpool
still further lightened by the
weight of its master, who had jumped
overboard at sea in despair. (Had it
not been so well ballasted with the
lies of my father's defamers, I dare
say the ship would never have
reached port at all!)
Our fortune was mostly in landed
property. An adventurer of a roving
disposition, my father was utterly
unable to tie himself down to a
business in one place. With his
boat we went around from harbor to
harbor buying here and selling there,
dealing in goods of every sort.
But to avoid the temptation of too
hazardous speculations, he always
invested his profits in fields and
houses about our native town;
intending, I suppose, to settle down
there in his old age, and enjoy,
with his wife and children about him,
the fruits of his imagination and
hard work.
He bought--oh, he bought a place
called _Le Due Riviere_--"Shoreacres,"
as it were, for its olives and its
mulberry trees; he bought a farm we
called "The Coops," with a pond on
it, which ran a mill; he bought the
whole hillside of "The Spur"--the
best vineyard in our district; he
bought the San Rocchino estate,
where he built a delightful
summer-house; in town he bought the
mansion where we lived, two tenement
houses, and the building that has
now been fixed over for the armory.
His sudden death was the ruin of us.
Utterly ignorant of business matters,
my mother was obliged to entrust our
fortune to someone. She chose as her
steward a man who had been enriched
by my father and who, as anyone
would have thought, would be loyal
out of sheer gratitude, if for
nothing else; all the more since a
high salary for his services would
make honesty a good policy also. A
saintly soul, my mother was!
Naturally timid and retiring, as
trustful as a child, she knew
nothing at all about this world and
the people who live in it. After my
father's death her health was never
good; but she did not complain of
her troubles to other people; and I
doubt whether she lamented them much
in her secret heart. She seemed to
take them as a natural consequence
of her great sorrow. The shock of
that should have killed her--so she
reasoned. Ought she not be thankful
therefore to the good Lord who had
vouchsafed her a few years more of
life--be it indeed in pain and
suffering--to devote to her children?
For us she had an almost morbid
tenderness, full of worries and
fancied terrors. She would scarcely
let us out of her sight, for fear of
losing us. Let her look up from her
work to find one of us absent, and
the servants would be sent calling
through the great mansion where we
lived (the monument to my father's
ambition) to bring us back to her
side.
Merging her whole existence in that
of her husband, she felt lost in the
world when he was gone. She never
left the house except on
Sundays--and then only to attend
early mass in a church near by, in
company with two maids of long
service with us whom she treated as
members of the family. Indeed, to
simplify her life still further, she
lived in three rooms of our big
house, abandoning the others to the
haphazard care of the maids and to
the pranks of us two boys.
I can still feel the impressiveness
of those mysterious halls and
chambers, all pretentiously
furnished with massive antiques. The
faded tapestries and upholstering
gave off that peculiar odor of
mustiness which is the breath, as it
were, of ages that have died. More
than once, I remember, I would look
around, in strange consternation,
upon those weirdly silent objects
which had been sitting there for
years and years motionless and
unused!
Among my mother's more frequent
visitors was an aunt of mine on my
father's side--Scolastica by name, a
bilious, irritable old maid, tall,
dark-skinned, stern of bearing, and
with eyes like a ferret.
Scolastica never stayed long at any
one time. Invariably her visits
ended in a quarrel which she would
settle by stalking out of the house,
without saying goodbye to anyone,
and slamming the doors behind her. I
was terribly afraid of this
redoubtable woman. I would sit in my
chair without daring to stir, gazing
at her with wide-opened eyes;
especially when she would fly into a
temper, turn furiously upon my
mother, and stamping angrily on the
floor, exclaim: "Do you hear that?
Hollow, hollow, underneath! Ah,
that mole! That mole!"
"That mole," was Battista Malagna,
the man in charge of our property,
who, according to Scolastica, was
boring the ground away beneath our
feet. My aunt, as I learned years
later, wanted mother to marry again
at all costs. Ordinarily, the
relatives of a dead husband do not
give advice like this. But
Scolastica had a severe and spiteful
sense of the fitness of things. Her
desire to thwart a thief, rather
than any real affection for us,
moved her to protest against
Malagna's robbing us with impunity.
Since mother was blind to faults in
anybody, Scolastica saw no possible
remedy except bringing a new man
into the house. And she had even
picked her man--a poor devil, though
a rich one, named Gerolamo Pomino.
Pomino was a widower with one boy.
(The boy, also a Gerolamo, is still
living; in fact he is a friend,--I
can hardly say a relative--of mine,
as my story will show in due season.
In those days Gerolamino, or "Mino"
as we called him, would come to our
house along with his father, to be
the torment of brother Berto and
me.)
Years before, Gerolamo Pomino the
elder had long aspired to the hand
of my aunt Scolastica; but she had
spurned him as, for that matter, she
had spurned every other offer in
marriage. It was not so much her
lack of an impulse to love. As she
put it, the faintest suspicion on
her part that a husband might betray
her even in his thoughts would drive
her to murder, yes, to murder
downright! And who ever heard of a
faithful husband? All males were
hypocrites, deceivers, scalawags!
"Even Pomino?"
"Well, Pomino, no!"
One exception that proved the rule!
But she had found that out too late.
Carefully watching all the men who
had proposed to her and then married
someone else, she had found them, in
every case, playing tricks on their
wives--discoveries that afforded her
a certain ferocious satisfaction.
But Pomino had always been "straight."
In his case, the woman, rather, had
been to blame.
"So why don't you marry him, now,
Cymanthia? Oh dear me! Just because
he's a widower? Just because there
has been a woman in his life, and he
may give her a thought now and then
that might otherwise have been for
you? That's splitting things pretty
fine! Besides, just look at him. You
can see a mile away that he's in
love; and there's no secret about
who it is he wants, poor man!"
As though mother would ever have
dreamed of a second marriage! A
sacrilege that would have seemed in
her eyes! I imagine that mother
doubted, besides, whether Scolastica
really meant everything she said; so
when my aunt would start one of her
long orations on the virtures of
Pomino, mother would just laugh in
her peculiar way. The widower was
often present at such arguments. And
I can remember him hitching about
uncomfortably on his chair as
Scolastica would overwhelm him in
words of extravagant praise, and
trying to relieve his torture by the
most wicked of his oaths: "The dear
Lord save us!" (Pomino was a dapper
little old man with soft blue eyes.
Berto and I thought there was just a
suggestion of rouge on his cheeks.
Certainly he was proud of keeping
his hair so late in life; and he
took the greatest pains in parting
and brushing it. As he talked, he
was continually smoothing it with
his two hands.)
I don't know how things would have
turned out, had mother--not for her
own sake, surely, but as a safeguard
for the future of her
children--taken Aunt Scolastica's
advice and married Pomino. Surely
nothing could have been worse than
continuing with our affairs in the
clutches of Malagna, "the mole." By
the time Berto and I were in long
trousers, most of our inheritance
had dwindled away; though something
was still left--enough to keep us,
if not in luxury, at least free from
actual need. But we were careless
youngsters, with not one serious
thought in our heads. Instead of
coming to the rescue of the remnants
of our fortune, we persisted in the
kind of life to which our mother had
accustomed us as boys.
Never, for example, were we sent to
school. We had a private tutor come
to the house, a man called "Pinzone,"
from the little pointed beard he
wore. (His real name was Del Cinque;
but everybody called him "Pinzone,"
and I believe he grew so used to it
that he ended bysigning his name
that way himself.) He was an
absurdly tall and an absurdly lean
fellow; and there is no telling how
much taller he might have grown,
had, his head and neck not toppled
forward from his shoul-ders in a
stoop that became a real deformity.
Another feature was an enormous
Adam's apple that went up and down
as he swallowed. Pinzone was always
biting at his lips as though
chastising a sarcastic little smile
peculiar to him; a smile which,
banished from his lips, managed to
escape through two sharp eyes that
ever showed a glittering mocking
twinkle.
That pair of eyes must have seen
many things in our house to which
mother and we two boys were blind.
But Pinzone said nothing, perhaps
because it was not his place to
interfere; or, as I believe more
probable, because he took a
vindictive pleasure in the thought
of us boys being as poor as he some
day. For Berto and I ragged him
unmercifully. As a rule he would let
us do anything we chose; but then
again, as though to ease his
conscience, he would tell on us at
tunes when we least expected.
Once, I remember, mother had asked
him to take us to Church. It was
Easter time, and we were to prepare
for Confession. Thence we were to
call at Malagna's house, and express
our sympathy to Signora Malagna who
was ill. Not a very exciting program
for two boys our age and in such
fine weather! We were hardly out of
mother's hearing when we proposed a
revision of the day's work. We
offered Pinzone a fine lunch with
wine, provided he would forget
Church and Mrs. Malagna and go
birdsnesting with us in the woods.
There was a gleam in his eye as he
accepted. He ate our lunch and did
not stint his appetite; making
serious inroads on our allowance for
the month. Then he joined us on our
escapade, hunting with us for fully
three hours, helping us to climb the
trees and even going up himself. On
our return home, mother asked after
Mrs. Malagna, and questioned us
about Confession. We were
thinking up something to say, when
Pinzone, with the most brazen face
in the world, told the whole story
of our day without omitting one
detail.
The punishments we inflicted for
this and similar treachery never won
us a decisive armistice; though the
tricks we played on him were not
wanting in a certain devilish
ingenuity. Just before supper time,
for instance, Pinzone would wait for
the bell by taking a little nap on
the couch in our front hall. One
evening, of a wash day, when we had
been put to bed early for some prank
or other, we got up, filled a
squirtgun with water from the wash,
stealthily crept up to him, and let
him have it full in the nostrils.
The jump he gave took him nearly to
the ceiling!
What we learned with such a teacher
can readily be imagined; though it
was not all his fault. Pinzone had a
certain erudition, among the classic
poets; and I, who was much more
impressionable than Berto, managed
to memorize a goodly number of
verses--especially charades and the
baroque poetry of old. I could
recite so many of these that mother
was convinced we were both
progressing very well. Aunt
Scolastiea, for her part, was not
deceived; and she made up for the
failure of her plans for Pomino, by
trying to set Berto and me in order.
We knew we had mother on our side,
however, and paid no attention to
her. So angry was she at this scorn
of her interest in us that I am sure
she would have given us both the
thrashings of our lives had she been
able ever to do so without mother's
knowing. One day, when she was
leaving the house in rage as usual,
she happened to encounter me in one
of the deserted rooms. I remember
that she seized me by the chin and
tightening her fingers till it hurt,
she said: "Mamma's little darling!
Mamma's little darling!"; then she
lowered her face till her eyes were
looking straight into mine; and a
sort of stifled bellow escaped her:
"If you were mine.... Oh, if you
were mine....!"
I can't yet understand why she had
it in for me especially. I was a
model pupil for Pinzone, as compared
with Berto. It may have been the
rather innocent face for which I
have always been noted; an innocence
accentuated rather than not by the
pair of big round glasses they had
fitted to my nose to discipline one
of my eyes which preferred to
choose, independently of the other,
the objects it would look at.
Those glasses were the plague of my
life; and the moment I escaped from
the authority of my elders, I threw
them away, restoring a longed-for
autonomy to the oppressed member. As
I viewed the matter, I
was never destined to be a wonder
for good looks, even with both eyes
straight. Why go to all that trouble
then? I was in good health! Never
mind painting the lily! By the time
I was eighteen, a red curly beard
had come to monopolize most of my
face, to the particular disadvantage
of a mere dot of a nose which tended
to lose its bearings somewhere
between that fullsome thicket and
the spacious clearing of a rather
impressive brow. How comforting it
would be if we could only choose
noses to match our faces! Imagine a
man with an enormous proboscis quite
out of keeping with lean wizened
features. To such a man I would have
said: "Look here, friend, you have a
nose that just suits me. Let's
exchange! It will be to the
advantage of both of us." For that
matter I could have improved in the
selection of many other parts of my
physique; but I soon understood that
any radical betterment was out of
the question. I grew reconciled to
the face the Lord gave me, and
dismissed the matter from my mind.
Brother Roberto, on the contrary,
was not so easily distracted. As
compared with me, he was a handsome
well-built lad; and unfortunately he
knew it. He would spend hours in
front of a mirror combing his hair
and dandying up in every way. He
invested a mint of money in
neckties, linen and other articles
of dress. On one occasion he angered
me with the fuss he made over a new
evening suit for which he had bought
a white velvet waistcoat. To spite
him, I put the thing on one morning
and went hunting in it.
"The Mole" meantime was not idle.
Every season Malagna would come
around complaining of the bad crops
and getting mother's consent to a
new mortgage he was forced to take
out. Now it would be repairs on a
building; now additional drainage
for a field; now the "extravagance
of the boys." A visit from him meant
the certain announcement of another
catastrophe.
One year a frost (as he said) ruined
our olive groves on the
"Shoreacres"; then the philloxera
destroyed our vineyards on "The
Spur." To import American roots
(immune from this plague of the
vines) we were obliged to sell one
farm, and then a second, and then a
third. Mother was sure that some day
Malagna would find our pond at "The
Coops" dried up! As for Berto and
me, I suppose we did spend more
money than was wise or necessary;
but that does not alter the fact
that Battista Malagna was the
meanest swindler that ever disgraced
the surface of this planet. Words
more severe than these I could not
charitably use toward a man who
eventually became a relative of mine
by marriage.
So long as mother was alive, Malagna
allowed us to feel no discomforts.
Indeed he put no limit to our
caprices and expenditures. But that
was just a blind to conceal the
abyss into which, on my mother's
death, I alone was to be plunged.
I alone... because Berto was shrewd
enough to make a profitable marriage
in good season. Whereas my
marriage....
"I ought to say something about my
marriage, oughtn't I, Don Eligio?"
Don Eligio is up on his ladder
again, continuing his inventory. He
looks around and calls back:
"Your marriage? Why of course! The
idea! Avoiding everything improper,
to be sure...."
"Improper! That's a good one! You
know very well that...."
Don Eligio laughs, and all this
little deconsecrated church laughs
with him.... Then he continues:
"If I were you, Signer Pascal, I'd
take a peep at Boccaccio or
Bandello, in passing.... That would
sort of get you into the spirit of
the thing...."
Don Eligio is always talking about
the "spirit of the thing," the tone,
the flavor, the style.... Who does
he think I am? D'Annunzio? Not if I
can help it! I am putting the thing
down just as it was; and it's all I
can do, at that. I was never cut out
to be a literary fellow.... But
having once begun my story, I may as
well continue, I suppose.
Page top
 |
|
LUIGI PIRANDELLO
THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
CHAPTER 4 - JUST AS IT WAS |
|
|
I was out hunting one day, when I
came upon a scarecrow in an open
field. A short pudgy figure it was,
stuffed with straw, and with an iron
pot inverted on the upright for a
hat. I stopped, as a whimsical
notion suddenly flitted through my
head.
"I have met you before," said I. "An
old acquaintance!"
After a moment I burst out:
"Try the feel of this, Batty Malagna!"
A rusty pitchfork was lying on the
ground nearby. I picked it up and
ran it into the belly of the "man";
with so much zest, moreover, that
the pot was almost shaken from its
perch!
Yes, Batty Malagna himself; the way
he looked when sweating and puffing
in a long coat and a stiff hat he
went walking of an afternoon!
Everything was loose, baggy,
slouching about Batty Malagna.
His eyebrows seemed to ooze down his
big fat face, just as his nose
seemed to sag over an insipid
mustache and goatee. His shoulders
were a sort of drip from his neck,
his abdomen a sort of downflow from
his chest. This belly of his was
balanced--precariously--on a pair of
short stubby legs; and to make
trousers that would fit these along
with the paunch above, the tailor
had to devise something extremely
slack at the waist. From a distance
Batty looked as though he were
wearing skirts, or at least as
though he were belly all the way
down.
How Batty Malagna, with a face and a
body like that, could be so much of
a thief, I cannot imagine. I always
supposed thieves had a distinctive
something about their appearance or
demeanor, which Batty seemed to
lack. He walked with a waddle, his
belly all a-shake, and his hands
folded behind his back. When he
talked, his voice was a kind of
muffled bleat blubbering up with
difficulty from the fat around his
lungs. I should like really to know
how he reconciled his conscience
with the depredations he made upon
our property! He must have had very
deep and devious reasons, for it was
not from lack of money that he
stole. Perhaps he just had to be
doing something out of the ordinary
to make life interesting, poor
devil.
Of one thing I am convinced: he must
have suffered grievously, inside,
from the lifelong affliction of a
wife whose principal occupation was
keeping him in his place. Batty
made the mistake of choosing a woman
from a social station just above his
own (this was a very low one
indeed.) Signora Guendolina, married
to a man of her own sphere, would
probably have made a passable
helpmeet; but her sole service to
Batty was to remind him on every
possible pretext and occasion that
she was of a good family and that in
her circles people did so and so. So
and so, accordingly, Batty tried his
best to do. No bumpkin ever set out
to become a "gentleman" with more
studious application. But what a job
it was! How it made him sweat--in
summer weather!
To make matters worse, my lady
Guendolina, shortly after her
marriage to Malagna, developed a
stomach trouble which was destined
to prove incurable; since entirely
to master it required a sacrifice
greater than her strength of will:
abstinence, namely, from certain
croquettes she knew how to make with
truffles; from a number of
peculiarly ingenious desserts; and,
above all else, from wines. Not that
she ever abused the latter! I
should say not! Guendolina was a
lady, and self control is a test of
breeding! But a cure of the ailment
in question demanded total avoidance
of strong drink.
As youngsters, Berto and I were
sometimes asked to stay to dinner at
Malagna's house. Batty would sit
down at table and pitch in,
meanwhile lecturing his wife (with
due regard for reprisals, of course)
on the virtues of abstemiousness.
"I for my part," he would say
(balancing a mouthful on his knife),
"fail to see how the pleasure of
tickling your palate with something
you like to eat" (transferring the
morsel to his mouth) "is worth
buying at the price of a day in bed.
There's no sense in it! I am sure
that if I" (wiping his plate with a
piece of bread) "gave way to my
appetite like that, I should feel
myself less of a man. Damn good,
this sauce today, Guendolina. Think
I'll try just a little more of
it--just a spoonful, mind!"
"No, you shall not have another
bit," his wife would snap back
angrily. "The idea! I wish the Lord
would give you one good cramp like
those I have! That might teach you
to have some regard for the woman
you married!"
"Why, what in the world,
Guendolina...? Some regard for you?"
(meanwhile pouring himself a glass
of wine).
Guendolina would answer by rising
from her place, snatching the glass
from his hands and emptying it...
out of the window.
"Why... what's the matter? Why did
you do that?"
"Because!" says Guendolina. "You
know very well that wine is poison
to me, poison! If you ever see me
with a glass of wine--well--you just
do what I did. You take it and
throw it out of the window too!"
Sheepish, mortified, but making the
best of it, Malagna would look first
at me, then at Berto, then at the
glass, then at the window.
"But, dearest, dearest, are you a
child? You expect me to force you to
be good? Oh, I say! You ought to be
strongminded enough to control your
little weaknesses."
"While you sit there enjoying
yourself! While you sit there
smacking your lips, holding your
glass up to the light, clinking it
with your spoon--just to torment me?
Well, I won't stand it! That's what
I get for marrying a man of your
antecedents!..."
Well, Malagna went so far as to give
up wine, to please his wife and set
her a good example! I leave it to
you: a man who would do that is
likely to steal, just to convince
himself that he amounts to
something.
However, it was not long before
Batty discovered that his wife was
drinking behind his back; as though
wine consumed in that way would not
do her any harm. Whereupon Batty
took to wine again himself; but at
the tavern, so as not to humiliate
his Guendolina by showing that he
had caught her cheating. And a man
who would do that...!
Eventual compensation for this
perennial affliction Batty Malagna
hoped to find in the advent of a
male heir to his family. That would
be an excuse, in his own eyes and in
the eyes of anybody, for all his
thievery from us. What may a man not
do to provide a future for his
children? But his wife, instead of
getting better and better, got worse
and worse. Perhaps he never
mentioned this burning subject to
her. There were so many reasons why
he should not add that worry to her
troubles. Ailing, almost an invalid
in the first place! Then she might
die if she tried to have a child!
No: God forbid! Batty would be
resigned! Each of us has a cross to
bear in this world!
Was Malagna quite sincere in this
considerateness? If so, his conduct
did not show it when Guendolina
died. To be sure, he mourned her
loss! Oh yes, he wept till it seemed
his heart would break! And he was so
thoughtful of her memory that he
refused to put another "lady" in the
place which she had occupied. No,
no, I should say not! And he might
have, you know, he might have--man
in his position in town, and with
plenty of money by this time! No, he
married--a peasant girl, the
daughter of the farmer who worked
one of our estates--strong healthy
thing, good-natured, good
housekeeper--so that everyone could
see that what he wanted was
children, and the right woman to
bring them up. If he waited hardly
till Guendolina was cold in her
grave, that was reasonable, too.
Batty was getting on in years, and
had no time to waste.
I had known Oliva Salvoni well since
I was a little boy and she a little
girl. Daughter of Pietro Salvoni
(the land he worked was the farm of
ours which we called "The Coops"),
she had been responsible for the
many hopes I had aroused in poor
mother in my time--hopes that I was
about to settle down and take an
interest in our property, even turn
to farming which I had suddenly
begun to like so well. Dear innocent
mamma! It was, of course, my
terrible Aunt Scolastica who shortly
disabused her:
"But don't you see, stupid, that
he's always hanging around
Salvoni's?"
"Yes, why not? He's helping get the
olives in!"
"Helping take an Olive in! One
Olive, do you hear, cabbage-head!"
Mother gave me a scolding that she
thought would last me a long long
time: the mortal sin of leading a
poor girl into temptation, of
ruining an innocent creature I could
never marry... that kind of talk,
you understand. ...
I listened respectfully. Really
there was not the slightest danger
in the world. Oliva was quite able
to take care of herself: and one of
her charms lay precisely in the ease
and independence born of this
assurance, which enabled her to
avoid insipid reticences and
affected modesty. How she could
laugh! Such lips as hers I have
never seen before nor since. And
what teeth! From the lips I got not
the suggestion of a kiss; from the
teeth--a bite once, when I had
seized her by the wrists and refused
to let her go short of a caress upon
her hair! That was the sum total of
our intimacy.
So this was the beauty (and such a
youthful, fresh and thoroughly
charming beauty!) that Malagna took
to wife. Oh yes, I know... but a
girl can't turn her back on certain
opportunities! She knew very wel l
where that rascal got his money. One
day, indeed, she told me exactly
what she thought of him for doing
it. Then later on, because of that
very money, she married him....
However, one year, two years, went
by--and Malag-na's heir was still
wanting.
During the period of his first
marriage Malagna had put all the
blame on Guendolina and her stomach
trouble; but not even now did he
emotely suspect that the fault might
be his own. He began to scowl and
sulk at Oliva.
"Nothing?"
"Nothing!"
From the end of the third year his
reproaches became quite undisguised.
Soon he was actually abusing her,
shouting and making scenes about the
house, and claiming that she had
made a show of her good health and
good looks, to swindle him--a plain
downright swindle, yes sir! What had
he married her for! A woman of her
class! Putting her in the place a
lady--a real lady, sir--had
held!--And if it hadn't been for
that one thing, do you suppose he
would ever have thought of doing
such a slight to the memory of the
distinguished "lady" who had been
his first wife?
Poor Oliva said nothing, not knowing
what there was to say, in fact. She
just came to our house to tell my
mother all about it; and mother
would comfort her as best she could,
assuring her there was still some
hope, since Oliva was a mere slip of
a girl....
"Twenty, about?"
"Twenty-two!"
Oh, why so downhearted then?
Children came sometimes, ten,
fifteen, twenty years after a
woman's marriage! And her husband?
Malagna was getting on in years,
that was true; but....
Oliva, from the very first, had had
her doubts, wondering whether...
well, how should she put it?...
whether... it might not be his
fault... there! But how prove a
thing like that? Oliva was a woman
of scruples. On marrying Malagna for
his money and for nothing else she
had determined to play absolutely
fair with him... and she would not
deceive him even for the sake of
restoring peace to her household....
"How do you know all that?" asks Don
Eligio.
"Huh! How do I know! I have just
said that she came to our house
todiscuss the matter with my
mother. Before that I said I had
known her all her life. Then, now, I
could see her with my own eyes
crying her heart out, all on account
of that disgusting old thief!
Finally. ...
Shall I say it right out, Don
Eligio!" "Say it just as it was!"
"Well, she said no! That's putting
it just as it was!"
Oh, I didn't mind being turned down
so sharply. In those days I had, or
thought I had--which amounts to the
same thing--a great deal to occupy
my mind and afford distractions.
Money, in the first place; and money
gives you, along with all the rest,
certain ideas you would never have
in the world except for money. The
problem of spending I partly solved
with the help of Gerolamo Pomino
Second, who was a genius in that
line and whom wise paternal
restrictions always kept with
pockets insufficiently lined.
"Mino" stuck to Berto and me like
our shadows--now my shadow and now
Berto's, that is. It was wonderful
how Mino could change makeup
according as it were I or Berto.
When he hobnobbed with my brother,
he became a regular dandy, and his
father would loosen up a little on
the purse-strings (for Gerolamo the
elder had a weakness for
"gentlemen"). But Berto did not find
Mino so very congenial on the whole.
As soon as he began to notice that
Mino, his young worshipper, was
imitating not only his clothes and
his neckties but even the gait with
which he walked, he would lose
patience and finally say something
that would drive the fellow away.
Mino then would take up with me (and
his father would duly draw the
purse-strings tight again).
I was more tractable with people
than brother Berto. I could swallow
Mino's adulation for the fun I got
out of him. Then, after a time, I
would be sorry; for, in my eagerness
to a show off in front of him, I
would almost always go a bit too far
in getting Mino into scrapes of
which I would be bound to share the
consequences.
Well, one day, while Mino and I were
out hunting, I began to gossip about
how Malagna was carrying on with his
wife. In the course of our
conversation it developed that Mino
had long had his eye on a girl, whox
happened to be the daughter of one
of Malagna's cousins! The miss
herself seemed not to be disinclined
toward him; but for all of that he
had never yet been able to exchange
two words with her.
"I bet you never had the pluck to
try," I offered jestingly. Mino
averred he had; but I thought he
blushed too much in saying so. "I
did have a talk with their maid," he
added. "And what I learned from her
would make you laugh! Why, according
to the maid, old Malagna is down
there all the time, these days, and
he seems to be trying to cook up
something, with the connivance of
the mother. She is an own cousin of
his, and a pretty poor sort, I take
it...."
"What is he trying to pull off?"
"Why, it seems that when Malagna's
first wife died, this old
witch--she's a widow named
Pescatore!--got the idea of saddling
her daughter off on him. Batty
married Oliva of course. Well, the
Pescatore woman called him
everything she could put her tongue
to--fool, thief, traitor to his own
blood, and so on; and she even gave
her daughter a thrashing because the
girl had not exerted herself enough
to catch the old fool's eye. Now
recently Batty has been going down
there crying calamity because he has
had no son to leave his
money to. 'Serves you right!' says
the old lady--for not having taken
her daughter of course. Who knows
what scheme she may now be working
up?"
To tell the truth, I was sincere in
the horror with which I put my hands
to my ears and bade Mino say no
more. In those days I liked to pose
as a rounder of experience: but at
bottom I was as innocent as a
child. Nevertheless, from my
knowledge of the quarrels that had
raged and were still raging between
the Malagnas, man and wife, I
thought there might be some fire
behind the smoke that maid was
raising. I made up my mind to try
and discover the exact truth--to
help Oliva out a little, if for
nothing else. I asked Mino for the
address of this cousin of Malagna.
He gave it to me willingly, begging
me, besides, to put in a good word
for him if I ever met the girl. He
also asked me to remember that she
was his.
"Don't worry!" I replied to this
latter caution. "I won't cut you
out!"
It so happened that the very next
morning, as mother told me, a note
we had given was falling due, and I
used that occasion for rooting
Malagna out in the Pescatore
cottage. "With a purpose in view, I
covered the whole distance on the
run, and broke, panting and
perspiring, into the house:
"Malagna, the note... the note...!"
If I had not known already that this
rascal's conscience was not so very
clean I would have suspected as much
that day from the utter
consternation in which he rose,
pale, stammering, aghast, to his
feet:
"Wh-wh-what n-note!"
"Why, the money we owe to
So-and-So.... Mother is worried to
death!..."
Batty Malagna sank into his chair
again with an "ah" of relief that
gave the measure of the terror that
had seized on him:
"All arranged! All arranged! My, how
you scared me!... I renewed it, of
course... for three months ...
paying the interest--a lot of
money.... You mean to say you ran
all the way down here just for
that?..."
He was good-humored now, and he
laughed and laughed, his great belly
shaking up and down. He offered me a
chair and introduced me to the
ladies:
"Mattia Pascal. My cousin, Marianna
Dondi-Pescatore. Romilda, her
daughter,--I call her my 'niece.'"
Then he insisted that I take a drink
of something to cool off after my
long and ridiculous run....
"Romilda, would you mind... just a
little something?"
"Evidently feels himself at home!" I
commented to myself.
Romilda rose, looked with a quick
glance of inquiry at her mother,
left the room, and presently
returned with a glass and a bottle
of vermouth on a tray. Whereupon the
widow snapped impatiently:
"No, no! Not that! Here, I'd better
do it myself!" She took the tray
away from Romilda and hurried into
the pantry. When she came back, it
was a different tray, a brand new
red enameled one, with a magnificent
cordial set--a silver-plated
elephant, with a bottle of _rosolio_
on the crupper, and a dozen little
glasses hanging loosely in a rack
and tinkling as she walked.
I should have preferred the
vermouth; but I accepted the
_rosolio_. Malagna and the widow
took some too. Romilda declined.
I did not stay long, that first time,
in order to have a pretext for
coming back again. I excused myself
by saying that mother would be
uneasy about the note; so I had
better return another day to enjoy a
longer chat with the two ladies.
From her manner of offering me her
cold, bony, withered hand, I judged
that Signora Marianna
Dondi-Pescatore was not particular
about having me call again. She
bowed very stiffly and said nothing.
But I was more than repaid by the
smile of cordial interest Romilda
gave me, with a glance, soft and at
the same time sorrowful, which drew
my attention to her eyes again. I
had noticed them when I first came
in: quite unusual eyes, a strange
dark green shaded by wonderfully
long lashes--eyes of night, set like
jewels between two waves of ebony
black hair that made their way down
over her temples and forehead as
though to set off the luminous
whiteness of her skin.
The house was quite plainly
furnished; but already among the
original pieces a few new-comers
were conspicuous from their
pretentious and over-ornamented
elegance. Two large lamps of
expensive
earthenware--still unused
apparently--with globes of ground
glass in fantastic design, sat on a
very ramshackle dresser which had a
discolored marble top and a round
mirror rising from the back. In
front of a sofa that had seen better
days long since was a tea table,
with gilded legs and a top painted
in lurid colors. A cabinet against
the wall was a valuable antique in
Japanese lacquer. I noticed a
glitter of satisfaction in Malagna's
eyes as they rested on these gaudy
objects, a look I had observed also
when the cordial set came
into the room.
On the walls was a profusion of old
and not intolerable prints, some of
which Malagna insisted that I admire.
They were the work, he said, of
Francesco Antonio Pescatore, his
cousin, an engraver of great talent
who died (as he added, in a whisper)
in a lunatic asylum at Turin.
"Here is a picture of him," Batty
continued. "He drew it himself in
front of a mirror!"
I had been studying Romilda all the
while, and on comparing her with her
mother, I had concluded: "No, she
must take after her father instead."
With the picture of the man before
me now, I did not know what to say.
It is not fair, I suppose, to
venture libelous guesses as to the
integrity of Marianna Dondi; though
I know she was a woman capable of
anything. But that picture showed
her husband as a very handsome man.
How could he ever have fallen in
love with such an ugly harpy as she
was? To do a thing like that he must
have been a very loony lunatic
indeed!
My impressions of that first visit I
faithfully reported to Mino,
speaking of Romilda with such warmth
of admiration that his distant
interest in the girl flared up at
once into a passion. He was
delighted that I had found her so
charming and that his choice had my
wholehearted approbation.
"So what are your intentions?" I
asked. The widow, I agreed with him,
was not a person to inspire
confidence; but I was ready to stake
my oath on the virtue of the
daughter. There could be no doubt,
either, as to the miserable designs
of Malagna. The girl should be
rescued therefore at any cost and
without loss of time.
"But how?" asked Gerolamino, hanging
breathless upon my every word.
"That's the question!" said I.
"First of all we must be sure about
a number of things, keep our eyes
open, study the terrain. I can't say
how right off, in so many words, but
we'll see. Give me a free hand,
meantime; and I'll pull you through.
I'm getting interested in this
affair! It's exciting!"
Pomino noticed a certain undertone
in my voice that worried him.
"Well, but... why... you say I ought
to marry her?"
"I'm not saying anything, just yet.
But would you be afraid to?"
"No, I'm not afraid... why do you
ask?"
"Why, you seem to be going a bit too
fast. Slow up a little now, and use
your head. Supposing we discover
beyond reasonable doubt that she is
quite all she ought to be--a good
girl, virtuous, well-mannered, pure
(no need to mention her looks: she's
a queen--and you love her, don't you?);--well,
supposing also we find that, through
the viciousness of her mother and
that other scoundrel, she is exposed
to a very grave danger--to a vulgar
criminal bargain that will leave her
disgraced forever: would you shrink
from facing the situation like a
man? Would you refuse to do an act
as meritorious as it is holy?"
"No-o-o! No-o!" stammered Pomino. "I
wouldn't! But how about father?"
"Think he would object? I doubt it!
Why should he? On account of the
dowry, perhaps? Surely on no other
ground! She's the daughter of an
artist, you see, an engraver of
great talent, who died in a... well,
anyhow... who died in Turin. But
your father is rich, and he has only
you to provide for: you will be
satisfied, so why should he care?
And then besides, in case you can't
bring him around by persuasion,
there's nothing to be afraid of....
You disappear with the girl some day;
and everything is arranged! Land's
sake, Pomino, you wouldn't let a
little thing like a father stop you?"
Pomino laughed; and I proceeded to
show him, two times two are four,
that he had been born a husband much
as some men are born poets. I
painted the joys and consolations of
married life with a jolly little
girl like Romilda--the tenderness
and adoration she would have for a
brave man like Mino... her saviour.
"For the moment," I concluded, "you
must find a way to attract her
attention, get a word to her
somehow, perhaps drop her a line.
Imagine the state of mind the poor
thing must be in now... a fly caught
in a spider's web. A letter from you
might be the chip that would save
her from drowning. My job will be to
stand watch. I'll hang around the
house and see what I can do. At the
first good chance, I'll introduce
you. That's good sense, isn't it?"
"Very good!" said Pomino.
Now just why was I so anxious to get
Romilda married? There was no
reason whatever that I should be.
As I said, I always liked to show
off before Pomino. Once I started
talking, I kept on, all the
difficulties vanishing. I was
inclined, in general, to do things
impulsively and thoughtlessly.
Perhaps that was one of the things
for which the girls liked me in
spite of my cock-eye and my rather
ungainly physique. But in this ease
there was something else besides.
My little intrigue gathered zest for
me from the prospect of checkmating
that ridiculous old satyr in one of
his infamous designs--of beating him
at his own game and making a fool of
him. Finally came a sincere pity for
Oliva; and the hope of doing just a
little something for that other girl
who had really made a deep
impression on me.
Now I must appeal to you again. Was
it my fault if Pomino proved to be a
rabbit when it came to executing
schemes of mine that required
courage and decision? Was it my
fault if Romilda fell in love with
me instead of falling in love with
him (I always praised him to the
very skies!)? Was it my fault,
finally, if that devilish widow
Pescatore was shrewd enough to make
me believe that I had skillfully
exorcized the diffidence in her, and
even, by my jokes, performed the
miracle of bringing a laugh to hard
thin lips which had never before
been known to smile? I saw her
gradually change toward me. I saw
that my visits were at last welcome.
I concluded that with a young man
frequenting her house, a young man
who was rich (I still thought I was
rich, you see) and who gave every
indication of being in love with her
daughter, she had finally abandoned
her iniquitous idea--if such an idea
had ever entered her head (I was so
far taken in that I actually began
to doubt this latter).
Of course, I should have paid more
attention to two facts--surprising
when you think of them: first, that
I never again found Malagna at her
house: and second that she would
receive me only during the forenoon.
But how could I tell at just that
time that those particular facts
were significant? Natural enough,
wasn't it, to ask me to come early
in the day (I was always proposing
walks in the woods and fields, which
are more agreeable when the sun is
not too high)? Then again I had
fallen in love with Romilda
myself--though I was always
pleading: the cause of. Pomino. I
loved her with a wild impetuous
passion--her dark green eyes under
the long lashes, her nose, her lips,
her cheeks, her everything--even a
mole she had on the back of her neck
and an almost invisible scar on one
of her hands--hands that I kissed
and kissed and kissed with the
abandonment of a lost soul--all in
the name of Pomino, to be sure.
And yet, probably nothing serious
would ever have come of it, had not
Romilda, one day (we were picnicing
at "The Coops" and her mother was
inspecting the old mill-wheel a safe
distance away), suddenly lost the
laughter with which she greeted my
standing jokes about Pomino, burst
into tears, and thrown her arms
about my neck, begging me in the
utmost distress to have pity on her.
"Oh take me away with you somewhere,
Mattia," she cried, "take me away...
away way off where I shall never see
mother, or the house, or Malagna, or
anybody else again! Take me away,
today, this afternoon!"
Take her away? How could I take her
away? And why?
It is true that for some days
thereafter, still under the spell of
her mad abandonment, I was thinking,
with my usual determination also, of
doing the right thing by her. I
began preparing mother gradually for
the news of my approaching
marriage--a marriage I could no
longer in any decency avoid. When,
lo and behold, like a thunderbolt
from a clear sky, I get a short and
polite note from Romilda, requesting
me to cease my attentions to her, to
refrain from any further visits at
her house, and to regard our
friendship as ended for good and
all.
"So that's that! What can have
happened, I wonder?"
When, lo and behold again, who
should come running over to our
house but Oliva, sobbing and taking
on, as though the world were coming
to an end. The most unhappy woman
the Lord ever made! House and home
destroyed beyond repair! Nothing
more for her to live for.... Her
"man" had secured the proof at
last--proof that it was not his
fault but hers! He had just come in
and made the announcement
triumphantly!
I was present while Oliva told her
story. How I held my tongue I do not
know--regard for mother's feelings,
more than anything else, perhaps.
But I do know that I left the room
with my hands to my head, shut
myself up in my study, and, sick at
heart, began to ask myself how
Romilda, after what had occurred
between her and me, could lend
herself to such a despicable ruse. A
true daughter of her mother, that
she was! Look! Not only had they
tricked that old idiot Malagna--a
trick too mean to play even on a
thief; but they had made a fool of
me, of me, of me! And not only the
mother! Romilda, too, had used me
for her own vile ends... to get
money from another man who was
robbing me! And poor Oliva,
meantime... publicly disgraced, her
happiness and reputation gone
forever!
I raged in my room there the greater
part of the day; but toward evening
I could stand it no longer. I went
out and, with Romilda 'a letter in
my pocket, made for Oliva's house.
I found the poor girl packing her
things and about to go back to her
father's. She had never as yet
breathed a word to old Salvoni of
all she had had to put up with from
Malagna.
"How can I think of living with him
any longer," she moaned. "No, it's
all over! If only he had taken up
with a different girl... then
perhaps...."
"So you know who it is then?" I
interrupted.
In answer she covered her face with
her hands and sobbed and sobbed and
sobbed:
"What a girl!" she finally exclaimed
raising her arms above her head.
"What a girl! And her mother! Her
own mother! Together, understand?"
"You are not telling me anything I
don't know," I now burst out.
"Here! Just have a look at this!"
I handed her the letter. Oliva
stared at it blankly for a moment;
then she took it from me and asked:
"A letter? What about?"
Oliva had never been to school, and
she read with difficulty. Her eyes
seemed to beg me to spare her the
effort of deciphering all those
words at that moment of her supreme
anguish.
"Read!" I insisted.
She wiped her eyes, unfolded the
letter, and spelled the words out
one by one, whispering them to me
syllable by syllable. After a line
or two, she turned the page and
looked at the signature. Then she
looked at me, her eyes bulging from
their sockets:
"You?" she gasped.
"Here," I answered, "let me read it
aloud to you! I'll begin at the
beginning."
But she clasped the letter to her
breast, to keep it from me:
"No," she screamed, "this is mine,
mine! I can use this letter!"
I smiled bitterly:
"How can you use it? You might show
it to him? But, my poor girl, there
isn't a word in the whole letter
that would lead your husband to
disbelieve something that he is only
too anxious to believe? They've made
him swallow it, bait, hook, and
line!"
"Ah yes, that's so! That's so!"
Oliva groaned. "And do you know
what he did? He came and told me
never to dare, for the life of me,
to breathe one word against the good
name of that niece of his!"
"Why, exactly! So you see!" I
answered. "You would gain nothing by
telling him the truth. That is the
very last thing you should try to
do. Your game rather is to reassure
him, keep Mm thinking it is as he
thinks it is.... Don't you agree?"
What in the world could have
happened (a month later, more or
less) that Malagna should one day
give his wife a terrible beating,
and then, his mouth still frothing,
come storming into our front room
demanding that I "make good" for the
dishonor I had brought upon an
innocent girl--his niece? His niece,
if you please, the niece of my
father's best friend, and a poor
orphan, a poor orphan with no one to
protect her. When he cooled off
enough to talk a little more
intelligibly he added that, for his
part, he would have preferred to
keep the matter quiet--he had no
children of his own, you see; and he
had made up his mind to take the
baby, when it came, and bring it up
as his own. But now, since the good
Lord had been so merciful as to give
him a legitimate child by 'his own
wife_, he couldn't--he really
couldn't in justice to his future
heir--adopt another's offspring to
take the rightful place of his
firstborn.
"It's Mattia's work!" he began
storming again, "Mattia must
provide! And he must see to it at
once--at once, do you hear! I am not
going to waste any words. I'm going
to be obeyed, or something will
happen here that this town won't
forget in a hurry!"
Now supposing we stop to consider a
moment, at this point in my story.
I've been through a good deal in the
course of my checkered career. To
have my reader think me a fool, or
even worse than that, would not
hurt my feelings so very much. As I
said, I am a person quite beyond
this life, and nothing matters to me
now. I suggest that we stop and
think a moment, not out of vanity,
therefore, but just to keep things
straight.
It must be fairly evident that
Romilda could have done nothing
really wrong so far as tricking her
"uncle" is concerned. Otherwise, why
should Malagna have beaten his wife
for her infidelity, and denounced me
to my mother for ruining his niece?
Romilda claims, in fact, that
shortly after our visit to "The
Coops," she made known to her mother
the situation that bound her to me
inseparably. But the old lady flew
into a passion and averred that,
under no conditions whatsoever would
she allow her daughter, Romilda, to
marry a good-for-nothing who would
soon be losing the last cent to his
name and be a beggar sleeping in the
gutter. Now, since Romilda, quite of
her own accord, had brought upon
herself the greatest misfortune that
can happen to a girl, there was
nothing left for Signora
Pescatore--as a prudent mother--to
do, except to find the best possible
solution to such a difficulty. What
this solution was I need not say.
When Malagna came at his usual hour,
the mother found an excuse to
withdraw, leaving Romilda alone with
her uncle. Then Romilda, weeping
"hot tears" as she says, threw
herself at his feet, told him the
plight she was in and hinted at what
her mother was asking her to do. She
begged him to use his in-fluence to
bring her mother to a more
reasonable and honorable frame of
mind; since she belonged already to
another man to whom she was
determined to remain faithful.
Malagna was touched by her
story--touched the way a man like
him could be touched. He reminded
her that she was not yet of age and
accordingly was still under her
mother's control--the mother having
the power to take legal action
against me if she felt so inclined.
He, for his part, so he said, could
not, in all conscience recommend a
man like me to any girl for a
husband--libertine, waster, loafer
that I was. She, Romilda, therefore
should hold herself ready to make
some sacrifice of her emotions to
her mother's very just displeasure;
and such conduct might in the end be
to her very great advantage. He, for
instance, might find a way--well
yes--if everything were kept
absolutely quiet--to provide for the
child that was to come, become its
father---exactly, yes, its
father--since he had no children of
his own--and for years and years he
had so longed to have an heir!...
Tell me now in all seriousness:
could anybody be more square, more
honest, more upright than that?
Here's the point: all he had stolen
from the real father (from me, that
is) he would pass back by settling
it on the future child: Was he to
blame if I, ungrateful scamp,
thereafter went and broke the eggs
in his other basket? One, ail
right! But two? No sir! Two was too
much!
Too much, I suppose, because, as
Malagna probably figured it out, my
brother Roberto had contracted a
very advantageous marriage, and
there was no need to bother about
the money that had been stolen from
him....
So you see: having once fallen into
the hands of these square, upright,
and honest people, I was responsible
for all the wrong that had been
done. What more natural, therefore,
than that I should take the
consequences?
At first I stood my ground, refusing
angrily. But my mother already could
foresee the ruin that was shortly to
overtake us. She saw in my marriage
to Romilda--a relative of the man
who had our money--a possible avenue
of escape for me. So I gave in. The
wedding took place.
But over my future with my
young--and beautiful--wife, lowered
the menacing, wrathful, vindictive
shadow of Signora Marianna
Dondi-Pescatore, unwillingly the
mother-in-law of a beggar like me!
Page top
 |
|
LUIGI PIRANDELLO
THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
CHAPTER 5 - HOW I WAS RIPENED |
|
|
The old witch simply could not
swallow it.
"What have you gained, what have you
gained?" she would ask., "You weren't
satisfied to sneak into my house
like a thief, seduce my daughter,
and cover her with shame? That wasn't
enough for you, was it!"
"No, mother dear," I would answer, "for
if I had stopped there, I would have
been guilty of doing something
likely to please you!"
"Do you hear?" she would then shout
at her daughter. "Do you hear? He is
proud of it, actually proud of it!
He dares to brag about what he went
and did with that..." - and at this
point a torrent of abuse upon Oliva.
Then with the backs of her hands
clamped upon her hips and her elbows
thrown far forward, she would end: "But,
I say, what have you gained by it?
You've ruined your own son, that's
what you've gained.... He won't get
a cent of the money.... Oh yes... of
course..." (turning to Romilda again)
"of course... what does he care?...
That other one is his too...."
She never failed to use this final
thrust in any of her attacks upon
me, knowing well the effect it had
upon my wife. Romilda surely had a
reason to be jealous of the child
who would be born to Oliva - in ease,
and luxury, a silver spoon in its
mouth; while hers would come into
the world in poverty, its future
ill-secured, the passions of
domestic hatred seething around it.
And this bleeding soreness in her
heart was not relieved by the talk
that well-intentioned gossips
brought her of how happy "Aunt
Malagna" was at the blessing the
Lord had finally bestowed upon her....
Yes, Oliva was getting to be as
pretty as a picture... fresh, rosy,
blossoming, never so well, never so
prosperous.... Whereas Romilda ...
well, there she was, huddled on a
miserable sofa, pale, wasted,
underfed, without one bright
prospect to comfort her, without a
single cheerful thought, without the
energy to speak or the strength to
open her eyes....
This too my fault? So it seemed! -
She could no longer bear the sight
of me nor the sound of my voice. And
it was worse still when, to save
from foreclosure the last piece of
rented property we owned - "The
Coops" and the old mill - we had to
sell the Pascal mansion itself. That
obliged my mother to come and live
with us.
Letting our house go, for that
matter, did not help at all. The
approaching birth of an heir put
Malagna in a position to break every
leash of scruple that had hitherto
restrained him. He came to an
understanding with our creditors
and, through a dummy purchaser,
bought in our property for a song.
What the auction realized in cash
was not enough to cover the mortgage
on "The Coops" alone. Our creditors
brought insolvency upon us and the
court appointed a receiver to manage
our affairs.
What was I now to do? Hopelessly I
began looking around for work, any
sort of work that would provide for
the most elementary needs of my
family. Untrained, uneducated, with
the reputation my recent escapades
and my longstanding shiftlessness
had fastened upon me, I found it
difficult to interest anyone in
giving me a job. Then the scenes I
was compelled to endure at home
deprived me of a peace of mind
essential for calm consideration of
the possible chances that lay open
to me.
Words cannot describe my feelings at
seeing my own mother there in forced
contact with the Pescatora woman.
The dear old lady, too good for this
world, aware at last - too
crushingly aware - of the mistakes
she had been making through her
unwillingness to believe in the evil
men can do (for these mistakes I
never held her to account in my own
heart), kept quite to herself,
sitting day in day out in a corner
of our living room, her hands in her
lap, her head lowered, as though she
were never sure she had a right to
be there, as though, at almost any
moment, she might be called upon to
leave (and, for that matter, would
be glad to leave). How could her
presence have been a nuisance to
anyone? Every now and then she would
look up at Romilda and smile
pitifully: but she dared make no
advances beyond that. Once during
her first days with us she had run
to do some little thing for the poor
girl; but my mother-in-law had
shoved her rudely aside:
"Don't you bother! This child is
mine! I know what she wants!"
Romilda was very ill at the moment;
and, in view of that, I said nothing.
But thereafter I was on the watch to
see that no disrespect was offered
my wretched mamma. Soon I observed
that this surveillance was a source
of galling irritation to the widow
and even to Romilda; and I was
alarmed lest my absence from the
house at any time furnish occasion
for them to vent their spite upon
her. In such a case, I knew my
mother would never say a word to me.
Imagine my uneasiness, then,
whenever I was away! And on
returning I could never refrain from
studying her face to see if she had
wept. She would answer my gaze with
a tender smile:
"Why do you look at me like that,
Mattia?"
"Are you all right, mamma?"
She would lift a hand slightly:
"Don't you see I am all right? Go to
Romilda now I The poor thing is
lonely and in pain!"
I decided finally to write to
brother Berto, who was living at
Oneglia. In asking him to take mamma
to live with him, I made him
understand that it was not to ease
myself of a burden I was only too
glad to carry even in the squalor in
which I was then living, but just to
make life bearable for her. Berto
answered that he could not possibly.
Our financial disaster had left him
in a very painful position toward
his wife's family and toward that
lady herself. He was living on her
dowry now, and could not think of
asking her to assume the support of
another person. But that was not the
only difficulty. Mother would be in
the same fix with him as she was
with me; for he too was staying with
his mother-in-law - good enough
woman, to be sure; but there would
soon be trouble if our mother came.
Who ever heard of two mothers-in-law
getting along together in the same
house? There were positive
advantages also in keeping mamma
with me. She would thus be spending
her last years in the town where she
had always lived; and not be called
upon to adapt herself to new people
and new ways. What pained him most
was his inability to send me even a
little money - since every penny he
spent he had to beg from his wife.
I was careful not to show this
letter to my mother; though I dare
say that had my desperate
circumstances at the moment not
blinded my calmer judgment, I should
not have found it so utterly
despicable as itseemed to me then. I
have always had the happy - or
unhappy - faculty of seeing both
sides of every question. I would
normally have reasoned that if, let
us say, you steal the tail-feathers
of a nightingale, the poor bird can
still sing; but strip them from a
peacock, and what can the peacock
do? Eoberto had, with careful
thought I do not doubt, worked out a
balanced scheme of life whereby he
could live comfortably and even with
a certain dignity on his wife's
income. To disturb that balance
would have meant for him an untold,
an irreparable, sacrifice. An
agreeable address, good manners, a
not inelegant pose as a gentleman of
breeding - all these Eoberto had -
they were all he had - to give his
wife. To be able conscientiously to
lay the burden of our mother upon
her, he would have had to offer just
a bit of real affection, too. In
making brother Berto, God had
endowed him with many things; but
heart was not one of them. With this
important member lacking, poor Berto
was a hopeless case!
So things went from bad to worse
with us; and I could find no help
for it. A few odds and ends, among
our personal belongings, had
survived the wreck of our fortune;
and these kept us going for a time.
But when my mother sold the last
trinkets my father had given her
(sacred memories they bore!), the
Pescatore woman saw the time
approaching when we would fall back
upon the miserable income of forty
lire a month that belonged to her.
She became more hateful and
ferocious from day to day. I could
see that the storm I had forestalled
so long was now about to break - and
all the more violently from its long
repression, as well as from the very
humility with which mamma was
accepting it all. I would pace
nervously up and down the room, with
the widow's flaming eyes upon me.
When I felt the atmosphere growing
too tense, I would go out of doors,
to avoid all pretext for an
outburst. Then I would begin to fear
for mamma, and hurry back again.
One day I stayed away a second too
long. The cyclone came at last, and
on the most trivial of provocations
- a visit from the two old servants
who had worked for years in our
former home. One of them had put
nothing aside in her long service
with us, so she had accepted work
with another family. But our old
Margherita, alone in the world, and
of a saving disposition, had stored
away a quite respectable sum against
her declining days. It seems that
mamma ventured to express some of
her real feelings to these two
companions of her whole married
life; but, quite apart from that,
Margherita had perceived at a glance
the strained situation in our new
home.
"Oh do come and live with me!" she
had proffered In the goodness of her
heart. "I have two nice bright
rooms, with a porch looking toward
the water.... And you ought to see
the flowers in my window box!"
Yes, there the two of them could
finish their days together in the
affection and devotion that had
united them for years!
Mother, of course - what else could
she say? - declined; and this
refusal was enough to throw the
widow Pescatore into spasms. "When I
walked into the house I found her
shaking her fists in Margherita's
face, while our old servant was
standing her ground and holding her
assailant off as best she could.
Mamma, weeping, moaning, trembling
like a leaf, was clinging to the
other maid as though begging for
protection. I lost control of myself
completely. Dashing upon my
mother-in-law, I seized her by her
two wrists and threw her back with
all my might. She slipped on the
floor and fell. Up again in a flash,
she came back at me like a tigress;
stopping, however, before her fangs
quite reached my face.
"Out of my house!" she shouted,
gasping for breath in her rage. "You
- and that mother of yours! Out of
my house with you! Out of my house!"
"Listen!" I said, calmly, though my
voice may have trembled from the
effort I was making to restrain
myself; "Listen! Mamma and I are not
going to stir! You are the one who
had better be going. In fact, I
should go right now if I were you.
Don't you dare get me any madder
than I am! There's the door! And you
know the road!"
Romilda meantime had been lying on
the sofa, too ill to sit up. But
now, screaming and weeping
hysterically, she leapt to her feet
and threw herself into her mother's
arms.
"Oh no, mamma! Don't leave me here!
Don't leave me here all alone with
these people!"
"You wanted him! You wanted him! And
now you've got him, the worthless
beggar! I shall not stay under the
same roof with him another second!"
She did not go, of course. But two
days later another hurricane blew
into the house. My Aunt Scolastica,
having heard the story from
Margherita, I suppose, swept in upon
us in her usual breezy style. The
scene that followed would be a
success on any stage.
That morning, my wife's mother was
making bread in our kitchen-living
room, her sleeves rolled up to her
elbows and her skirt caught up
around her waist to keep it clean.
Barely turning her head as Aunt
Scolastica came in, she went on
sifting her flour and kneading her
dough as coolly as could be. Auntie
did not notice the slight. She had
opened the door without a knock or a
good-day and gone straight to mamma,
as though my mother were the only
person present in the room.
"Here," she began, "get into your
things. I'm going to take you home
with me. You could hear the noise
ten miles away! So here I am. Come,
step lively! Wrap up your duds, and
we're off!"
These phrases came out in short
sharp explosions. The end of her
long nose, hooked like a beak to her
dark bilious face, kept going up and
down from the excitement suppressed
within her. There was a wicked glare
in her beady ferret-like eyes.
Not a word meantime from the
bread-board! The widow Pescatore had
wet her dough and moulded it into a
heavy round mass which she kept
picking up and thumping down on the
board, each thump giving an answer
to an ejaculation from my aunt.
Scolastica noticed the rhythm, and
said a few more things. Thump: "Yes,
indeed!" Thump: "I should say so!"
Thump: "Oh really!" Thump: "You
don't say!" Finally my mother-in-law
reached for the rolling-pin and laid
it down on the edge of the board,
with a thump that meant: "And I've
got this too, you see!"
This was the spark that touched off
the magazine. Aunt Scolastiea jumped
to her feet, tore a shawl from her
shoulders, and tossed it spitefully
at my mother:
"Put that on - never mind your other
rags - and start yourself out of
here!"
Then she marched over to the
bread-board and confronted the widow
Pescatore. The latter drew back a
step, picking up the rolling-pin.
Scolastiea turned to the
bread-board, gathered up the heavy,
sticky mess of dough in her two
hands and brought it down upon the
woman's head. My mother-in-law was
no match for this super-harpy.
Pushing her into a corner, Aunt
Scolastiea plastered the dough down
over the poor woman's face, working
it into her eyes, her nose, her
mouth, her hair - and wherever the
paste touched, it caught for good.
Then she seized mamma by the arm and
dragged her out through the door.
What followed was for my exclusive
benefit. Handful by handful the
Pescatore woman loosened the dough
from her face and threw it at me as
I sat there doubled up with laughter
in a corner. Then she rushed upon
me, pulled my beard, scratched my
face, kicked my shins, and finally,
in a paroxysm of rage, threw herself
to the floor, where she lay rolling
round and round kicking in all
directions. Poor Romilda, in the
next room was - sit venia verbo -
vomiting with loud gags of pain.
"Why mother, shame on you!" I called
to the heap of humanity squirming on
the floor. "You are showing your
legs! You are showing your legs! For
shame!"
* * *
I have been able since that morning
to laugh at every misfortune, big or
little, that has ever overtaken me.
At that moment I saw myself a
villain in the most comic tragedy
ever enacted on this earth: my
mother in flight with that crazy
aunt of mine; my wife in the next
room in the condition I described;
Marianna Pescatore there on the
floor gesturing with her legs...
while I, I sat there doubled up in
my corner, I, a down-and-out, a man
with no visible resources for his
next day of life, with my beard and
clothing sticky with dough, my face
scratched, bruised, and dripping I
could not say whether with blood, or
with tears from too much laughing.
To decide this latter point I went
over to the mirror. It was tears!
But I had been well clawed up too.
And my eye, my famous crooked eye!
That unruly member was more than
ever bent on looking where it chose.
"Good for you!" I apostrophized;
"you at least are without a boss!" I
reached for my hat and ran out of
the house, determined not to set
foot in it again till I had found
the means for supporting, in a poor
way at least, my wife, myself, and
my future child.
The spiteful contempt I now felt for
myself over my reckless squandering
of so many years made me understand
that my present plight would bring
me ridicule rather than pity from
any one I might appeal to. Certainly
I deserved every bit of my
misfortune. Only one person in the
world had any reason to feel the
slightest sympathy for me - the man
who had pillaged my inheritance. But
how eager Batty Malagna would be to
rush to my assistance after what had
taken place between him and me!
No! Succor came, when it came, from
a quarter where I should never have
dreamed of looking for it.
I wandered aimlessly about town all
that day; and it was getting dark
when by the merest chance I came
upon Gerolamo Pomino, Second. Mino
saw me first; and, with the idea of
avoiding me, turned about and
hurried off in the other direction.
"Pomino," I called after him.
"Pomino!"
"What do you want?" he said, turning
sullenly in his tracks. He did not
raise his eyes, as I came up to him.
"Why, Pomino, old man," I said,
slapping him on the back and
laughing in real amusement at his
long face; "You aren't angry at me -
honestly?"
Oh the ingratitude of men! Pomino
was angry at me, in fact very angry
at me - for double-crossing him, as
he claimed, in the matter of the
girl. And I could not at once
convince him that if there had been
any treason, I was the one who had
most right to complain; that he
ought, in fact, to lie down on the
ground right there and kiss my boots
in thankfulness.
I was still bubbling with the bitter
over-exhilarated gaiety which had
come upon me at the sight of my face
in the mirror:
"See these scratches?" I said to him
at a certain point. "I got them from
her?"
"From Ro... from your wife, I mean?"
"Well - from her mother, at least!"
And I told him why and how. He
smiled but without much fervor. I
suppose he was saying to himself
that the widow Pescatore would not
have treated him that way - he was
not in quite my fix, financially;
besides his general disposition was
much better than mine. I was almost
tempted to ask him why, if he felt
so strongly about the whole affair,
he had not married Romilda in the
first place as I had encouraged him
to do, running away with the girl
before I had been so unlucky as to
fall in love with her myself. In the
end all that had happened had
happened because he was such an
absurd ninny in a case where courage
and decision were absolute
essentials. However, I did not press
that point. Instead I asked him
simply:
"What are you doing to amuse
yourself, these days?"
"Nothing!" he sighed dejectedly.
"I'm bored to death! Nobody around
to have any fun with!"
There was such a peevish dejection
in the tone with which he pronounced
these words, that I suddenly divined
what was really the matter with him.
To be sure Mino had been more or
less worked up over Romilda; but it
had not been that so much as the
loss of his companionship with Berto
and me. Berto had moved away; and
Romilda had spoiled everything in my
direction. With these two props of
his existence gone, what was left
for poor Pomino?
"No one to have any fun with? Why
don't you get married, man? That's
exciting enough! Look at me!"
Tragi-comically, he shook his head,
closed his eyes, and raised his
right hand for an oath:
"Never! Never! Never!"
"You're a wise man, Pomino! Stick to
that, and you'll come out all
right!... Meantime, you're looking
for Luigi Pirandello - The Late
Mattia Pascal
company, and I am at your service -
for an all-night spree, if you say
so!"
I told him of the resolution I had
made on leaving my house, coming
eventually to the desperate
situation in which I found myself as regards money.
"My dear old fellow..." said Pomino,
offering me all he had.
But I refused. It was not that kind
of help I needed. A few lire more or
less, and the next day I would be as
badly off as ever. No, what I wanted
was a position, and a permanent one,
if possible.
"Wait a moment," exclaimed Pomino,
his face brightening with an
inspiration. "I have it!... You know
about my father, don't you? He's
working with this
Administration...."
"I had not heard about that; but I
can well imagine him in a good
place!"
"He is. They've made him District
Inspector of Education."
"That, to tell the truth, does
surprise me!"
"Well, I remember that last night at
dinner.... Say, you know an old
fellow by the name of Romitelli?"
"No!"
"Nonsense, of course you do! That
old codger down at the Boccamazza
Library! Deaf, and almost blind, to
begin with. But now he's broken down
completely and they've retired him
on a pension. My old man says the
place is a wreck, and that unless
something is done about it pretty
soon, the books will all be ruined.
Why isn't that just the thing for
you?"
"I? A librarian?" I exclaimed. "But
that takes a man of education...."
"And why not you?" Pomino answered.
"You know as much as Romitelli ever
did!"
That was a sound argument in truth.
Mino suggested that it might be
better to approach his father
through Aunt Scolastica, "who had
always been on the right side of his
old man."
I spent the night with Mino and the
next morning I hurried to Aunt
Scolastica's. That relentless
grenadier, true to form as usual,
refused to see me; but I talked the
matter over with mamma at length.
Four days later, I became Custodian
of the Boccamazza Foundation under
the Department of Education. My
salary would be sixty lire a month.
Sixty lire a month! I would be
richer than the widow Pescatore!
What a triumph!
I almost enjoyed my new place during
the first few months - largely on
account of Romitelli, whom I could
never bring to understand that he
had been pensioned by the Town and
therefore was under no obligation to
continue "working" at the Library.
Every morning, at nine o'clock
sharp, neither one minute earlier
noi one minute later, I would see
him coming in on his foui legs. (So
I called them - for the two canes he
carried, one in each hand, were much
more useful than the two rickety
stilts with which old age had left
him.) Once through the door, he
would extract from the pocket of his
overcoat a huge old-fashioned watch
in a brass case, which he would
hang, with its yard or more of
chain, on a nail in the wall. Then
he would take his seat in the
"office," put the two canes between
his legs, produce from his inside
pocket a skull-cap, a snuff-box, and
a red and black checkered
handkerchief, take a pinch of snuff,
blow his nose, and finally, with
these preliminaries laboriously,
punctually and scrupulously
completed, open a drawer in his desk
and get out an old volume belonging
to the library: "An Historical
Dictionary of Musicians, Artists and
Connoisseurs, living and dead,"
published at Venice in 1758.
"Signer Romitelli!" I would call,
watching him go through his
methodical routine in perfect
self-possession, apparently not in
the least aware of my humble
presence. "Signer Romitelli!"
But the old man was stone deaf. He
would not have heard a cannon had it
gone off under his nose. At last I
would go up and shake him by the
arm. He would turn around and squint
at me, his whole face cooperating in
the effort necessary for focussing
his eyes; next he would show his
yellow teeth in something intended
for a smile; then he would slowly
lower his head over the ancient
volume - one would have thought for
a nap to last the rest of the day.
But no! On the contrary! He would
bring his one serviceable eye to the
fraction of an inch from the page
and begin pronouncing aloud in a
shrill cracked voice: "Birnbaum ...
Johann Birnbaum.... Johann Abram
Birnbaum printed... printed at
Leipzic in 1738... at Leipzic in
1738... a pamphlet in octavo... in
octavo... on a passage of the
Musical... Musical Critic....
Mitzler reprinted this... Mitzler...
in the first volume of his Musical
Library... in 1739... 1739."
Why was he always repeating such
phrases and dates sometimes three or
four times? Perhaps to remember them
better? And why aloud, if he could
not hear a sound? I would stand
there and look at him in amazement.
That poor old man was about ready
for the grave (he died, in fact,
four months after my own
appointment)! What could he possibly
care about a pamphlet that Johann
Abram Birnbaum, or any one else,
published at Leipzic in 1738? And he
had to dig the information out with
such a horribly painful effort! Lots
of good it would do him in the next
world! But I imagine it was a matter
of principle with him. Libraries
were made to read in. Since not a
soul ever entered this one, he must
have thought the task devolved on
him. He happened on that book as he
might have on any other!
On the big table in the
"reading-room" - the nave of the old
deconsecrated church - not less than
an inch of dust had gathered with
the years; and one day, to make up
for the thanklessness of my village
toward a public benefactor, I used
the tip of my finger to trace the
following inscription in big
letters: "To Monsignor Boccamazza,
philanthropist, in token of
perennial gratitude, this tablet was
dedicated by his fellow-citizens."
From time to time two or three
books would come tumbling down from
one of the higher shelves, followed
by a rat as big as a goodsized
kitten. On the first such
occurrence, I uttered a cry of
triumph. Those falling books were to
me what Newton's falling apple was
to him: "Eureka!" I cried. "Here is
something to do at last! I will
catch rats and mice, while Romitelli
reads about Birnbaum!"
Little as I had learned about my
profession as archivist, I knew
instinctively what to do in those
circumstances. On official paper I
drew up a very elaborate memorial to
His Excellency, Gerolamo Pomino,
Chevalier of the Crown, District
Inspector of Education, respectfully
petitioning that the Boccamazza
Library in the Church of Santa Maria
Liberale be provided at the earliest
convenience of the Department with
at least two (2) cats, the
maintenance whereof would result in
no addition to the Budget, since the
said animals would be abundantly
supplied with food from the proceeds
of their hunting in said Library. I
further respectfully petitioned that
the Foundation be authorized to
purchase one extra-largetrap, with
the bait appertaining thereto (I
regarded the word 'cheese' as far
too common to submit to the scrutiny
of a newly appointed Inspector of
Education).
Gerolamo Pomino, Senior, sent me two
tiny kittens which had barely been
weaned, and were in deadly fear of
rats quite as big as they were. To
escape starvation they went after
the cheese in the trap; and every
morning I would find them shut up in
the wire cage, lean, scraggly,
sorrowful, and too depressed even to
mew. I at once addressed a complaint
to my superior, and this time I was
allowed two honest full-grown cats
which set about their business
without needing encouragement. The
trap, too, no longer stuffed with
kittens every night, began to work
satisfactorily; and the rats I
caught here came into my hands
alive. One evening I was a bit put
out because Romitelli seemed to pay
no attention to all my victories in
this field (as though it were his
duty to read the books in the
Library while that of the rats was
to eat their bindings off); so I
decided to take two of my recent
captures and put them into the
drawer where Romitelli kept the
"Historical Dictionary of Dead and
Living Painters." "That will get
you!" I said to myself.
But I was wrong. When Romitelli
opened the drawer and the two rats
whizzed past his elbow on their way
to freedom, he turned to me and
asked:
"What was that?"
"Two rats, Signor Romitelli, two!"
"Ah, rats!" said he quietly. They
were as much a part of the Library
as he was himself. He opened his
book as though nothing at all had
happened and began, as usual, to
read aloud.
* * *
In a "Treatise on Trees" by Giovan
Vittorio Soderini there is a passage
which says that "fruit ripeneth in
part from heat and in part from,
cold, forasmuch as heat manifestly
containeth the principle of warming,
the which is the efficient cause of
maturation." I take it that this
venerable pomologist could not have
been acquainted with another
efficient cause of maturation which
is, nevertheless, familiar to
fruit-vendors the world over. They
take green apples, green pears,
green peaches, and the like, and by
pinching and otherwise maltreating
them reduce them to a soft pulp that
has the feel of ripeness.
Thus was my own green soul ripened
by the knocks of the world.
In a short time I became a person
wholly different from what I had
been before. When Romitelli died I
was left here in this church where I
now am writing, bored to
distraction, absolutely,
tremendously alone, and yet without
a yearning for company.
Regulations required only a few
hours of attendance at the Library.
But I shrank from my home as from a
torture chamber; and from the
village streets in shame for my
changed estate. No, far better this
deserted, this repudiated church
with its books, its rats, and its
dusty solitude! Thus I kept arguing
to myself. But what could I do to
pass the time? I could hunt rats!
But would that amusement last?
The first time I found myself with a
book in my hands (I had taken it up
quite casually from one of the
shelves), I experienced a chill of
horror. Would I, like Romitelli,
finally come to feel it my duty to
read for all those other readers who
never came? I hurled the book
angrily across the room. But then I
walked over and picked it up again;
I too began to read, and with one
eye, also; for my unruly one would
have nothing to do with this.
So I read and read, a little of
everything, haphazard, but books of
philosophy especially. Heavy stuff,
I grant you; but when you get a
little of it inside you, you grow
light as a feather and begin to
touch the clouds. I believe I was
always a bit queer in my head. But
these readings quite finished me.
When I no longer knew what I was
about, I would shut up the Library,
and go off along a little path that
led down asteep incline to a
solitary strip of seashore. The
sight of that monotonous expanse of
water filled me with a strange awe
that changed little by little into
unbearable oppression. As I sat
there slowly straining the fine dry
sand through my fingers I would
lower my head so as not to see; but
I could hear, all along the beach,
the measured rhythmic wash of the
surf.
"So I shall be for always," I would
murmur: "unchanging, till the day of
my death."
Sudden impulses, strange thoughts
that were more like flashes of
madness, would arise in me from the
mortal fixity of my existence; and I
would spring to my feet as though to
shake myself free from the
stagnation that had gripped me. But
there the same sea would come
rippling in, splashing its sleepy
waves unendingly on the same
somnolent shore. Clenching my hands
in angry desperation I would cry:
"Why should it be so? Why? Why?"
The tide would come in and a higher
wave than usual would wet my feet:
"So you see what you get," it would
seem to say "for asking the reasons
for certain things! Wet feet! No,
back to your Library, dear boy! Salt
water is not good for shoes, and you
have no money left to throw away.
Back to your Library, and give up
philosophy, for a change. You too
had better read that Johann Abram
Birnbaum published a pamphlet in
octavo at Leipzic in 1738. That
information will do you no great
harm, at the very worst."
And so it went; until one day they
came to tell me that my wife was
very ill, and that I was needed at
home immediately. I remember that I
ran all the way as fast as my legs
could carry me; but rather to escape
from my own feelings at the moment,
to avoid at all hazards any
realization of the fact that a man
in my condition was about to have a
son.
When I reached the door of the
house, my mother-in-law stopped me,
seized me by the shoulders and
turned me around in my tracks:
"A doctor, quick! Romilda is dying!
Hurry!"
You would feel like sitting down,
would you not, on getting a piece of
news like that, full in the face and
without warning? But no: "Quick!
Hurry! Hurry!"
At any rate I started running back
again, not knowing exactly where I
was headed this time. Every so often
I would shout: "A doctor!" "A
doctor!" Various people tried to
stop me to ask what I wanted a
doctor for. Others plucked at my
sleeve as I ran by. Some of them
looked at me with their faces pale
with fright. But I dodged them all
and went on running: "A doctor!" "A
doctor!"
And the doctor, all this time, was
there at my house! When I reached
home again, after a mad and
fruitless round of all the places
where a doctor might be found, the
first baby had been born; and it was
a girl. The second, also a girl, was
not so anxious to make its entrance
into this world.
So it was twins.
This was all long ago! But I can
still see them lying there side by
side in their cradle, scratching at
each other with those little hands
that seemed so beautiful but which
were animated nevertheless by some
savage instinct that it made one
shudder to look upon. The poor
miserable things, worse off in life
than the kittens I found every
morning in my trap! Nor did these
babies either have the strength to
cry: they could scratch - that's
all!
I moved them apart; and at the first
contact of my hands with their soft
warm flesh a curious sensation, a
feeling of ineffable tenderness,
came over me: they were mine!
One of them survived long enough to
arouse in me such passionate
affection as a father may have,
when, with nothing else to live for
in this world, he makes his child
the sole purpose of existence.
Almost a year old, she had become
such a beautiful little thing, with
golden curls that I would wind about
my fingers and kiss with a thirst of
love that never could be satisfied!
She had learned to say "papa" and I
would answer "little one"; then she
would say "papa" again. We were like
birds calling to one another, from
treetop to treetop.
She left us on the day, and almost
at the very hour, my mother died. I
could not find a way to share my
anguish and my care between, them.
When my little girl would fall
asleep I would hurry to mother's
side. Mamma had no thought for
herself, though she knew that she
was dying. She talked only of this
grandchild of hers, lamenting that
she could not see her again and kiss
her for the last time. Nine days
this torture lasted. I did not close
my eyes for a single second. Should
I tell the truth about what
followed? Most people, I dare gay,
would shrink from the confession,
human in a very deep humanity though
it be. But I must confess that when
it was all over, I felt no sorrow
whatever at the moment. Rather I was
dazed as though I had been struck by
a heavy blow. But the point is that
then I went to sleep. Just that! I
went to sleep. I had to go to sleep;
and only when I woke up again did
grief for my mother and my little
girl assail me - a wild, desperate,
ferocious grief, that, while it
lasted, was literal madness. One
whole night, with I know not what
thoughts and intentions in my brain,
I wandered aimlessly about the town
and the hills and fields surrounding
it. I remember that at last I came
to the mill on our old "Coops"
place. It was early dawn. Filippo,
our former miller, was standing on
the edge of the flume. He saw me and
called me to him. We sat down there
under a tree, and he told me stories
about my mother and father in the
good old days that were no more. I
should not take on that way, he
said. If mother had gone just then,
it was to make things ready for the
little girl in the world beyond.
There they would find each other,
the two of them, and grandma would
take baby into her arms and trot her
on her knees, never leaving her
uncared for, and talking to her
always of me.
Three days later I received a check
for five hundred lire from brother
Berto. I suppose he wanted to
compensate me for the nine days
torture I had undergone!
But the money was offered ostensibly
to provide a decent funeral for
mamma. Aunt Scolastica, however, had
already attended to that. I put the
bank notes away inside an old book
in the Library. Later on I took them
out and used them on my own account.
They became, as I shall presently
narrate, the occasion of my first
demise.
Page top
 |
|
LUIGI PIRANDELLO
THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
CHAPTER 6 - ... CLICK, CLICK, CLICK, CLICK... |
|
|
Of all the things and people in the
great salon, the ivory ball,
gracefully circling the roulette in
a direction opposite to the whirl of
the quadrant, seemed alone to be at
play: Click, click, click, click....
The ball alone! Surely this could
not be play to the people standing
and sitting there with their eyes
glued upon that ball, tense in the
torment occasioned them by its
caprices. To that same ball, on the
yellow squares of the table just
below, many many hands had brought
votive offerings of gold; and, all
around, many other hands were
nervously fingering more gold--the
gold of the next play; while
suppliant eyes seemed to pursue the
ball in its swift but graceful
gyrations: "Where it be thy pleasure,
little ball of ivory! Where it be
thy pleasure, delightful, cruel,
Divinity of Chance!"
I had wandered to Monte Carlo by
merest accident--after one of the
usual scenes between me, my
mother-in-law, and my wife. In the
harrowing torture of my recent
bereavement, I had no endurance left
for this life of quarreling, of
bitter nagging, of physical and
moral squalor absolute. One day in
sheer disgust and quite without
premeditation, I went to the old
volume where I had put the money
from Roberto, transferred the five
hundred lire to my pocket, put on my
hat and coat and took to the road.
I started out, on foot, with not a
thought except that of escape from
the hell in which I had been living.
Mechanically, my steps turned toward
a neighboring village through which
the railroad passed. On the way
thither a plan formed vaguely in my
mind. I would go to Marseilles, and
take a steamer thence to one of the
Americas. The money I had with me
should suffice--for the steerage at
least. Beyond that, I might trust to
luck. What could possibly happen to
me anywhere worse than what I had
been through? Perhaps beyond the
horizon ahead a new slavery awaited
me--but with heavier chains, I asked
myself, than those I had just
snapped from my feet? It would be
interesting to see a bit of the
world, at any rate. And I might even
hope to shake off the deadly
oppression that had settled on my
spirit and was inhibiting all my
impulses of ambition and action. To
Marseilles, then!
But before I got to Nice my courage
failed. Alas! Where was that
old capacity for decision that had
been one of the virtues of my
boyhood? Discouragement must have
eaten deeply into the fibre of my
being. My
will seemed to have decayed, to have
been paralysed, in all my sufferings.
Five hundred lire! Could I launch
out into the unknown on that
miserable guarantee? Had I the
mental training to win a successful
battle for existence in a new and
strange environment?
My train was to make a long stop at
Nice. When I alighted there, I had
virtually decided to go no farther,
though I was not resolved to go back
home. I compromised by wandering
about through the town.
Somewhere on the _Avenue de la Gare_
I stopped in front of a shop with a
large gilded sign: _Dépôt de
Roulettes de Précision_! Wheels of
every description were on show in
the windows, with other accessories
of gaming, among these, a number of
manuals, their paper covers
ornamented with pictures of the
roulette.
It has often been observed that
unhappy people fall ready victims to
superstition; however prone they may
be thereafter to laugh at the
credulity of others and the hopes
which belief in luck aroused
suddenly in themselves (hopes
inevitably deceived, of course!).
Well, I remember that when I had
read the title of one of those
manuals of gambling: "A Sure Method
for Winning at Roulette," I walked
away from the shop window with a
smile of pitying contempt on my lips.
Why was it then, that a few steps
further on, I stopped, turned around,
went back to the shop, and smiling
with the same pitying contempt for
the stupidity of others, bought a
copy of that very manual?
I could make neither head nor tail
to what it said. I failed to get a
clear idea of what roulette was like,
or even of the exact construction of
the wheel. But I read on.
"Guess my trouble is with French," I
finally concluded. I had never
had a lesson in that language.
Back in the Library I had looked a
grammar through and worked out a
text here and there. But I had no
notion of French pronunciation, and
I had never uttered a word in the
strange tongue for fear of making
people laugh. This latter
preoccupation left me undecided for
some time as to whether I ought to
enter a gambling house. But then I
thought: "Here you were a moment ago
starting off for the Americas with
barely a cent to your name and
without a word of Spanish or English
inside your head. A man as brave as
that ought to be brave enough to go
as far as the Casino: you know a
little French! Besides you have the
manual...."
Monte Carlo, I further reflected,
was only a short walk from Nice. "Neither
my wife nor my mother-in-law know
about this money Roberto sent me. I
think I'll go and lose it there.
That will take away all temptation
to run away for good. Perhaps I can
manage to save enough for a ticket
home; but even if I don't...."
I had heard that the Casino had a
beautiful garden with tall--and
strong--trees. In the worst case I
could take my belt and hang myself
to one of these. Dying gratis, and
with dignity, that would be indeed!
"Who knows how much the poor devil
may have lost?" people would say, on
finding me!
To tell the truth, I was
disappointed in the Casino.
The portal, perhaps, was not so bad.
Those eight marble columns really
made you feel that the architect
intended a sort of Temple to the
Goddess Fortune. Here, then, was a
big door, with side entrances, one
to the right and one to the left. My
French helped me over the TIREZ
inscribed on the latter; and by
inference I solved the POUSSEZ on
the one in front of me: if "tirez"
meant "pull," I could risk "push" on
the other.
So I pushed, and I was admitted to
the building.
All in bad taste! And something, I
think, should be done about it!
People, who go to Monte Carlo to
leave good money behind, ought at
least to have the satisfaction of
being skinned in a place somewhat
less pretentious and a whole lot
more beautiful. All wideawake towns
in Europe are putting up the most
attractive slaughterhouses these
days--a courtesy wasted, so far as I
can see, on the poor unschooled
animals that are killed in them. The
fact is, of course, that the great
majority of players at Monte Carlo
have something else on their minds
than the decorations of those five
great halls; just as the idlers
sitting on the sofas all around are
often not in a condition to notice
the questionable taste of the
upholstery.
* * *
Before trying my own luck (with no
great hopes, I may say) I thought it
would be better to look on a while,
and familiarize myself with the
manner of the game. And this was by
no means so complicated as my manual
had led me to suppose. In a few
minutes, indeed, I thought I had
mastered it. I went, accordingly, to
the first table on the left in the
first room.
I laid a few francs on a number that
came into my head: twenty-five. Most
of the people about me followed the
whirling ball with a strained
nervous expectation. I could
not conceal my interest in its
flight entirely; but I smiled
nonchalantly, despite a curious
tickling sensation that seemed to
creep around the inside lining of my
chest.
The ball slowed up and finally fell
upon the quadrant.
"_Vingt-cinq_," the croupier called;
"_rouge, impair, et passe_!"
I had won. I was reaching out to
gather up the pile of chips that
were tossed upon my ante, when a
tall strapping fellow who had been
standing behind me pushed my hand
aside and gathered in my money. In
my faltering French I tried to make
him understand that he had made a
mistake--oh, yes, by mistake, not
intentionally, of course! The man
was a German, and spoke French even
more falteringly than I. But he had
a brazen courage to make up for any
deficiencies in his grammar. He came
back at me with vigor, asserting
that the mistake was mine and the
money his. I looked around the table
helplessly. No one breathed a word,
not even a neighbor who had made
some comment when I put my money on
the 25. I looked appealingly at the
croupiers in charge of the table.
They sat there as passive as statues.
"Ah, I see," said I to myself,
gathering up the chips I had
prepared for another bet.
"Here we have a sure method for
winning at roulette! Pity they
forgot to mention it in the manual.
I imagine it's the only sure one, in
the end!"
I went to another table, where the
game was running high, and stood for
some time examining the people
seated around it--gentlemen in
formal dress for the most part, and
several women, more than one of whom
seemed of questionable calling. My
interest fell, in particular, upon a
short light-haired man with big blue
eyes, the balls of which were
streaked with veins of red, while
the lashes were long and almost
white. I did not like the looks of
him at first; he too was in formal
clothes, but such stylish attire did
not seem to be in tone on him
exactly. I thought him worth
watching, however. He laid a
heavy stake and lost. He plunged
again still more heavily. Again he
lost. Not a trace of emotion was
visible on his face. "There!" I
reflected mentally; "he's not the
kind of person to steal the penny or
two I risk!" And a certain shame
came over me, besides, despite my
unfortunate experience at the other
table. Here people were throwing
money away by the fistfuls, and
without a shadow of fear! What a
cheap sort I must be to worry about
the few francs in my pocket! And
here, next to this man, with an
empty chair between, sat a young
fellow, his face as pale as wax, a
huge monocle on his left eye. He was
using only green chips, but he was
throwing his money down with an
affectation of bored indifference
and showing no interest in the ball.
Indeed he sat half turned away from
the table, twirling his mustache. At
the end of a play he would ask a
neighbor if he had lost. And he lost
every time.
How the money was flying there!
Gradually the excitement of the game
seized on me as well. I sat down
between the two men and began to
place my chips now on this number
and now on that. My first bets all
went against me; but then suddenly I
began to feel a very strange
sensation creeping over me--a sort
of inspired supernatural
intoxication, that took me out of
myself, making me the automatic
agent of unconscious intuitions from
within. Why this number rather than
any other? "There, that square at
the end--on the right! Yes!" I was
absolutely sure the number was going
to win; and win it did. My bets were
small at first; but soon I was
throwing out my money without
counting it. The longer I played,
the clearer my strange power of
drunken divination seemed to grow,
nor did my confidence wane when I
suffered a loss or two; in fact, I
imagined I had foreseen such breaks
in my luck, and I had even said to
myself more than once: "Yes, this
time I am going to lose--I must lose!"
And now I was quite beside myself: I
had a sudden impulse to risk
everything I had, my original bet
and all that I had won. My guess
came out! It was getting too much
for me: my ears were buzzing and I
began to sweat. One of the
croupiers noticed my persistent good
fortune. I thought I caught a
challenge in the glance he gave me.
Never mind! Let's try again! Again I
pushed everything I had upon the
board. I remember that my hand
stopped on the number 35, the same
number that had won before. That was
a bad chance! I started to change;
but no, a voice within me seemed to
whisper: "Stay where you are!" I
closed my eyes, and I must have
grown as pale as death. A great
silence fell over the table as
though everyone were sharing in my
terrible anxiety. The ball started
round and round. And round and round
it whirled! Would it never stop? Now
it was going a little more slowly,
but that seemed only to exasperate
my torture. Click! It had fallen.
I did not open my eyes. But I knew
what the croupier was going to say (his
voice when it sounded seemed to come
from far far away as from a distant
world):
"_Trente-cinq, noir, impair, et
passe_!"
I raked in the pile of money and
left the table. I had to go! I was
too weak to continue playing; and
when I walked it was with the
stagger of a drunken man. I
collapsed on a divan, at the end of
my endurance, my head sinking on the
back of a chair. Yes! Sleep! I
needed sleep! A little nap would do
me good. And I was almost yielding,
when a sudden sense of heaviness
about me restored my consciousness
with a shock. How much had I won? I
looked up, but I had to close my
eyes again. The great hall of the
Casino seemed to be whirling dizzily
round and round. How hot it was in
there! How stifling! A breath of
air! Yes, a breath of air!
What, dark already? The lights were
coming on! How long had I been
playing?
I rose with difficulty to my feet,
and left the room.
* * *
Outside, in the atrium, night had
not yet fallen; and a breath of the
cool bracing air revived me. A
number ef people were about, some of
them walking up and down by
themselves, concerned with their own
thoughts; others in groups of two or
three, chatting, smoking, joking.
They were all objects of interest to
me. I was still a stranger to the
Casino, and conscious of looking the
greenhorn too. I began carefully to
watch such as appeared most at their
ease. But how could one ever tell?
When I should least have expected
such a thing, one of them would
suddenly fall silent, toss his
cigarette aside, and pale, haggard,
distraught, start off toward the
play rooms again, pursued by the
laughter of his companions. "What
was the joke? I could not see; but
instinctively, I would join in the
laugh, looking after the fugitive
with a silly smile on my face.
"_A toi, mon chéri_!" I heard a
harsh female voice whisper behind
me. I turned around. It was one of
the women who had been sitting near
me at the table. She was holding out
a rose toward me, keeping another
for herself. She had just bought
them at the buffet there in the
outer hall. A flash of anger came
over me! So I did look like an easy
mark!
I refused the flower without a "thank
you," and started to walk away. But
she broadened her smile into a frank
laugh, and taking me confidentially
by the arm she began to talk to me
hurriedly and in a half whisper. She
was proposing, so I understood after
a fashion, that we play together, in
view of the luck she had seen me
having. I would choose the numbers
and she would divide earnings fifty
fifty with me. I tore my arm loose,
with a show of anger, and left her
standing there.
Shortly afterward, I wandered back
into the gaming rooms. There I saw
the same woman again, but talking
now with a short dark-compiexioned
fellow with a bushy beard--a
Spaniard, as I judged--whose
appearance I did not like. She had
given him the rose just previously
offered to me. They both winced at
my approach, and I was sure they had
been talking about me. I decided to
keep on my guard. Sauntering off
toward another room, I approached
the first table there, without
however intending to play. Sure
enough! I had not been there long
when the Spaniard put in an
appearance, but without the woman,
taking up a position near me, though
pretending not to be aware of my
presence. I turned and fixed my eyes
frankly upon him, to let him blow
that I had noticed his attentions
and was not to be trifled with. And
yet, as I now began to think, he
might not be the swindler I was
taking him for! He laid three heavy
bets in succession, and lost all
three, winking his eyelids furiously
at each defeat, perhaps in an effort
to conceal the shock of
disappointment. After the
third throw, he looked up at me and
smiled. I left him there and
went back into the other room to the
table where I had made my heavy
winnings.
The croupiers had changed. The woman
was again in the seat where I had
observed her first. I kept off some
distance from the table so that she
would not see me. Her bets were all
small, and she did not play every
round. I stepped forward to the
table. She was about to lay down a
chip; but when she noticed me, she
withheld her money with the
intention, evidently, of putting it
on the number I should choose. But I
did not play. 'As the croupier
called "_Le jeu est fait! Rien ne va
plus_!" I looked at her: she was
shaking a finger at me with a smile
of reproach. I kept out of the game
for some time; but gradually the
spell caught me again. The
animation about the table was too
pervasive. Besides I seemed to feel
my strange inspiration coming over
me again. I sat down in the first
chair that became empty, forgot all
about the woman, and began to play.
What was the source of that
mysterious foresight I had for
choosing the right number and color
unfailingly? Was it just
luck--the wildest craziest luck man
ever had? Was it a sort of
miraculous divination beyond the
control of my consciousness? How
explain, at any rate, certain
obstinate obsessions of mine, the
very absurdity of which now makes my
hair stand on end, as I reflect that
I was risking everything, perhaps
even my life, on some of those bets
that were just mad impudent
challenges to Fortune? However you
may account for it, I know how I
felt: I felt the presence of a
devilish power within me, which, at
that particular time, made Fortune
my captive, rendered her obedient to
my every gesture and bent her
caprice to my will. I felt
this, I say; but I was not the only
one to feel it. Others about
the table soon acquired the same
conviction; and shortly everybody
was betting on the numbers that I
kept choosing for risks of the most
hazardous kind. Why was it I stuck
to red for turn after turn--and why
did red always come out? And why was
it I would switch to zero, just as
zero was about to fall? Even
the young man with the monocle began
at last to take a direct interest in
the game; and a fat man beside him
to pant louder than ever. A fever of
excitement ran about our
table--shivers of impatience,
moments of nervous gasping suspense,
bursts of anxious expectancy that
attained climaxes of veritable fury.
Eventually the croupiers themselves
lost their stiff, impassive,
well-mannered indifference.
Suddenly, after pushing a pile of
chips forward on the table, I felt
myself give way. A sense of
tremendous responsibility came over
me. I had eaten practically nothing
since morning; and all the emotions
of that violent evening had
exhausted my strength. My head began
to swim, and I could not go on. I
won the bet, but I drew back from
the table.
And now I felt a strong grip fasten
itself upon my arm. It was that
short, squatty, bushy-faced Spaniard,
beside himself with excitement, and
determined, at all costs, to make me
continue playing. "Look," he said.
"Eleven and fifteen. We come to last
three rounds. Play! We break
bank!"
He had decided I was an Italian and
was addressing me in my own language,
but with a Spanish brogue that, done
for as I was, made me laugh. I had
just enough strength left to persist
mechanically, obstinately, in a
refusal: "No, no! I've had enough!
I've had enough! Let me go, sir! Let
me go, sir!"
He let me go; but he followed me,
even boarding my train to accompany
me back to Nice. He insisted that I
take a midnight meal with him, and
engage a room in the hotel where he
was living. At first I was not loath
to accept the almost awe-struck
admiration which this fellow had for
me as for a master of divination. I
have noticed that human vanity is
inclined to sniff with pleasure even
the acrid and stupefying incense
that rises from the most petty and
miserable of censers. My own
case was that of a general who by
sheer luck, quite beyond any
provision or plan of his own, has
stumbled on a decisive victory. And
this reflection began actually to
take form in my own mind, as, little
by little, I came out of my
bewilderment, recovered a part of my
strength, and grew conscious of the
annoyance this man's company was
really giving me.
However, though I bade him
good-night in the station at Nice,
he would have none of it. He took me
off to supper with him by main force.
And then it was that he confessed to
having sent the woman to me in the
lobby of the Casino. She was one of
the habitual idlers about the place;
and for three days he had been
providing her with funds for "a
start in life"--giving her, that is,
a hundred francs every now and then,
on the chance that eventually she
might make a real killing. Following
my numbers that evening, she must
have won something at last; for ihe
was not waiting for the Spaniard in
the lobby:
"What I can do?" said he resignedly.
"She probably find a better looking
man. I too old! _Quiza_, I thank God,
segnore, He send her away so soon!"
My importunate friend had been at
Nice for a week or more; and every
morning he had gone to the Casino.
Up to that evening, he had done
nothing but lose. What he wanted now
was the secret of my success: either
I must have learned the game to the
bottom or have devised an unfailing
system. This made me laugh; and I
assured him I had never seen a
roulette wheel before that morning,
and that I was as surprised as any
one else at my unheard-of good luck.
But he was not convinced. He decided,
I imagine, that he was dealing with
a sharper of no ordinary merits; for
he returned to the attack after a
skillful detour; and in his
curiously fluent gibberish, half
Spanish, half God knows what,
eventually came out with the
proposal he had tried to make to me
that evening through the girl.
"But, my dear sir," I answered, half
amused and half angered by his
insistence, and the assumptions it
implied. "I have no system: how can
there he any science to a game like
that? I had luck, that's all.
Tomorrow I may lose everything. On
the other hand I may win again--as I
hope I shall!"
"But why you not provech today of
your good fortune?"
"Provech?"
"Yes, provech, profit, how you say?"
"Why, I did, considering the few
francs I started with!"
"Good! I pay for you. You, luck, I,
money?"
"But I might lose it all for you!
Look here, sefior: if you are so
sure I'm going to win, you do
tomorrow just as you did today: put
your money on my numbers; then if I
lose, you can't blame me; and if I
win..."
He did not let me finish:
"Eh no, _segnore_; no; today, yes, I
do this. But tomorrow, no, I do not!
You bet _conmigo_ strong? Good!
I play! If no, I no play
_seguramente. Muchas gracias_!"
I looked at the man, trying to
fathom the meaning of all this
chatter. The one thing certain was
that he suspected me of some trick
or other. I flushed and demanded an
explanation. He suppressed the
shrewd smile that had been playing
about his lips, although the leer in
it continued to dominate his
expression:
"I say no--I no play. _No digo
altro_!"
I brought my fist down solidly on
the table in front of me.
"No, you don't get out of this that
way!" I answered angrily--"What's
the meaning of what you said, and of
that fool smile of yours? I don't
see anything to laugh at!"
He grew pale, as I raised my voice,
and seemed to cringe before me. I
felt sure an apology was coming.
However, I shrugged my shoulders and
rose from the table:
"Anyhow, I don't care what you meant!
But I want nothing more to do with
you!"
I paid my bill and left the
restaurant.
* * *
I once knew a man who, from his
extraordinary endowments of
intellect, was worthy of the most
venerating admiration. He never
received any whit of it, however,
and all on account of a pair of
checkered trousers (gray and black
if I remember rightly and fitting
too tight to his legs) which he
would wear, come what may. Our
clothes have something, it may be
about their cut, it may be about
their color, which gives people the
strangest impressions of us.
Take my present case. I thought I
had a right to be put out. I was not
in a dinner coat, of course; but I
was quite decently dressed in a
black suit in keeping with my state
of mourning. Well, from the very
same outfit that miserable German
thought I was enough of an idiot to
risk his stealing my pot; while now
this Spaniard took me for a rascal
so deeply dyed in the wool that he
was afraid of me! "Must be these
whiskers," I concluded as I hurried
along, "or the way my hair is cut. I
am clipped pretty close. On the
other hand, my beard is a bit too
scraggly!" Meanwhile I was anxious
to get to a hotel to see how much I
had really won. It. was two o'clock
by this time and the streets were
deserted. Eventually, a cab came
rattling by. I hailed it, and got
in.
I was a walking cash-box; I had
money in the pockets of my coat, in
the pockets of my vest, in the
pockets of my trousers,
everywhere--gold, silver, paper. The
total must have been an enormous one.
As soon as I reached a room, I
spread my earnings out on the bed.
Eleven thousand lire! I had not seen
any money for such a long time that
I thought it was a fortune that had
thus come to me almost without
effort on my part. But then my mind
reverted to the good old days of the
prosperity of my family, and a
bitter sense of my degradation came
over me. Indeed! Two years there in
that library--. along with my other
misfortunes--had so crushed me that
a paltry two thousand dollars could
look like wealth?
My old feeling of discouragement
returned.
"Here, you tame spineless virtuous
librarian," I apostrophized, looking
at all my gold contemptuously.
"Run along home and pass this over
to the widow Pesca-tore. She
will be sure you stole it; and your
stock will go up in her esteem on
that account. Or rather, sail on to
America as you had planned, if this
windfall does not seem a fitting
reward for your courageous efforts
hitherto. You could, now, you see;
you have two thousand dollars to
bank on! What a millionaire!"
I swept the money together, tossed
it into a drawer of my dresser, and
went to bed. But I could not get to
sleep. What was I really to do? Go
back to Monte Carlo and lose the
money I had made? Or should I rest
content with this one stroke of
fortune, lay it aside somewhere, and
enjoy it modestly as occasion
offered?Enjoy it! A pretty thought
for a man stuck with a family like
mine! Well, I might buy my wife some
better clothes. Romilda seemed not
only to have grown indifferent as to
whether I liked her or not, but even
to take particular pains to prove
odious to me--never fixing her hair,
going around in ugly mules all day
long, and wearing an old wrapper
that left her not a single charm of
figure. Did she feel that it wasn't
worth the trouble to dress decently
for a husband like me? For that
matter, she had never quite
recovered from her long illness; and
she was growing more irritable and
despondent from day to day--not
toward me alone, but toward
everybody. Slovenliness, laziness,
were the natural result of her many
disappointments and the lack of any
real affection on her part for me.
She had taken no interest in our one
little girl who had survived;
because that child was a defeat for
her as compared with the fine boy
that had come to Oliva barely a
month later--and with none of the
trials and torments that had fallen
to Romilda's lot. All these
things--and that friction, besides,
which develops inevitably when
poverty, like a black cat of
ill-omen, huddles in the ashes of a
joyless hearth--had made married
life unbearable to both of us. Would
eleven thousand lire cure all that?
Would eleven thousand lire resurrect
a love that had been traitorously
slain in its early days by the widow
Peseatore? Nonsense! To America then!
But why America? Why go seeking
Fortune so far away, if, as it
seemed, that very Fortune had halted
me, almost by violence, in front of
a gambling store in Nice? No! I must
show some appreciation for such a
courtesy--play the game. Everything
or nothing! After all, ruin
would leave me only where I was
before. Eleven thousand lire!
What was that?
So, the next day, I went back to
Monte Carlo, as indeed I did for
twelve successive days. In all that
time, I had neither leisure nor
opportunity to wonder at the amazing
fortune that attended me, so
completely was I absorbed in the
game--even to the point of utter
madness. And I have not
wondered much since, in view of the
turn my luck finally took after
favoring me so absurdly. In nine
days of reckless playing I amassed a
sum of money that must truly have
been prodigious. On the tenth,
I began to lose, and my ruin was
just as
phenomenal. My intuition came to
fail me, as though there were not
sufficient energy left in my nerves
to sustain it. I was not shrewd
enough--or rather, I lacked the
physical strength--to stop in time.
I did stop, as a matter of fact; but
not of my own accord. My
salvation came from one of those
horrible spectacles that are not
infrequent, they say, at Monte
Carlo.
I was entering the Casino on the
morning of the twelfth day, when a
gentleman I had often met about the
tables came up to me in great alarm
and announced more by his excited
gestures than by actual words that a
man had just killed himself outside
in the gardens. Somehow I felt
sure it was my Spaniard, and a
twinge of remorse ran through me.
After our talk at supper that first
evening, he had refused to follow my
game, and had lost consistently.
Then seeing me continue my lucky
play, he had finally begun to
imitate me. But by this time, my own
good fortune was coming to an end,
and I had taken to going about from
one table to another. In this way I
had lost sight of him, and he had
lost interest in me.
As I hurried to join the crowd that
had gathered about the body, I tried
to imagine how he would look
stretched out there on the ground,
dead. However, I found, not him, but
the young man with the monocle who
had affected such indifference to
the great sums he was losing that he
always sat with his back to the
wheel. He was lying in such a
natural posture that it seemed he
must have taken that position before
firing the fatal shot. One arm was
eased along his body; the other was
raised to one side, the hand closed
and the forefinger bent as for the
clutch of the revolver. The weapon
was lying a few inches away, and a
little beyond, the boy's hat. His
face was covered with blood, which
had clotted thick in the socket of
one of his eyes. Still more
blood had flowed out from his right
temple upon the sand of the driveway.
Horseflies were already buzzing
about; and one of them alighted on
his face. None of the
spectators seemed inclined to
interfere. Finally I stepped
forward, drew a handkerchief from my
pocket and spread it over the poor
fellow's head. The crowd was
irritated rather than not at this
decent act of mine: I had spoiled
the spectacle if anything!
Then I took to my heels and ran. I
ran to the station, boarded the
first train for Nice, gathered up my
belongings, and started for home
again.
I counted the remnants of my
winnings. I still had eighty-two
thousand lire left.
Could I ever have dreamed that
before evening of that day something
similar to the fate of this young
man was to come to me?
Page top

|
|
LUIGI PIRANDELLO
THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
CHAPTER 7 - I CHANGE CARS |
|
|
"First I'll get 'The Coops' out of
Purgatory, and go to live there,
working the mill. Good idea to keep
close to the soil--better still if
you can get under it....
"Any trade, when you think of it,
has its good points. ... Even a
grave digger's.... A miller has the
satisfaction of hearing the stones
go round... and the flour flies all
about and covers you white.... Some
fun in that....
"Bet they haven't opened a bag of
grain in that mill in a dog's age...
but the moment I take hold of it....
"Signer Mattia, the belt is off the
fly-wheel! Eh, Signer Mattia, need a
new shaft here! This gear is loose,
Signor Mattia!... As it was in the
old days, when mamma was still alive
and Malagna was running things....
"While I'm busy at the mill, I'll
have to have somebody look after the
farming... and he'll skin the
eye-teeth out of me!... Or, if I
attend to that myself, my miller
will do me at the mill.... A sort of
see-saw ... miller up, farm-hand
down, farm-hand up, miller down... I
sitting in the middle, to balance
and enjoy the performance....
"Ah, I have it... I get into one of
those old chests where the widow
keeps the clothes of the late
Francesco Antonio Pescatore... in
camphor and moth balls... like holy
relics... dress her up in a suit of
them... and let her be miller...
and run the other fellow too, for
that matter, while I continue
holding down my job at old
Boccamazza's library.... And life in
the country would do Romilda
good...."
Such my rambling thoughts as the
train ran along. I could not close
my eyes, but the vivid picture of
that boy lying there on the driveway
at Monte Carlo... so naturally, so
much at ease, under the green trees,
in the cool of the bright morning...
would crowd its way to the forefront
of my mind. Or, if I succeeded in
expelling that horrible vision,
another, less bloody but not less
terrifying, would take its place:
the picture of my mother-in-law and
my wife, waiting for me at home.
I had been gone just two weeks minus
one day.... How would they welcome
my return? I amused myself building
up the scene in anticipation....
I walk into the house....
The two of them... just a glance, a
glance of supreme indifference, as
much as to say:
"Huh, back again? And without your
neck broken, worse luck!"
For a time, everybody mum, they on
their side, I on mine....
Then the widow pipes up.... "How
about that job you've gone and
lost?"
That's so! When I went away, I took
the library key off in my pocket....
I fail to show up, so the constable
breaks down the door. I am nowhere
to be found. ... Reported
missing!... No news from me
anywhere.... Four, five, six
days... and they give the place to
some other loafer like me....
So then.... "What is His Royal
Highness doing here? Waiting for his
dinner? No sir.... Been off on a
toot for a week or so, eh? Well,
you've found your level! Stick to
it! But there's no obligation on two
hard-working women to support a
vagrant about the house! Off on a
tear... with who knows what
gutter-wench. ..."
And I... mum as an oyster....
And the old woman growing madder and
madder, because she can't get a word
out of me....
I, in fact, still mum as an
oyster....
Until, when she's really blowing off
steam... I take a little bundle out
of my inside pocket... and begin to
count it out on the table... two...
six... ten thousand, in that
pile... five, seven... ten thousand,
in that pile... forty, fifty,
sixty.... (Four eyes and two mouths
wide open: "Who have you been
holding up now?"...)
"... seventy thousand, seventy-five
thousand... eighty... eighty-one
thousand seven hundred and
twenty-five... and forty centimes
for good measure! ..."
And I gather up the money, stuff it
into my purse, put it into my
pocket, and get up....
"So you're firing me out? Better
than I hoped for! Thanks! Goodbye
and good luck, fair ladies!..."
And I laughed aloud.... The people
in my compartment had been watching
me as I sat there gloating over my
triumph.... They tried to suppress
their mirth when I looked up....
To conceal my humiliation under a
scowl, I applied myself to the
question of my creditors, who would
pounce upon me the moment reports of
all that money got around....
"No hiding such a sum.... Besides
what's the use of money if you can't
use it?... A slim chance of spending
any of it on myself.... Well, so I
start in business at the mill, with
the income from the farm on the
side... but there's the overhead
and the repairs ... money here,
money there... years and years
before I could pay them all off...
whereas, for cash, they'd probably
settle for little or nothing...."
I went into this latter recourse,
dividing my bank notes up between
the lot of them:
"That pig-snout of a Recchioni...
ten thousand. ... And five more for
Filippo Brisigo... wish to God it
was for his funeral... seven to
Lunaro, the old skinflint. Turin
was a better place, after he left...
and old woman Lippani.... That's
about all, I guess.... No...
there's also Delia Piana, and
there's Bossi, and there's
Margottini... and--Good God, the
whole blamed eighty is gone.... So I
was working for those people up at
Monte Carlo? Why the devil didn't I
stop after I won that pile.... But
for those last two days, I could pay
them all, and still be a rich
man...."
By this time I was swearing under my
breath, and my fellow passengers
laughed aloud without restraint. I
hitched nervously about in my
seat.... Daylight was fading from
the windows of the car.... The air
was dry and dusty. Ugh! What a
nuisance, a railroad train!
Anything to kill time....
I thought I might read myself to
sleep... so I bought a newspaper at
a station just across the Italian
frontier.... The electric lights
came on. I unfolded the paper and
started on the front page.
Interesting!... The Castle of
Valencay sold at auction! Two
million three hundred thousand
francs!
Counting the lands that go with it,
the largest single holding in
France! Count de Castellane bought
it in....
"Same way I lost 'The Coops,' I
guess!"
The King of Spain, at one thirty
today, entertained a delegation of
Moroccan chiefs at luncheon at the
Palace.... The mission then paid its
respects to the Queen....
"Must have been a good feed."
Paris, the 28th. Envoys from Tibet
bringing gifts from the Lama to the
President of France.
"What the deuce is a Lama!...
Thought it was a kind of camel...."
I did not settle the point, for I
fell asleep.
I was awakened by the bumping of my
car,. as the brakes stopped us
short. We were coming into another
station. I looked at my watch. Eight
fifteen.... In another hour I would
be arriving at my destination.
The newspaper was still open on my
knees. I skipped the item about the
Lama and turned the page. My eyes
fell on a head-line in extra-heavy
type:
SUICIDE
Supposing the story referred to the
tragedy of that morning at Monte
Carlo, I straightened up to read it
more carefully.... At the first
line, which was printed in very
small type, I stopped in surprise.
"Special despatch, by telegraph,
from Miragno."
Miragno? Who's been killing himself
down there in my village?
I read on:
"Yesterday, the 28th, a body, in an
advanced state of decomposition, was
discovered in the mill-flume of the
farm called...."
At this point my sight seemed
suddenly to go blurred, for I
thought the next word was a name
familiar to me. The lighting in the
compartment was very dim, and that
added to the difficulty I
experienced in reading with my one
eye. I stood up to bring the paper
closer to the bulbs...
"... decomposition, was discovered
in the mill-flume of the farm called
'The Coops,' located about two miles
from this town. The police were
notified and proceeded to the spot.
The body was recovered from the
water and, as the law requires, laid
out on the bank under guard, for an
inquest by the State's physician.
The corpse was later identified as
that of our..."
My heart leapt to my throat, and in
utter bewilderment I looked about at
my companions. They were all asleep.
"body was recovered... laid out on
the bank... identified as that of
our..."
"I? I?"
"... by the State's physician. The
corpse was later identified as that
of our village librarian, Mattia
Pascal, who has been missing for
some days. Financial troubles are
assigned as the cause of the
tragedy."
"I? Missing? Identified?... Mattia
Pascal?"
A ferocious grin upon my face, my
heart thumping tumultuously in my
breast, I read and reread the lines,
I know not how many times. At a
first impulse, all my being rebelled
in bitter protest, as though that
cold, laconic item in the news
required a denial from me, to
convince even myself that it was not
true. True it was for other people,
at any rate; and the
conviction--already a day old--that
they had of my death impressed me as
a crushing, overwhelming,
intolerable act of vio-lence
unjustly delivered against me,
leaving me destroyed for ever. My
eyes turned wildly again upon my
fellow passengers. Could they be
thinking so too? There they sat,
sleeping, snoring, in various
positions of torture. I felt like
shaking them all awake, to scream
into their faces that it was not,
that it could not be, true.
"But I must be dreaming!"
I caught up the paper again to read
the item once more.
I was in a frenzy of excitement.
Should I not pull the emergency
brake and stop the train? No!
Well--what was it poking along that
way for? Its monotonous, grinding,
bumping, rattling grated on my
nerves till I was in a paroxysm of
irritation. I opened and closed my
hands spasmodically, sinking my
nails into my palms. Again I
unfolded the paper, holding the two
sheets out flat before me, my two
arms extended. ... Then I folded it
up again, with the article on the
outside. But I knew what it said, by
heart.
"Identified! How? How could they
have identified me? In an advanced
state of decomposition... a-a-ah!"
I thought of myself for a moment
floating there in the green water of
the Flume--my body blackened,
swollen, bursting, disgusting to
look upon.... With a shudder of
horrified loathing, I crossed my
arms over my breast, pinching my
biceps with either hand:
"I? No, not I!..." Who can it have
been? Someone like me, certainly...
my beard, perhaps... my build... And
they identified me!...
"'Missing for some days.'... A-ah
yes! But one thing I should like to
know: I should like to know who was
in such a hurry to get me identified?
That poor devil... as much like me
as all that? Just like me--clothes,
everything? Ah, I see! It was she...
it was Marianna Dondi... that
Pescatore woman! Hoping it would be
I, she made it so! She identified
me, at once, off hand! Too good
almost to be true! Just hear her
taking on: 'Oh my poor, poor boy! Oh
my poor, poor Mattia! Yes, it's he!
It's he! What will my daughter ever
do now...!' And she probably found a
few tears too--and improvised a
scene beside the corpse! The poor
devil was too dead to boot her out
of there with a 'Give us a rest: I
don't know you!'"
I was quite beside myself. The train
drew into another station and came
to a stop. I threw open the side
door and jumped to the ground, with
the idea of doing something about it
immediately--a telegram perhaps
contradicting the report of my death.
But I struck so hard upon the
platform of the station, that I was
jarred from head to foot; and to
that I owed my salvation. For a
sudden realization flashed through
my mind, as though the stupid
obsession that had taken hold on me
had been shaken loose:
"Of course! Freedom! Liberty! Why
did you not think of it before?
Freedom! Freedom! The chance for a
new life!"
Eighty-two thousand lire in my
inside pocket, and no obligations to
anyone. I was dead! And a dead man
has no debts! A dead man has no wife!
A dead man has no mother-in-law!
What more could a fellow ash for? I
was free, free, free!
I must have had a very queer look as
I stood there beside my car with
this new inspiration written over my
face. In any case, I had left the
compartment door open behind me; and
I was suddenly aware of a number of
trainmen calling to me, I did not
know why. One of them ran up to me
at last, shook me by the arm, and
shouted angrily: "Get aboard, man!
The train is starting!"
"Let her start!" I answered. "Let
her start! I'm changing cars!"
But now a terrifying doubt came into
my mind. That report--supposing it
had already been denied? Supposing
people at Miragno had discovered the
mistake--relatives of the dead man
perhaps, making a real
identification.... Before counting
my chickens, I had better wait for
them to hatch.... I ought to get
confirmation of the whole story. And
how, how?
I felt for the newspaper in my
pockets, but, unfortunately, I had
left it in the train. Instinctively
my eyes turned down along the
deserted track that stretched away
into the night, its two lines of
cold steel shining bright from the
lamps of the station. A pang of
utter loneliness came over me and
for a second I quite lost my head
again. What a nightmare! And
supposing it were all just a dream!
But no... I had really read the
thing: "Special despatch, by
telegraph, from Miragno, yesterday,
the 28th....
"You see? You can say it over word
for word! No dream then! And yet...
well, you need proof, more proof
than that!"
Where was I, anyhow?
I looked for the sign on the front
of the station: ALENGA.
Not much of a place! And it was
Sunday, too. Poor chance of a
fellow's finding a newspaper in that
hole on a holiday! And yet, Miragno
was not so far away! Well, at
Miragno, that morning, there must
have been an edition of the
_Compendium_, the only paper
published in the neighborhood. I
must get a copy, somehow. The
_Compendium_ would be sure to have
the story, down to the last detail.
But Alenga! How expect anybody in
Alenga to have the _Compendium_? But
I could telegraph. Ah, that was an
idea! I could telegraph--assumed
name of course! I could telegraph to
the editor--Miro Colzi--everybody
knew Miro Colzi--the "Meadow Lark"
as we called him, after he got out a
volume of poems--his first and
last--under that title. But the
"Meadow Lark!" Wouldn't he think it
suspicious to be getting an order
for his paper from Alenga? Certainly
the leading story for that
issue--the paper was a weekly--would
be my suicide.
Wouldn't there be some risk in
telegraphing--telegraphing
especially for that particular
number?
"But, no, how could there be?" I
then thought. "Colzi will have it
in his head that I am dead! Meantime
he has ambitions of his own. He is
attacking this administration on the
water and gas question. He'll
imagine people here have heard about
him and want to read his last
editorial."
I went along into the station.
Luckily the mail carrier had stopped
for a chat with the freight agent;
and his wagon was still there. It
was some four miles from the station
to the village of Alenga proper, and
uphill all the way.
I climbed into the rickety cart; and
we drove off into the dark, without
lights on the wagon of any kind.
There were many things for me to
think about; and yet, from time to
time, in the black solitude all
about me now, I would be overwhelmed
by the same violent emotion I had
received in the train from the
reading of that disconcerting piece
of news. It was that same sense of
loneliness I had experienced at
sight of the rails of the deserted
track, a feeling of fear and
uneasiness, as though I were the
ghost of my dead self, astray
somewhere, cut off from life, and
yet certain to continue living,
beyond my death, without knowing
just how.
To shake off my uncanny oppression,
I struck up a conversation with my
driver.
"Is there a news agency at Alenga?"
"Agency?--No, sir!"
"What? Can't you buy a newspaper in
the place?"
"Ah, newspapers! Yes, you can get
them from Grot-tanelli, at the drug
store!"
"I suppose there's a hotel?"
"There's a boarding
house--Palmentino's."
We had come to a steep incline; and
the man got down from his seat to
make a lighter load for his poor
winded nag. In the almost total
darkness I could scarcely
distinguish his figure as he walked
along. But at one point he stopped
to light his pipe, and I could see
him clearly. A shudder ran over me:
"If he only knew who it is he has
with him tonight...!"
But then I turned the same query
upon myself!
"Well, who is it he has with him! I
couldn't say! am I? I shall have to
decide. I need a name, at least--and
before long! When they send the
telegram, I shall have to give them
a name to sign; and I mustn't be
embarrassed when they ask for one at
the boarding house. Yes, a
name--just a name will do, for a
starter. Let's see: what is my
name?"
I should never have dreamed it would
be so hard to find a name,
especially a last name. I began
fitting syllables together just as
they cam into my mind; and I got all
sorts of queer things as a result!
"Strozzani," "Parbetta," "Martoni,"
"Bartusi." Ugh!
The problem began to grip my nerves.
The names I found seemed all so
meaningless, so empty!--"Nonsense!
As though names needed to have
meanings! Come, pull yourself
together! Anything will do! You had
Martoni! What's the matter with
Martoni? Charles Martoni--there you
are!" But a moment later, I would
shrug my shoulders! "Yes,
Charles--Martel!" And so, all over
again!
We arrived at the village and still
I had failed to make up my mind.
Fortunately there was no occasion
for using a name for the druggist,
who proved to be telegraph clerk,
postal clerk, pharmacist, stationer,
newsboy, all around donkey, and I
don't know what else.
I bought copies of the newspapers he
had in stock, the _Carriere_ and the
_Secolo_ from Milan, the _Caffaro_,
and one or two others, from Genoa.
"I don't suppose you have the
_Compendium_ of Miragno?"
Grottanelli had a pair of big round
owl's eyes, that looked like balls
of glass. Every so often he would
force a pair of stiff, thick eyelids
down over them. "The _Compendium_?
of Miragno?... Never heard of it!"
"It's a small town sheet, weekly, I
believe! I thought I would like to
see it--today's number, that is!"
"The _Compendium_? Miragno? Never
heard of it!" And he kept repeating
this, stolidly.
"That doesn't matter. Few people
have! Nevertheless, I've got to have
ten or dozen copies of the thing
right away. Can you get them for me?
I'll pay the expenses for
telegraphing the order tonight."
The man made no answer. A blank
expression on his face, he persisted
still: "The _Compendium_? Miragno?
Never heard of it!" But he finally
consented to make up the telegram,
at my dictation, and to give his
store as the address.
It was a horrible night I passed
there in the boarding house of
Palmentino's, a sleepless night of
distracted tossing on a sea of
tumultuous thoughts and worries.
But the afternoon mail of the
following day brought me fifteen
copies of the _Compendium_.
The Genoa papers of the day before
had said nothing whatever about the
tragedy at Miragno; and now my hands
trembled as I opened the bundle
before me.
On the first page, nothing.
Feverishly I turned to the inner
sheets.
Ah! Across two columns of the third
page ran lines of mourning in heavy
black. Under them was my name in big
broadfaced type:
MATTIA PASCAL
"He had been missing for some
days--days of consternation and
unspeakable anguish for his family,
and of concern for the people of
this town who had learned to love
Mattia Pascal for that goodness of
heart and joviality of temperament
which, with his other gifts of
character, enabled him to meet
misfortune with dignity and courage,
and to fall, without loss of public
esteem, from the moneyed ease that
once was his to the humble
circumstances in which he lived in
recent years.
"After a day of unexplained absence
on his part, his family went, in
some alarm, to the Boccamazza
Library where Mattia Pascal,
passionately devoted to his work as
a public servant, spent most of his
time, enriching with wide and varied
readings his native endowments as a
scholar. The door of the Library was
closed and locked, a fact which at
first gave rise to very grave
suspicions. For the moment, however,
these were shown to be groundless;
and it was hoped that our beloved
Librarian had slipped out of town on
private business which he had
divulged to no one. But alas, the
sorry truth was soon to be revealed.
The death of his mother, whom he
adored, and on the same day, of his
only child, together with financial
worries arising from the loss of his
ancestral properties, had shaken our
poor friend too deeply!
"It seems that, on a previous
occasion, some three months ago,
Mattia Pascal tried to put an end to
his unhappy days in the very water
where his body has just been
found--the mill-flume of the estate
known as 'The Coops,' which, in days
gone by, had been one of the prides
of the Pascal inheritance. We got
the story from a former employee of
the family, Filippo Brina, miller on
the farm. Standing there beside the
corpse--it was night, and two
policemen, with lanterns, were on
guard about the body--the old man
with tears in his eyes, told the
reporter of the _Compendium_ how he
had prevented the grieving son and
father from executing his violent
intention at that time. But Filippo
Brina could not always be on hand.
On his second attempt to end his own
life, Mattia Pascal threw himself
into the Flume and there his body
lay for two whole days.
"There was a heartrending scene
when, night before last, the
desperate widow was led down to the
water's edge to view the now
unrecognizable remains of her loved
companion who had gone to join his
daughter and his mother in the other
world.
"In token of sympathy for her
bereavement and of esteem for the
departed, the people of the town
turned out, en masse, to accompany
the body to its last resting place,
over which our Superintendent of
Schools, Mr. Gerolamo Pomino,
Chevalier of the Crown, pronounced a
touching eulogy.
"The _Compendium_ extends to the
bereaved family and to Mr. Roberto
Pascal, brother of the deceased and
formerly a resident of this town,
expressions of its sincerest
sympathy. _Vale, dilecte amice,
vale_!
M. C."
Though I should have been quite
dismayed had I found nothing in the
paper, I must confess that my name,
printed there, under that black
line, did not give me the pleasure I
had expected. On the contrary, it
filled me with such painful emotions
that after a few lines I had to give
up. That touch about the
"consternation" and "anguish" of my
"bereaved" family did not amuse me
at all; nor did the bosh about the
"esteem" of my fellow townsmen, or
my "passionate" devotion to my work
a public servant. Rather I was
impressed by the reference to the
night of mourning I had passed at
"The Coops" after the death of
mother and my little girl. The fact
that that had served as a proof,
indeed as the strongest proof, of my
suicide at first surprised me as an
unforeseen and cynical irony of
fate. Then it caused me shame and
remorse.
No, I had no right to the profits of
such a cruel misunderstanding. I
had not killed myself in sorrow for
my two dearest ones, though the
thought of doing so had indeed
occurred to me that night. To be
sure, I had run away, in sheer
despair at that great bereavement.
But here I was on my way home again;
and from a gambling house where
Fortune had smiled on me in the
strangest manner!
Just as she was continuing to smile!
For here, now, if you please,
someone else, someone surely whom I
did not even know, had killed
himself in my place; and, depriving
this benefactor of mine of the pity
and the sorrow of friends and
relatives which rightfully belonged
to him, I was also compelling him to
submit to the hypocritical weeping
of my wife and my mother-in-law and
even to a eulogy from the painted
lips of Mr. Gerolamo Pomino!
Yes, these were my first impressions
on reading my obituary in the
Miragno _Compendium_. But then I
reflected that, of course, the poor
fellow had not really died on my
account, and that I could not render
him the slightest service by coming
to life again. The fact that I would
gain incidentally from his
misfortune imposed no sacrifice on
his people. Indeed I would be doing
them a favor by keeping still. In
their eyes, the suicide was I,
Mattia Pascal. They could still hope
that their man had simply
disappeared, that he might return
again almost any day.
As for my wife and my mother-in-law,
did I owe them any consideration in
the matter? All that "anguish," all
that "consternation"--was it really
so? Were they not, more probably,
phrases, invented by the "Meadow
Lark"? To make sure whether it was I
or not, all they had to do, was lift
the eyelid of my left eye! And
anyhow--even if there had been no
eyes left--a woman isn't fooled so
easily as that where her own husband
is concerned! Why were they so
anxious to have it me? Doubtless the
widow Pescatore hoped that Ma-lagna
would feel just a little bit
responsible for my terrible end, and
come to the rescue of his poor
"niece" again.
Well, if that was their game, why
should I try to spoil it?
"Dead? Buried? That suits me! A
cross on the grave, and good-bye,
fair ladies!"
I arose from the table where I had
been reading, stretched my arms and
legs deliriously and heaved a deep
sigh of relief.
Page top
 |
|
LUIGI PIRANDELLO
THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
CHAPTER 8 - ADRIANO MEIS |
|
|
Straightway, not so much to deceive
other people--they had deceived
themselves, you understand, and with
a haste and readiness which may not
have been without some justification
in my case, but which still was a
trifle too precipitous--as to take
my cue from Fortune and to satisfy a
real need of my own, I set out to
make myself over into another man.
I had scant reason to be proud of
the miserable failure whom the
people back home had insisted on
drowning--whether he liked it or
not--in the waters of a mill-flume.
In view of the life he had led up to
that time, the late Mattia Pascal
deserved, surely, no better fate. So
now I was anxious to obliterate, not
only in exteriors, but substantially,
intimately also, every trace of him
that was left in me.
Here I was alone, more wholly alone
than I could ever hope to be again
on this earth; free from every
present bond and obligation, a new
man, my own master absolutely, with
no past to drag along behind me,
with a future that could be anything
I might choose to make it. Oh for a
pair of wings! How airy, how light I
felt!
The attitude toward the world that
past experiences impressed upon me
had no longer any basis in rea-lo3
son. I could acquire a new sense of
life, without regard to the unhappy
trials of the late Mattia Pascal. It
was for me to decide: I had the
opportunity, with every prospect of
success, to work out a new destiny
in just such ample measure as
Fortune seemed to be allowing me.
"One thing I'll be mighty careful of,"
I said to myself: "I'll make certain
to preserve this freedom of mine
above all else. I will seek out
paths that are ever level and ever
new, and never let my liberty become
sodden with troubles. The moment
life begins to look unpleasant
anywhere, I'll look the other way,
and move on. I'll concentrate on the
things people ordinarily call
inanimate, living in quiet
attractive places, where there are
beautiful views, perhaps. Little by
little I'll get a new training, a
new education, working hard and
patiently to make my very self new,
also. In the end I shall be able to
boast not only of having lived two
entirely different lives but of
having been two entirely different
people...."
I began, for that matter, right
where I was. A few hours before I
left Alenga I went into a barber
shop and had my beard trimmed close.
I had first thought of getting a
clean shave; but then I decided that
such a radical step might arouse
suspicion in such a little town.
The barber was a tailor also, by
trade, and the effects of this
second calling were evident in his
aged form, almost bent double by his
long sittings in one cramped
position, leaning over his work with
his glasses perched on the end of
his nose. I concluded, in fact, that
lie was more tailor, probably, than
barber. Armed with a pair of
cutter's shears, with blades so long
that he had to hold them up at the
end with his other hand, he fell,
like the wrath of God, upon the
whiskers of the late Mattia Pascal.
I dared hardly draw a breath. I
closed my eyes and kept them closed
till, at last, I felt a tugging at
my sleeve. The old man, streaming
with perspiration, was holding a
mirror up in front of me so that I
might say whether he had performed
the operation well.
This was asking too much, it seemed
to me; and I parried:
"No, thank you! Never mind! I'm
afraid the shock would break it!"
"Break what?"
"The mirror! A pretty thing it is,
too! Antique, I imagine!"
It was a small round glass with a
heavy handle of carved ivory--who
knows from what boudoir of the
aristocracy? And through what
devious history, had it ever gotten
into that out-of-the-way shop of a
rural
barber-tailor? However, in order not
to hurt the old artisan's
feelings--he stood there unable to
grasp what I was talking about--I
put the thing in front of my face.
The destruction already wrought on
my cheeks, jaws and chin gave me
warning in advance as to the kind of
monster that would eventually come
forth from the thicket behind which
the late Mattia Pascal had skulked
through his unhappy life. I had
another good reason, besides, for
detesting the fellow cordially. A
tiny projection of a chin, pointed
and receding! And he had kept the
matter quiet for so long!
Henceforth--and it seemed downright
treason to me--I should have to
carry that chin around in the full
light of day! And my dot of a nose,
above! And that everlasting
coek-eye!
"This eye," I reflected, "straying
away off here to one side, will
always be something belonging to Mm,
in the new face I am going to have.
The best I can ever do will be to
wear a pair of colored spectacles,
which ought to help--help a great
deal, indeed, to make me look
reasonably attractive. I'll let my
hair grow long; and what with this
truly imposing brow I have already
and the smooth chin and the glasses
I am going to have, I'll look more
or less like a German philosopher;
especially when I fill out the
picture with a long straight coat
and a soft broad-brimmed hat!"
There was no way out of it: starting
with the raw materials actually
available, a philosopher I had to
be! "But, anyhow, we'll do the best
we can!" I would work out some
philosophy or other--a cheerful one,
you may be sure--to serve me in my
passage through the humanity about
me--a humanity, which, try as I
would, I could regard only as a very
ridiculous, a very small and petty
affair!
A name was at last provided--handed
to me, one might say--on the train,
a few hours north of Alenga on the
line toward Turin.
There were two gentlemen in my
compartment, engaged in an animated
discussion on early Christian
ikonography, a branch of learning in
which, to an ignoramus like me, they
both seemed very well versed
indeed. The younger of the two
men--a slight pale-faced fellow with
a curly black beard--seemed to take
a malicious satisfaction in
supporting (on the authority of
Justin the Martyr, Tertullian, and I
forget who else) an ancient
tradition, to the effect that Christ
had a very ugly face. He delivered
this opinion in a heavy cavernous
voice that contrasted strangely with
his pale ascetic slenderness.
"Yes, sir, just that, just that:
ugly, no more, no less! And Kirillos
of Alexandria, you know, goes
farther still--yes sir! Kirillos of
Alexandria says, word for word, that
Christ was the ugliest of all living
men!"
His companion, a placid tranquil old
scholar, not over-attentive to his
person, but with a smile of subtle
irony drawing down the corners of
his mouth (his head toppling forward
on a long neck as he sat there
erect) was inclined to think that
little reliance could be placed on
such primitive traditions:
"In those early days," said he, "the
Church was all taken up with the
teachings and the spiritual aspects
of its Founder. Little, or even, as
one may say, no attention at all,
was paid to his corporeal features."
At a certain point the conversation
turned to Saint Veronica and two
statues in the ancient city of Panea
which by some were held to be images
of the Christ with the lady of the
miracle before him.
"Nothing of the kind," the younger
man declared. "I didn't know there
was any doubt about it either: those
two statues represent the Emperor
Adriano (Hadrian) with the city
kneeling in submission at his feet."
The old scholar placidly stuck to
his opinion, which must have been a
contrary one; for his colleague,
turning now toward me, insisted
obstinately:
"Adriano!"
"_Beronike_ in Greek--and from
_Beronike_ we get _Veronica_...."
"Adriano!" (still to me).
"So you see: _Veronica, vera
icon_--a very natural distortion.
..."
"Adriano!" (again to me).
"... for the _Beronike_ mentioned in
the 'Acts of Pilate'..."
"Adriano!"
And he said "Adriano" over and over
again, looking at me as though he
expected my support in the matter.
The train came into a station and
they got out, still arguing
heatedly. I went to the window and
leaned forward, to watch them. They
had taken a few steps when the old
man lost his temper and stalked off
by himself in another direction.
"Who's your authority? Who's your
authority?" the younger fellow
called after him defiantly. The old
man turned and shouted back:
"Camillo de Meis!"
I got the impression that he too
meant his answer for me. I had been
mechanically repeating the "Adriano"
which the other man had so drilled
into my ears. I simply threw the
_de_ away and kept the "Meis."
"Adriano Meis! Yes, that will do.
Sounds quite distinguished and
unusual: Adriano Meis!"
And I thought besides that the name
went well with the smooth face, the
colored glasses, the straight coat,
and broad-brimmed hat I was
eventually to wear.
"Adriano Meis! Fine! Those
squabbling Christians have baptized
me!"
Deliberately suppressing in myself
all thoughts of my life just past,
and concentrating on the purpose of
beginning a new existence from that
moment, my whole being seemed to
expand with a fresh childlike glee.
It was as though I had been born
again, guileless, limpid, pure,
transparent, my senses and my
consciousness awake and watchful to
take advantage of everything that
might contribute to the upbuilding
of my new personality. My soul
meanwhile soared aloft in the joy of
this new freedom. Never had people
and things looked to me as they did
now. The air between us seemed
suddenly to have lost its
cloudiness. How approachable human
beings now appeared! How easy and
unstrained the relations I would
henceforth establish with them--all
the more since I would have very
little to ask of men to satisfy the
requirements of the placid felicity
that would be mine! What a delicious
sense of spiritual lightness! What a
gentle, what a serenely ineffable
intoxication! Fortune, quite beyond
all my hopes and expectations, had
swept off the complicated coils that
had been strangling me; and drawing
me aside from ordinary life, made me
an impartial spectator of the
struggle for existence in which
others were still entangled: "Just
wait," a voice whispered in my ear,
"and you'll see how amusing it all
is when you view it from a point of
vantage on the outside. That fellow,
for instance! Here he was souring
his own stomach, goading a poor old
man to rage, for the mere sake of
proving that our good Lord was the
ugliest of all living men!"
I smiled fatuously. And I began to
smile that way, at everything: at
the lines of trees that wheeled past
me as my express rushed along; at
the farmhouses scattered over the
countryside, where I could imagine
peasants puffing and blowing at the
chill fog that might come some night
to sear the olive trees; or shaking
their fists at the sky which refused
and refused to send them rain; at
the birds escaping in terror to
right and left as the locomotive
came thundering up; at the telegraph
poles flitting by the
car-windows--hot with "news,"
doubtless (like that of my suicide
in the mill-flume at Miragno!); at
the poor wives of the flagmen, who
stood at the crossings waving their
red warning signals--the regulation
caps of their husbands on their
heads.
Until at last my eye chanced to fall
upon the plain gold ring which
encircled the third finger of my
left hand.
I came to myself with a violent
start. I winced. I closed my eyes.
Then I clapped my right hand down
over my left and tried to work the
ring loose, stealthily, without
attracting my own attention, as it
were! The ring came off. I could not
help remembering that around the
inside of it two names were engraved:
"Mattia--Romilda," with a date.
What should I do with it?...
I opened my eyes; and for a time I
sat there frowning at the ring as it
lay in the palm of my hand.
Everything around me had lost its
charm. Here still was one last link
in the chain that held me to my past!
What a tiny bit of metal, in itself!
So light, and yet so heavy!
But the chain was broken, broken,
thank God! Why so mawkish then over
this, the last of its fragments?
I started to throw the ring out of
the window, but then I thought: "So
far Fortune has been with
me--exceptionally, miraculously,
with me. I must not abuse her good
nature, now." I had come to a point
where I believed everything
possible--even this: that a small
ring tossed off a train on a rarely
frequented railroad track might be
found by some one, a laborer, say;
and passing from hand to hand, come
to reveal in the end--by virtue of
the two names inscribed upon it--the
truth: the truth, that is, that the
victim of the mill-flume tragedy at
Miragno was not the librarian of
Santa Maria Liberale--was not the
late Mattia Pascal.
"No, no," I murmured to myself, "No,
I must wait for a surer place--but
where?"
The train stopped at another
station. A workman was standing on
the platform with a box of tools. I
bought a file from him. When the
train started again, I cut the ring
into small bits and scattered them
out of the window.
Less to control the direction of my
thoughts, than to give a certain
substantiality to my new life
hitherto floating impalpable in void,
I began to think of Adriano Meis, to
create a past for him, giving him a
father and a birth-place, setting
about this problem, also, in a
leisurely, methodical manner, trying
to establish each detail vividly and
definitely in my own mind.
I would be an only son: that point
seemed certain beyond dispute.
"I doubt if there was ever a more
only son than I ... and yet, when
you think of it... how many; people
like me must there be in the
world--my brothers, therefore, in a
way! Your hat, your coat, a letter,
on the railing of a bridge... deep
water underneath... but instead of
jumping in, you take a steamer... to
America, or elsewhere. A week later,
they find a corpse ... too far gone
to identify. It's the man off the
bridge, of course--and no one thinks
of the matter twice. To be sure, I
didn't arrange this business
myself--no letter, no coat, no hat,
no bridge.... But otherwise my
situation is the same--in fact,
there's one thing to my advantage in
it--I can enjoy my freedom without
any remorse whatever. They forced it
on me, they did....
"So then, an only son... born...
wonder if I had better say where?
Well, how can you avoid it? A fellow
doesn't come down from the
clouds--the moon, for instance, as
midwife! Though I remember reading
in a book in the Library that the
ancients used the moon in some such
way--prospective mothers praying to
her under the name of Lucina....
"However, I was not born in heaven!
How keep off the earth?
"Stupid! Of course! At sea! You were
born at sea! On a steamer! My
parents were traveling at the
time.... Traveling, with a baby
about to come? Hardly plausible!
How get them to sea? They were
emigrants... had to come home from
America! Why not? Everybody goes to
America. Even the late Mattia
Pascal, poor devil, started for
there in his time. So my father
earned these eighty thousand lire in
America? Nonsense! If he had had
that much money, his wife would have
been comfortably fixed in a
hospital. They would have waited
for me to come, before starting on
their journey. Besides, you don't
get rich so easily in America any
more.... My father... by the way,
what was his name?... Paolo! yes,
Paolo Meis! My father, Paolo Meis,
had a hard time over there... as so
many do. Three or four years of bad
luck... then, discouraged--humble
pie!--A letter to his old man... my
grandfather, that is..."
I insisted on having a
grandfather.... "He lived long
enough for me to know him well--a
nice old man ... like that professor
who got off the train some stations
back--professor of Christian
ikonography, I think he was...."
Strange how the mind works! Why was
it I came so naturally to think of
my father, Paolo Meis, as a
no-account.., who... of course, how
else?... had been the torment of my
grandfather, marrying against the
letter's will and eloping to
America?
"I suppose he too believed that
Jesus was the ugliest of living men!
And he must have got his full
deserts off there in South America,
if, with his wife in a precarious
condition, he bought the tickets,
the moment my grandfather's money
came, and sailed for home again....
"Need I have been born at sea,
necessarily, though? Why not in
South America, simply--in
Argentina... a few months before my
father returned? Yes, much better
that way, in fact. Because grandpa
was tickled when he heard about
me--forgave his scapegrace son just
on my account! So I crossed the
Atlantic; while still a tiny baby!
Third class, probably! And I caught
the croup on the way over, and
almost died. That at least is what
grandpa always told me....
"Now some people would say I might
be sorry I didn't die on that
occasion, when I was too small to
notice much.... I am not of that
opinion! What troubles, what trials,
after all, have I been through in my
life-time? Only one, to tell the
truth: that was when my grandfather
died--I had grown up with him, you
see. For my father, Paolo Meis,
scalawag that he was--never able to
stick to any one thing--went back to
South America again--after a few
months--leaving his wife with my
grandfather. Paolo Meis died over
there--yellow fever. By the time I
was three, I lost my mother too--so
I never really knew them--only the
few things I learned later on....
And that isn't the worst of it. I
never found out exactly where I was
born. Argentina... yes... but that's
a big place... what town in
Argentina? Grandpa didn't know...
couldn't remember that father ever
told him and he never thought to
ask... I, of course, was too young
to remember such things..."
In short: (a) an only son--of Paolo
Meis, (b) born in South America, in
the Argentine Republic, locality
unknown; (c) brought to Italy when a
few months old (croup); (d) no
memory, and little information,
about my parents; (e) reared and
educated by my grandfather.
Where? Here, there, everywhere!
First at Nice: rather vague
recollections of Nice; _Piazza
Massena_; the _Promenade des
Anglais_; the _Avenue de la
Gare_;... After that, Turin.
I was on my way to Turin, at
present; and there, I would attend
to many things: I would pick out a
street and a house, where my
grandfather boarded me till I was
ten years old, in a family which I
would settle just there, being sure
it fitted the background well. There
I would live, or rather relive, all
the boyhood of Adriano Meis.
* * *
This pursuit, this game, of creating
out of sheer fancy a life which I
had never really lived, which I
pieced together from details
observed in people and in places
here and there, and which I made my
own and felt to be my own, amused me
mightily in the first days of my
wanderings--though the pleasure had
ever an undercurrent of sadness. I
made it my daily work, however. I
lived not only in the present but in
a past, the past which Adriano Meis
had not as yet lived.
I kept, I may say, very little of
what I thought of originally.
Nothing, I believe, is ever
imagined, unless it have roots of
greater or lesser depth in actual
experience. On the other hand, the
strangest things may be true when
this latter is the case. The human
mind could never dream of certain
impossible situations that rush out
to meet you from the tumultuous
inwards of life as it is lived;
though always, the living,
breathing, palpitating reality is
different--and how different!--from
the inventions we erect upon it. How
many things
we need--and how unutterably minute
they are, how entirely
inconceivable!--to reconstitute that
reality from which we derive our
fictions! How many lines we must
bring together again in the
complicated skein of life--lines
which we have cut to make our
situation something individual,
something standing by itself!
Now, what was I but a creature of
the imagination? I was a walking
fiction which was determined and,
for that matter, obliged, to stand
by itself though dependent on,
immersed in, reality. Daily
witnessing, daily observing in
detail, the life that the world
about me was living, I was conscious
at once of its infinitude of inner
concatenations and of the many bonds
which I had severed between me and
it. Could I reunite all those broken
connections with reality? Who knows
where they would finally drag me?
They might prove to be the reins of
wild horses pulling the frail
chariot of my necessary fictioning
to destruction in the end. No! I
should be careful to do nothing more
than reintegrate the imaginary
experience.
On the playgrounds, in the public
gardens, about the streets, I would
follow and study children from five
to ten years old, noting their ways,
their language, their games, in
order gradually to construct an
infancy for Adriano Meis. And I
succeeded so well that eventually
his childhood had a relatively
substantial existence in my mind. I
decided not to create a new mother
for myself. That I should have
regarded as profaning a beautiful
and sacred memory. But a
grandfather--that was different!
With real gusto I set about
fashioning one--the one I had
thought of in my first outline.
How may real grand-daddies--little
old men whom I picked out and
followed about, now at Turin, now at
Venice, now at Milan--went into the
delightful ancestor of my own
dreams. One would give me his ivory
snuffbox; and his checker-board
handkerchief with red and black
squares; another would furnish his
cane; a third his glasses and his
long two-pointed beard; a fourth his
amusing walk and the thunderous way
he sneezed or blew his nose; a fifth
his curious high-pitched voice and
laugh. The grandparent I eventually
produced, was a shrewd and canny old
fellow, something of a grumpus, a
wise connoisseur of the arts, a man
contemptuous of modern things and
therefore unwilling to send me to
school, preferring to educate me by
conversations with himself on long
walks about the city to the museums
and picture galleries. On my visits
to Milan, Padua, and Venice, to
Ravenna, Florence, and Perugia, I
had this dear old man always at my
side--talking to me more than once,
however, through the mouths of
professional guides!
At the same time, I was keen to live
my own life in the present. Every
now and then, the realization of my
limitless, my unheard-of freedom
would sweep over me, filling me with
such exquisite delight that I would
be caught up into a sort of
beatified ecstasy. I would take in
one deep breath after another to
feel my whole spirit expand with my
lungs. Alone! Alone! Master of
myself! Not an obligation to
anyone, nor a responsibility for
anyone! Where shall we go today? To
Venice? To Venice we go! To
Florence? Very well, to Florence,
then! And inseparable from me was my
exultant felicity!
I remember particularly, one evening
at Turin, in the first weeks of my
new life. The sun was setting. I was
standing on the boulevard along the
Po, near a mole thrown out into the
foaming stream to shelter a fish
pound. The air was marvellously
clear, so clear that everything
seemed gilded, enameled in the
limpid brightness of the twilight.
The sense of my freedom now came
over me with such intenseness that I
really thought I was losing my mind.
I tore myself away, to put an end to
my mad enjoyment.
I had long since attended to the
remodeling of my exterior semblance.
My beard was gone. I had selected a
light blue tint for my spectacles.
Letting my hair grow, I had
succeeded in giving it a touch of
artistic unruliness. With these
modifications I was quite another
person. Sometimes I would stop in
front of a mirror and have a long
conversation with myself, unable
meantime to keep from laughing:
"Adriano Meis, you are a lucky dog
on the whole! Pity I had to give
you a makeup just like this--but
after all, what does it matter? It
gets by! It gets by! If it weren't
for that cock-eye, which belongs to
him really, you would not be half
bad looking. In fact, there is
something actually impressive about
your features: you have personality,
as they say. It's true the women
laugh at you a little; but that's
not altogether your fault. If _he_
hadn't cropped his hair quite so
close, you wouldn't be obliged to
wear it quite so long; and certainly
it's from no choice of your own that
you go around as sleekly jowled as a
priest. Anyhow, cheer up! When the
ladies laugh, just give a snicker or
two yourself--and you'll survive it,
you'll survive it!..."
For the rest, I lived almost
exclusively by myself and for
myself. If I exchanged a word
occasionally with an inn-keeper, a
waiter, a chamber-maid, a neighbor
at table, it was never for the sake
of conversation. My disinclination
toward more intimate contacts showed
me, furthermore, that I had an
innate distaste for lying and
deceit. Not that other people were
so anxious to become better
acquainted! On the contrary, my
general appearance tended to keep
them away--making me look like a
foreigner, probably. I remember that
on one of my visits to Venice, I
proved unable to convince an old
gondolier that I was not a
German--an _Austriaco_; whereas I
was actually born, in Argentina if
you wish, but still of Italian
parentage. What really made me an
"outsider" was something quite
different and known to me alone: in
reality, I was nobody. No public
registry bore a record of me, except
the documents in Miragno--and
according to them I was dead and
buried, under my other name.
I did not mind all this so very
much; and yet I could not reconcile
myself to passing for an Austrian.
Never before had I had occasion to
center my mind on the notion of
"country." In the old days there had
been plenty of other things to worry
about! But now, in my leisure and
solitude, I became accustomed to
meditating on many things I should
never before have regarded as of any
possible interest to me. Indeed, I
would often find myself following
such trains of thought quite
involuntarily, and be somewhat put
out because they seemed to lead
nowhere. Yet I had to do something
to pass my time--once I had my fill
of traveling and sight-seeing. To
escape my own reflections, when
these began to lie heavy on my mind,
I would sometimes turn to writing,
filling sheet after sheet of paper
with my new signature, holding my
pen in a new way with the idea of
producing a new style of hand. But
sooner or later I would tear my
paper up and throw my pen aside. I
might very well be illiterate, for
all the writing I should have to do!
To whom would I ever be called upon
to write? Henceforth I could and
would receive no letters from
anybody.
This particular thought, like many
others, unfailingly plunged me into
my past again. My home, the Library,
the streets of Miragno, the
sea-shore, would come into my mind.
"Wonder if Romilda is still wearing
black! I suppose so--just for
appearances. What can she be doing
now?" And I would think of her as I
had seen her, in those days, about
the house; and of the widow
Pescatore, as well--cursing my
memory every time she thought of me,
I could be sure.
"I'll bet neither one of them has
paid a single visit to that poor man
there in the cemetery--a terrible
end he came to, at that! Where do
you suppose they put my grave?
Probably Aunt Scolastica refused to
lay out as much money on my funeral
as she did for mamma's; and of
course, Berto wouldn't do anything.
I can just hear him: 'Who obliged
Mattia to go and do that? I didn't!
He had two lire a day from his job
at the library! How much did he need
to get along?' No, they turned the
dirt up and buried me like a dog!
In one of the town lots, too, I 'll
bet my hat! Well, what of it? What
do I care? Just the same, I am sorry
for that poor man. Ten to one he had
a few people who were fond of him
and would have treated him to a
better send off! And yet, little he
need worry now? He's over with his
troubles!"
I continued traveling about for some
time, going beyond the confines of
Italy, down the Rhine, for instance,
as far as Cologne, following the
river on an excursion steamer:
Mannheim, Worms, Mainz, Bingen,
Coblenz. I had thought of keeping on
up into Scandinavia; but then I
considered that I would have to put
some limits to my expenditures. My
money had to last me for the rest of
my days; and you couldn't call it
very much for such a purpose: I
could bank on living thirty years
more at least. Outside the law in
the sense that I could produce no
document to prove, let alone my
identity, the fact that I was even
alive, I could not possibly find any
lucrative employment. To keep out of
trouble, therefore, I should have to
restrict my outlay to the bare
comforts. Taking account of stock, I
saw that I must not exceed two
hundred lire a month. Not rank
luxury, by any means! And yet, back
home the three of us had gotten
along on half of that! Yes, I could
manage!
But, away down underneath, I was
getting tired of this going about
from place to place, in silence and
alone. I was beginning, despite
myself, to feel the need for some
companionship--as I discovered one
gloomy evening in Milan shortly
after returning from my trip to
Germany.
It was a cold day, cloudy, and
threatening rain. I happened to
notice an old man huddled up against
a lamp-post. He was selling matches,
and the box, hanging from his neck
by a strap, prevented him from
drawing his ragged overcoat warmly
enough about him. He was blowing on
the back of his hands and I observed
that a string ran from one of his
fists down between his legs. On
looking closer, I saw it was the
leash for a mere speck of a puppy,
three or four days old at the most,
lying there between the old beggar's
worn-out shoes, shivering with cold,
and whining piteously.
"Want to sell that pup?" I asked.
"Yes," the man answered, "and for
very little, though he's worth a lot
of money! A fine dog, he's going to
make some day, this little brute!
You can have him for twenty-five!"
The poor puppy continued whimpering,
though that estimate of his worth
might have set him up
considerably--I suppose he
understood, however, that in
mentioning such a figure, his master
was appraising not the future merits
of the dog but the stupidity he
thought he could read on my face.
But I, meantime, was thinking hard.
If I bought the puppy, I could be
sure of having a faithful friend
eventually, one who would tell no
tales, and who would never ask, as
the price of his confidence and
affection, who I was, where I came
from nor whether my papers were in
order. On the other hand, I would
have to take out a license for him
and pay a tax--things obviously a
dead man could not, or at least,
should not, do. A first deliberate
aggression, a first gratuitous
restriction, however slight, upon my
freedom!
"Twenty-five? What do you take me
for?" I snapped at the old man.
I crammed my hat down over my eyes,
turned up the collar of my coat, and
hurried away. It was beginning to
rain in a fine mist-like drizzle. "A
great thing, this liberty of mine,"
I muttered as I walked along; "but a
bit of a tyrant, too, if it denies
me the privilege even of buying a
poor puppy out of its misery!"
Page top

|
|
LUIGI PIRANDELLO
THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
CHAPTER 9 - CLOUDY WEATHER |
|
|
Whether that first winter was a hard
one or a mild one I am sure I do not
know: I was too much absorbed in the
excitement of traveling and in
gloating over my new-found freedom.
But this second one, frankly, was
getting on my nerves. I was tired, I
suppose, from being on the move so
much, with the additional concern of
keeping within a definite allowance.
So that now if it was cold and damp,
I knew that it was
cold and damp; and, despite my
struggles to keep my spirits free
from the influence of the weather, a
cloudy day would not fail to depress
me.
"But it's going to clear up, it's
going to clear up!" I would assure
myself. "Fortune is on your
side--and the freedom you owe to her
will not be long disturbed!"
To tell the truth I had seen enough
of carefree idleness. Adriano Meis
had had his youthful fling; now it
was time for him to grow up, become
a man, take hold of himself, find an
even tenor of modest sensible
living. Not so much of a problem,
either, for a person entirely free,
without a responsibility in the
world!
So, at least, I thought; and I
applied myself seriously to the
question of selecting a town to fix
my residence in--I could not go on
hopping from one place to another,
like a bird without a nest, if I
ever intended really to settle down.
Well where, then? A big metropolis,
or some small center?
I could not make up my mind. I would
shut my eyes and mentally review all
the cities that I had visited,
lingering in this square, on that
street, among those scenes, which I
could remember with greatest
vividness and pleasure. And in each
case, I would say:
"Yes, I was there once. And how much
of life I am missing--life that
lives its tense nervous course,
here, there, in all its variety? How
many times have I felt: 'Yes, I
should like to spend the rest of my
days, right here?' And how I have
envied the people who did live in
such places, with their habits and
occupations adapted to those
beautiful surroundings, free from
the sense of transiency which always
keeps the traveler ill at ease!"
This restlessness, this painful
feeling of detachment, was my
besetting torment, something that
would never allow me really to be at
home among the objects about me, or
even to think of the bed on which I
slept as really mine. Things, I
believe, have value to us only in
proportion as they have power for
evoking and grouping familiar images
about them. Certainly an object may
sometimes be pleasing to us in
itself, through its artistic lines,
let us say; but more often our
delight in it comes from wholly
extraneous considerations. Our fancy
beautifies it with a halo, as it
were, of fond remembrances, whereby
we see it, not at all as it really
is, but as something alive, as
something animated by the images we
habitually associate with it. What
we love is that portion of ourselves
which we recognize in it, which
establishes a harmony between it and
us, giving it a soul that is known
only to us because that soul is the
creation of our own memories.
Needless to say, I could never thus
transform the atmosphere of the
various hotel rooms in which I
passed my nights. But a house, a
home, a place that was really,
wholly mine, could I hope ever to
have one?
I had very little money to begin
with. So make it a wee little house,
just two or three rooms--but
comfortable! Ought to be
possible!--But, wait, not quite so
fast! A number of things have to be
thought of--very carefully weighed,
indeed. Free, free as the wind that
blows! Yes--but on one condition:
your valise in your hand--today
here, tomorrow there! You buy a
house--settle down--and right away:
deeds, public records, tax
bills.--Your name in the directory?
And on the voting lists? Of course!
Well then--what name? An assumed
name? And after that, what? 'Who is
that fellow?' 'Where did he come
from?' Secret investigations by the
police! Trouble, in a word,
annoyances--one thing leading to
another! Out of the question then, a
house, property of my own! Oh
well--a furnished room, board in a
private family! Why so wrought up
over nothing?
It was winter--beastly weather--that
set me thinking along such lines,
the approach of the Christmas
season, that always makes one long
for a cozy corner by a hearth with
the intimacy and warmth of a home
about one.
Not that I missed the good cheer of
my own family circle! The only home
I ever thought of with any real
regret was the one I had had before
that, the old home of my father and
mother--destroyed long since, and
not by anything connected with my
recent change of status. I could
console myself with the reflection
that I would probably be no happier
over the holidays, were I to spend
them back in Miragno with my wife
and--horrors!--my mother-in-law.
I treated myself to the pleasure of
an imaginary return to them--a big
loaf of nut bread under my arm:
"A knock on the door:
"'Excuse me--do they live here
still--Romilda Pescatore, widow
Pascal, and Marianna Dondi, widow
Pescatore?'
"'Yes, and who is calling, may I
ask?'
"'Why, I am the late husband of
Signora Pascal--you know, that
fellow they found drowned in the
Flume, a year or more ago. Thought
I'd just drop in for a visit over
the holidays--on leave from the
other world, with permission, of
course, from Higher Up. I'll be
going back soon, however!'
"Do you suppose the old woman would
drop dead on seeing me walk in, like
that? She drop dead? I should smile!
I'd be the dead one--give her two
days!"
No, the one real blessing, the one
thing in my adventure that I could
really be thankful for, was, I had
to admit, my escape from my wife,
from my mother-in-law, from my
debts, from the humiliating
afflictions of my former life.
These, indeed, I had shaken off for
good. Well then, what more could I
ask for? And just consider: I had a
whole, whole life before me! For the
moment, to be sure--well, but there
were plenty of people as lonely as I
was!...
"Yes, but such people"--you see it
was cloudy weather, and my spirits
were low--"such people either are
travelers abroad and have homes to
go back to; or, if they haven't,
they can have if they choose
(meantime going to see their
friends). Whereas I--I will always
be like this, a stranger wherever I
am--that's the difference. A
stranger, a visitor forever in this
life, Adriano Meis will be!"
Then I would get angry at myself and
storm:
"Why this whimpering? Come, not so
much fussing over little things. You
have friends--or at least, you can
have!"
Friends?
In the _trattoria_ where I was
taking my meals in those days, a man
who sat at a table near by had shown
himself disposed to make my
acquaintance. He must have been
something over forty--dark hair,
what there was of it, gold
eyeglasses that didn't like to stay
put, perhaps because their chain
(gold also) was so heavy. An amusing
little chap, really! Just imagine:
when he stood up and put on his hat,
he looked like some boy dressed up
as an old man. The trouble was with
his legs, so short that when he sat
down they didn't reach the floor. He
never, you might say, rose from a
chair--it was a case rather of
slipping off it. He tried to
mitigate this drawback by wearing
high heels. Well, what of that? They
did make a good deal of noise, those
heels; but they gave a certain snap
to his way of walking, quick little
steps that made me think of a
partridge running.
A solid person, besides, of some
ability! A little testy, perhaps,
and better as a talker than as a
listener; but with original views on
things, always his own point of
view.... And he had a decoration.
He handed me his card one day:
"_Cavaliere_ Tito Lenzi."
I must say that this episode of the
visiting card gave me quite a shock;
for I imagined I must have cut a
poor figure in not being able to
return the courtesy. I had not as
yet had any cards made--a certain
self-consciousness I suppose, about
putting my new name into print
deliberately. All nonsense, anyhow,
such trifles! Why a visiting-card,
pray? Say your name right out, and
have done with it!
And so I did; but, as for telling
the truth, my real name... well, you
understand.
What a good talker Cavaliere Tito
Lenzi was! He even knew Latin and he
could quote Cicero like anything.
"One's happiness comes from within?
That's not the whole story, my dear
sir. Your own inner self is not
sufficient as a guide. It might be
if our spirit were a private castle
and not, so to speak, a public
square--if, that is, we could think
of our Self as something quite apart
from everything else, and if that
Self were not, by its very nature,
visible, perceptible to everybody.
In the mind, as I think, there is,
to put it differently, an essential
relation---essential,
notice--between me who do the
thinking and the other beings whom I
apprehend. Well then, I cannot be
sufficient unto myself--do you
follow me? So long as the feelings,
the inclinations, the tastes of
these people whom I have thus made a
part of myself and you a part of
yourself do not affect me and you,
neither you nor I can be contented,
happy, easy in our own minds; and so
true is this that we work as hard as
we can so that our own feelings,
thoughts, interests, inclinations,
may find some response in other
people. And if we fail in this
because--well, how shall we say?--because
the atmosphere of the moment is not
right for bringing the seed to
fruition, the seed, my dear sir, of
your ideas that you have planted in
the minds of others, you cannot say
that you are satisfied with your own
inner life. How can you be? What's
it really amount to? Well yes, you
can live all alone in the world--rot
away in the sterile darkness around
youi But is that enough? Listen, my
dear sir, I hate fine phrases. To my
mind they are so much pap to feed
people unable to think for
themselves. And here is one of them:
'I am content if I am true unto
myself!' Cicero said something like
that: '_Mea mihi conscientia pluris
est quam hominum
sermo_. But Cicero--let us be quite
frank--Cicero was a great one for
big words with little meaning. The
Lord deliver us from such! Worse
than a beginner on the violin...!"
I could have hugged this delightful
little old man, who could talk so
charmingly; except that he did not
always confine himself to the acute
and often witty disquisitions of
which I have given you a sample. He
began to be more personal in his
remarks; and just as I was thinking
that our friendship was well and
easily under way, I had occasion to
feel some embarras-ment and an
obligation to hold off at a safe
distance. So long as he did the
talking and the conversation dealt
with general subjects, everything
went smoothly; but finally Cavaliere
Lenzi wanted to hear from me.
"You are not from Milan, I gather."
"No."
"Just passing through?"
"Yes."
"Interesting town, Milan!"
"Very!"
I must have sounded like a trained
parrot. And the more he pressed me
with his questions, the farther
afield my answers took us. Before
long I had landed in America. But
the moment the Cavaliere learned
that I was born in Argentina, he
leapt from his chair and came over
to shake my hand:
"Ah, Argentina! My heartiest
congratulations, my dear sir! I envy
you! America! America!... I have
been there myself."
"Time for me to be getting out of
here," I reflected uneasily. And
then aloud:
"You have been there? Perhaps I
ought to congratulate you, rather;
because, though I was born in
Argentina, I can hardly say I was
ever there. I was a few weeks old
when they brought me away--so that
my
feet, you may say, never trod
American soil!"
"What a pity," exclaimed Cavaliere
Lenzi sympathetically. "But I
suppose you have relatives in those
parts still?"
"None that I know of!"
"Oh, I see, your family came back to
Italy for good. Where did you settle?"
I shrugged my shoulders:
"Why--we lived in various places--a
short time here, a short time there,
moving about a good deal. I have
nobody left, at present. I see a
good deal of the world!"
"How delightful! Lucky man, I must
say. You just travel around? And
nobody to look out for!"
"No one!"
"How delightful! Lucky man! I envy
you!"
"I suppose you have a family?" I
decided to ask, to veer the
conversation back upon him.
"Unfortunately, no!" he sighed,
knitting his brow. "I'm quite alone,
as I have always been."
"Your case then, is the same as
mine!"
"And I can't say that I like it, my
dear sir," he exclaimed. "I find
life very dull. For me, all this
loneliness ... well, in short, I'm
tired of it. Oh, I have crowds of
friends, of course; but, believe me,
when you get to a certain age, you
don't like to go home, every day, to
a house where you know you will find
no one waiting for you. Well, after
all--there are people who understand
the game and there are people who
don't, iny dear sir; and those who
do come out worse, in the end, than
the others. Saps your energy, your
initiative, you see. It's this way:
when you're really wise, you say: 'I
mustn't do this,' or 'I mustn't do
that--otherwise ... I'll be putting
my foot in it.' Very well, you
discover, sooner or later, that life
itself means putting one foot in
after another; and the man who never
made a fool of himself is the man
who never really lived; and there
you are!"
"But you," I encouraged
comfortingly, "you have time still."
"To make a mistake? Huh, my dear
sir, as though I hadn't made many of
them!" And he smiled mischievously.
"You see, I've travelled, travelled
a great deal, as you have, and as
for adventures--well, lots of them
and some most amusing. Listen, for
example! At Vienna, one evening..."
And I was dumbfounded! Love affairs,
that little old man? Three, four,
five, Austria, France, Russia, even.
Russia? And such affairs--one more
spicy than the other, as he retailed
them to me. It was sufficient to
look at his absurd, his utterly
insignificant person to know that he
was lying; and at first I was
mortified, ashamed, for him: surely
he could not realize the effect that
all his boastings really had on
those who heard them. But then I got
angry: here was this little fellow
lying to me with the greatest zest
and ease, and quite gratuitously,
without needing to do so in the
least; while I, who could not
dispense with falsehood, who was, in
fact, a living lie, felt my soul
tortured every time I had to deceive
someone.
But later I thought it over: if this
agreeable little fellow took such
pleasure in feeding me all this talk
about imaginary love affairs, it was
precisely because there was no
reason for him to lie: he had almost
a right to amuse himself in that way
if he chose. Whereas with me it was
a matter of constraint, an irksome,
humiliating, debasing obligation.
And what conclusion must I draw from
the situation? Only one, alas: that
I would be condemned to falsehood
eternally; that, therefore, I could
never have a friend, a true friend;
for friendship presupposes
confidence; and how could I ever
entrust to anyone the secret of this
second life of mine; a nameless life
without a past, a fungus sprouting
from the presumptive suicide of the
late Mattia Pascal? No, the best I
could hope for would be casual,
superficial relationships with my
fellow humans, short exchanges of
indifferent words on subjects that
did not matter.
Well, again what of it? Little
inconveniences incident to good
fortune! Should I lose heart on
account of them? By no means! I
should go on living, as I had lived,
by and for myself! Not a fascinating
prospect, altogether, to be sure! My
own company, good as it was, would
still improve from a little variety!
Sometimes, passing my hands over my
face and finding it beardless, or
running them through my hair and
finding it so long, or adjusting
those strange blue glasses to my
little nose, I would experience a
curious bewilderment, as though it
were not myself whom I was touching,
as though I were no longer the man I
always had been, pacing issues
squarely, the truth was that all
this new makeup was for other
people, not for myself. Well then,
why wear the mask in my own
presence? And if all I had invented
and imagined in connection with
Adriano Meis was not for the benefit
of other people, for whose benefit
was it? For mine? But I could take
it seriously, if at all, only
providing others should take it
seriously. Accordingly, if this
Adriano Meis lacked the courage to
lie, avoided people because he
lacked that courage, went off by
himself into hiding in his hotel
(when, during those cloudy wintry
days, he could no longer bear to see
himself so much alone, on the
streets of Milan) just to pass the
time in company with the late Mattia
Pascal--it was easy to see that
things would go worse and worse with
me, that a gloomy outlook lay ahead,
that my great good fortune--well....
But I suppose the situation was
really this: I was so absolutely
free that it was difficult for me to
bring myself to any particular kind
of life. I would be on the point of
making a decision, only to feel
myself embarrassed, hampered,
blocked by the many obstacles and
uncertainties I would seem to
perceive before me. So out I would
go again upon the streets, watching
everything, observing everything,
pondering deeply on the least
details; then, when I was tired, I
would go into a cafe, look over the
newspapers, and sit studying the
people who went in and out--going
out myself, in the end. Surely life,
taken in this way, from the point of
view, that is, of a spectator wholly
disinterested in it, was something
meaningless, purposeless, without
rhyme or reason. I felt lost in that
swirling throng of human beings. The
noise and the ferment of the city
deafened me, drove me to
distraction.
"Why, oh why," I would ask myself
frantically, "why do men strive to
make the mechanism of life so more
and more complicated? Why all these
banging, crashing machines? What
will become of people when machines
do everything for them? Will they
then see that this so-called
progress has nothing to do with
happiness? From all these inventions
with which science sincerely
believes it is enriching humanity
(really
making us poorer because they cost
so much) what satisfaction do we
really get--even if we do admire
them?"
In a street-car, the day before, I
had met one of those individuals who
cannot help telling their neighbors
everything that comes into their
heads; and he said to me:
"What a wonderful thing, these
electric cars; for two cents I can
go from one end of Milan to the
other, and almost in as many
minutes."
All the poor man could see was the
long ride he got for his two
cents--oblivious to the fact that it
was more than he could do to earn a
living in that world of noise and
uproar, for all its electric cars,
electric lights, and electric
everything.
And yet science seems to make life
easier and more convenient. Granted
that it really does, I can still
ask: "What worse service can you do
a human being than reduce a life
that is stupid and not worth while
to the perfection of mechanical
ease?"
And I would be back in my hotel
again.
In the window casing in one of the
corridors a birdcage was hanging
with a canary in it. Since I could
not talk with people and had nothing
else to do, I began a conversation
with the bird. He brightened up when
I imitated a few notes of his, and
seemed really to understand that
someone was talking to him--catching
who knows what references to nests,
and green leaves and freedom, in the
sounds I made with my lips. He would
hop about in the cage, turn around,
stand on one leg, look at me
crosswise, lower and raise his head,
finally chirp an answer, or a
question, and then listen again.
Poor little bird! He understood me,
though I did not know what I was
saying to him.
Well, isn't that what happens to
men, more or less? Don't we imagine
that Nature talks to us? Don't we
think we catch some meaning in her
mysterious whispering--an answer,
which we interpret in accord with
our yearnings to the many earnest
questions we put to her? And Nature,
meantime, in her infinite grandeur,
has not the remotest consciousness
even that we exist.
Which illustrates the consequences
the most idle diversion may have for
a man condemned to his own society
exclusively. I felt like boxing my
own ears: was I so far gone as to be
turning really into a philosopher?
No, no, there was no logic in the
kind of life I was trying to lead;
and I could not stand it much
longer! I would have to overcome my
reticences, make a decision,
whatever the cost! My problem, after
all was to live, to live, to live!
Page top
 |
|
LUIGI PIRANDELLO
THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
CHAPTER 10 - A FONT AND AN ASH-TRAY |
|
|
A few days later I was in Rome, to
find a permanent abode there.
Why Rome and not some other city?
There was a reason, as I see now;
but I must not go into it. The
discussion would break up my story
with reflections which, I believe,
would be quite irrelevant just here.
At the moment I selected Rome,
because I liked it better than any
other place of my acquaintance; and
because, with all the visitors who
are constantly coming and going
there, it seemed the environment
most likely to harbor a stranger
like me without asking too many
questions.
To find a suitable room on a quiet
street with a reliable family was
not so simple a matter. I finally
chose one on the _Via Ripetta_, with
a view over the river. The first
impression I had of the people who
were to house me was not, I must
confess, at all favorable; so little
so, in fact, that on returning to my
hotel, I debated for some time as to
whether it would not be advisable to
hunt farther still.
Over the door, on the fifth floor,
were two name-plates: _Paleari_, to
the left, _Papiano_, to the right.
Under the latter was a visiting card
fastened to the wall with two
thumb-tacks: _Silvia Caporale_.
"When I knocked, an old man of at
least sixty (Paleari? Papiano?) came
to the door. He had, literally,
nothing on but his underdrawers and
a pair of worn-out slippers; so that
I could not fail to observe the
ruddy smoothness of the skin on his
naked torso. His hands were covered
with soap suds, of which also there
was a veritable turban on his head.
"Oh, excuse me," he apologized; "I
thought it was the servant.... Beg
your pardon... hardly presentable,
as you see.... Adriana! Terenzio!
Well, hurry, won't you? A gentleman
here! Just a moment, if you don't
mind, sir. Won't you come in?...
What can we do for you?"
"You were advertising a furnished
room, if I am not mistaken..."
"Why yes, my daughter will be here
in just a moment.... Adriana,
Adriana! The room!"
A young lady, blushing, confused,
embarrassed, came hurrying in, a
short frail little thing, with light
hair, pale cheeks and two soft blue
eyes, filled with the same sadness
which her whole face suggested.
"Adriana!" I commented mentally. "My
name! What a coincidence!"
"And where is Terenzio?" asked the
old man of the shampoo.
"Why, you know very well, papa! He
went to Naples yesterday! But, papa,
go into the other room, please!If
you could see yourself!... The
idea!"
There was a note of tenderness in
the girl's scolding that showed the
gentleness of her disposition
despite her mortification at the
moment.
"Oh yes, I remember, I remember,"
said the old man; and he started
away, dragging his mules along after
him noisily, and resuming the
massage of his bald head and now his
gray beard also before he reached
the door.
I could not repress a smile, but I
softened it in order not to increase
the confusion of the little young
lady, who, for her part, looked the
other way, to conceal her chagrin. I
had taken her for a mere girl at
first-but now on closer inspection I
observed that she was a grown
woman--why else, in fact, would she
be wearing that absurd wrapper far
too large for her tiny form? She
was in half mourning, also, as I
noticed.
Speaking in a very low voice and
continuing to withhold her eyes from
me (who knows the impression I must
have given her?), she led me along a
dark hallway to the room that was
for rent. As the door swung open, my
lungs expanded to the flood of light
and air that came streaming in
through two large windows. We were
on the river side of the building.
In the distance, lay Monte Mario,
Ponte Margherita, all the modern
Prati quarter as far as the Castel
Sant' Angelo. Directly below us, the
old Ripetta bridge and the new one
in process of construction alongside
it. Over here to the left, the Ponte
Umberto and the old houses of
Tordinona following the broad bend
of the Tiber; and beyond, the green
summit of the Janiculum, with the
great fountain of San Pietro in
Montorio and the equestrian statue
of Garibaldi.
I could not resist these exterior
attractions, and engaged the room at
once. For that matter it was
pleasingly furnished too, with neat
hangings in blue and white.
"This little balcony next door
belongs to us too," the girl in the
big wrapper obligingly added; "at
least for the time being. They are
going to tear it down some day, they
say, because it infringes."
"It does what?"
"It infringes! I mean it overhangs
the city's right of way. But it will
be a long time before they get the
River Drive along this far!"
I smiled at this very serious talk
from such a tiny girl in such a big
dress, and said:
"Will it?"
She was embarrassed at my mirth and
at my inane remark, lowered her eyes
and pressed her teeth to her lower
lip. To relieve her, I said in a
very businesslike way:
"No children in the house, I
suppose?"
She shook her head without speaking,
perhaps detecting in my question an
ironical note I had not intended.
Again I hastened to make amends:
"You let no other rooms than this?"
"This is our best one," she answered
still looking at the floor; "I am
sure that if you don't like this..."
"No, no, I wanted to know
whether..."
"Yes, we do rent another," she
interrupted, raising her eyes with a
forced indifference, "on the other
side of the house, facing the
street. A young lady has been taking
it for two years past.... She gives
piano lessons ... but not at home."
And her features hinted at a smile
but a very faint and sad one.
"There are three of us: father,
myself and my brother-in-law..."
"Paleari?"
"No, Paleari is my father's name. My
brother-in-law is Terenzio Papiano;
but he is soon going away with his
brother, who, for the moment, is
staying with us too. My sister
died... six months ago."
To change the subject I asked her
what rent I should have to pay.
There was no difficulty on that
point.
"The first week in advance?" I
asked.
"You decide that; or rather, if you
would leare your name..."
With a nervous smile, I began
rummaging through my coat pockets:
"I'm sorry... I don't seem to have a
single card with me... but-I heard
your father call you Adri-ana. ...
My name is Adriano, like yours.
Perhaps you don't feel nattered...?"
"Why shouldn't I?" she asked,
noticing my strange confusion and
laughing this time like a real
child.
I laughed too and added:
"Well then, if you don't object, you
may call me Adriano Meis...
that's my name. May I move in this
afternoon, or would you like
tomorrow better..."
"Just as you wish," said she; but I
went away with the feeling that she
would have been better satisfied if
I never came back at all. I had
committed the unpardonable breach of
not holding her big grown-up wrapper
in sufficient awe.
Before many days, however, it was
perfectly apparent to me that the
ugly costume was a matter of
necessity with her, though she
probably would have liked to dress
somewhat better. The whole weight of
the household rested on her
shoulders, and things would have
gone badly had it not been for her.
The old man, Anselmo Paleari, who
had come to the door with a turban
of soap-suds on the outside of his
head, had brains of about the same
consistency on the inside. The day I
entered the house to live, he came
to my room, not so much, as he said,
to apologize for his unconventional
attire at the time of my first call,
as for the pleasure of making the
acquaintance of a man who must
certainly be either a scholar or an
artist.
"Am I wrong!"
"You are! Nothing of the artist
about me; and very little of the
scholar.... I do read a book once in
a while..."
"And I see you have good ones," said
he, examining the backs of the
volumes which I had set in line on
my writing table. "Well, some day
I'll show you mine, eh? For I have
some good books too. However..."
He shrugged his shoulders and stood
there in a sort of abstraction, a
blank expression on his face,
evidently quite oblivious to
everything, forgetting where he was
and with whom he was talking. He
muttered "however" a couple more
times, drawing the corners of his
mouth down after each; then he
turned on his heel and went away
without another word.
At the moment I was moderately
surprised, to say the least, at
hisbehaviour; but later on, when he
invited me into his room and showed
me his books, as he had promised, I
came to understand not only the
man's distraction but many other
things about him. I noticed titles
like this: "Death and the
Hereafter"; "Man and His Bodies";
"The Seven Principles of Life";
"Karma"; "The Astral Plane"; "A Key
to Theosophy."
For Mr. Anselmo Paleari was a
convert to the theosophical school.
Office manager, formerly, in some
department or other of the
government, he had been put on the
retired list before his time; and
this had been his ruin, not only
from the financial point of view but
because, now, with his whole day
free, there was nothing to restrain
his weakness for research in various
branches of the occult. Half his
pension, at least, must have gone
into those books, of which he owned
a small-sized library. Nor could
theosophy have satisfied him
entirely: traces of the blight of
scepticism were also much in
evidence on his book-shelves:
publications and reviews on
philosophy, ancient and modern;
treatises on science; and a whole
collection on psychic research, in
which he was now making experiments.
In Signorina Silvia Caporale, the
piano teacher, old Mr. Paleari had
discovered unusual psychic
aptitudes--not very well developed,
to be sure, but promising much with
time and proper exercise. In fact,
he saw in this lady a future rival
of the most celebrated mediums.
For my part, I must testify that
never in all my life have I seen (in
a coarse, ugly face, more like a
mask of Mardi Gras than a human
countenance) a pair of such
sorrowful eyes as those of Miss
Silvia Caporale. Staring, bulging,
intensely black, they gave the
impression of being fixed in her
head with lead weights to open and
close them, like a doll's. The lady
was well over forty; and in addition
to the attractions of maturity, she
had a rather handsome mustache under
a nose that was a small bright red
ball.
I learned eventually that the poor
woman drank, drank heavily, to
forget her age, her repulsiveness,
and a hopeless love. More than one
evening she would come home, her hat
on askew, her nose red as a carrot,
her eyes half-closed and more
sorrowful than ever--in a deplorable
state, in short. She would throw
herself on her bed and then
gradually discharge all the wine she
had absorbed in the form of
torrential tears. Whereupon the
little lady of the wrapper would get
up out of bed, go into the other
room, and take care of the woman for
a good part of the night. Sorry for
the poor thing, you see, all alone
like that in the world, with the
bitterness and jealousy of
unrequited love, likely to commit
suicide at any time--as she had
tried to do twice already.
Diplomatically the little lady would
extract from her invalid a promise
to be good--never, never to do such
a thing again; and, sure enough, you
would see the piano-teacher appear
next day in her best finery,
tripping gaily, playfully about,
with the winsome ways of a
capricious debutante. Once in a
while she would earn a day's pay by
accompanying some nascent cafe star
at a rehearsal--and the result would
be a new debauch that evening, and
some new article of finery the
following morning. Never a penny for
her rent, of course, nor for the
very modest board served her in the
family.
However, she could not be sent away.
For one thing, how could Mr. Anselmo
Paleari go on with his psychic
researches without her? But there
was still another reason. Two years
before, Miss Caporale's mother had
died, leaving furniture which, on
being sold, netted some six thousand
lire. Coming to live at the
Paleari's, the piano teacher had
entrusted this money to Terenzio
Papiano for an investment which he
had represented to her as a sure
thing. The six thousand lire had not
been heard from again.
When I got this story from Miss
Caporale herself--she wept copiously
as she told it--I was able to find
some excuse for Signor Anselmo, whom
I had secretly been accusing of
improper guardianship in bringing
his daughter into contact with such
a woman in selfish pursuit of his
own folly in occultism.
It is true that little Adrians was
such an instinctively sound and
virtuous little miss that she was
really in no danger. In fact she was
on her own guard, resenting her
father's mysterious practices, and
all his talk about the evocation of
spirits, with the Caporale woman.
For Adriana was a devout little
person, as I had reason to perceive
during my very first days in the
house. Fastened to the wall over the
stand at the head of my bed was a
small holy-water font of blue glass.
One night I lay smoking in bed
trying to read myself to sleep with
one of old Paleari's crazy volumes.
Distractedly I knocked my ashes, and
finally put the stub of my cigarette,
into the blue glass receptacle.
The next day the font had
disappeared; and on my stand I found
an ash-tray. I thought I would ask
Adriana if she was the one who had
made the change. Flushing slightly
she replied:
"Yes; I'm sorry, but I thought you
needed the ashtray rather!"
"Was there any holy water in the
font?"
"There was. The church of San Rocco
is just across the street!"
And she went away.
That diminutive mamma must have
taken me for a holy man if she
brought extra water for me when she
went to get her own at the Church of
San Rocco. I imagine she did not
take that trouble for her father.
And as for Miss Silvia Caporale, if
she had a font at all, it would have
been for "holy wine,"--_vin santo_
rather!
Suspended in a strange void, as I
felt myself to be, I would fall into
long meditations on the slightest
provocation. And this matter of the
holy water font reminded me that
since my early boyhood, I had been
quite neglecting religious
practices. Yes, I had not been to
Church since the last time Pinzone
had taken me there with Berto under
orders from mamma. I never thought
of asking myself what my beliefs
really were; and the late Mattia
Pascal had come to a violent death
without holy ministrations.
Suddenly now I found myself in a
very surprising situation. As far as
all my former acquaintances could
know, I had rid myself--for good or
for evil, as the case might be--of
the most troublesome and disturbing
worry that a living man can have:
the fear of death. Who knows how
many people back in Miragno might be
saying:
"Lucky fellow, after all.... He has
solved the one great problem!"
Whereas I had not solved anything at
all! Here were these books of
Anselmo Paleari, and what did they
have to say? They said that the
dead, the really dead that is, found
themselves in much the same fix that
I was in--in the "shells," namely,
of the _Kamaloka_, in which a
certain Dr. Leadbeater, author of
the "Astral Plane" (the astral plane
is the first sphere of the invisible
world) places suicides especially,
representing them as moved by all
the desires and impulses that living
people have, without being ever able
to satisfy them (stripped as they
are of their carnal bodies, which,
meantime, they do not know they have
lost).
"If that's so," I thought, "I may
very well have been drowned in the
Flume at 'The Coops.' This notion I
have of being alive may be just an
illusion." Certain kinds of insanity
are, as is well known, contagious.
Paleari's brand, though I rebelled
against it for some time, at last
attacked me. Not that I believed I
was really dead--that would not have
been so bad; for the worst thing
about death is dying; after that, I
doubt whether people are so anxious
to come back to life. But the point
is that all at once I realized that
I should have to die again. And that
was a very painful discovery. After
my suicide back there in the
mill-flume, I had naturally taken it
for granted that I had only life in
front of me. And here was this
Paleari fellow reminding me of death
every other minute!
He could talk of nothing else,
curses on him! But he talked of it
with so much enthusiasm, and every
now and then he dropped such curious
remarks, with such unusual figures
of speech, that I was always
changing my mind about going
somewhere else to live in order to
be free of him. Though Paleari's
beliefs seemed to me a bit childish,
they were optimistic, on the whole;
and, once I had awakened to the fact
that I should have to die in earnest
some day, it was not unpleasant to
hear the thing spoken of in just his
way.
"Is it reasonable?" he asked me one
afternoon after reading me a passage
from a book by Finot--it was a
sentimental and very gruesome
treatise on death with speculations
such as a gravedigger addicted to
morphine might make, picturing how
the worms grow from thedecomposition
of human bodies. "Is it reasonable?
Matter, I grant you, matter! Let us
admit that it's all matter! But
there are forms and forms of matter,
kinds and kinds of matter, ways and
ways of its manifesting itself. Here
it is a stone; but there it is
imponderable, impalpable ether, if
you please. Take this body of mine:
finger-nails, teeth, hair--and
notice--this delicate, delicate
tissue of my eye. All matter!
Well--who can deny it?--the
substance which we call soul may
very well be matter--but not, for
heaven's sake, matter like my
fingernails, or my teeth, or my
hair; but matter, rather, like
ether--understand! And you people,
you admit that there is ether, but
not that there is soul! I ask you:
is it reasonable? Matter--all well
and good! Follow my argument now
and see where I come out--granting
everything to the other side. Here
is Nature! Now we think of man as
the heir of a limitless series of
generations--do we not?---as the
product of a slow natural creation.
Oh, I know: you, my dear Mr. Meis
you think man's a brute beast
anyhow, and a cruel, stupid beast,
one of the least respectable of all
the animals. Well--I grant you even
that, if you wish. Let us say that
man represents a very low grade
indeed in the scale of living
beings. Here you have a worm; and
here a man. How many grades shall we
put between them? Eight? Seven? Make
it as few as five! But, bless my
soul, it took Nature thousands and
thousands and thousands of centuries
to make a man five times better than
a worm. It required some evolution,
eh? for matter to change from this
beast that crawls on its belly to
this beast that steals and kills and
lies, and cheats, but that also
writes a _Divine Comedy ,Signer
Meis, a _Divine Comedy_, and is
capable of the sacrifices your
mother made for you and my mother
made for me! And then--zip, it's all
over, eh? Nothing again, eh? Zero,
eh? Is it reasonable? Oh, yes, my
nose, my foot, my leg--they become
worm again. But not my soul, my dear
sir! Not my soul! Matter, I grant
you, but not matter like my nose, or
my feet, or my leg, Mr. Meis. Is it
reasonable?"
"Excuse me, Mr. Paleari," I
interrupted. "Here you have a great
man--a genius--walking along the
street. He slips on a banana peel,
bumps the back of his head--and
suddenly he loses his mind! Now,
where's his soul?"
Signer Anselmo stopped and looked at
me, as though someone had just
thrown a mill-stone down in front of
him on the floor.
"Where's his soul?"
"Yes. Take you or me.... Well, take
me, though I'm not a great man. I've
got--oh, let's be modest--. some
intelligence. However, I go walking
along the street, I fall, I fracture
my skull, I become a half-wit.
Where's my soul?"
Paleari joined his two hands, with a
smile of benign compassion. Then he
answered:
"But why on earth should you fall
and break your head, my dear Mr.
Meis?"
"Just for an hypothesis."
"Not at all! Not at all! You go
walking right along about your
business! Why bother to fall I There
are plenty of old people who lose
their minds in course of nature
without needing to fall and break
their heads. You are trying to
prove by that argument, that since
the soul seems to weaken with the
infirmity of the body, it must die
when the body dies? But excuse me,
just think of the matter the other
way round. Take cases of very bad
bodies that have nevertheless held
brilliant souls: Giacomo Leopardi,
for instance; or old men, like His
Holiness, Pope Leo XIII. What do you
say to that? Now, imagine a piano
and a person playing on it. At a
certain point, the instrument gets
out of tune, then one wire breaks;
then two; then three jnore. With his
piano in that condition the man is
going to play badly, isn't he, great
artist though he be? Now finally
the piano stops working altogether.
Do you mean that the player has
ceased to exist?"
"I see: our brain is the piano; and
the pianist our soul?"
"Exactly, Mr. Meis, though the
illustration is old and trite. If
the brain goes wrong, the soul
expresses itself badly: imbecility,
madness, what not. Just as when the
pianist, perhaps accidentally,
perhaps carelessly, perhaps
deliberately, spoils the piano, he
has to pay. And down to the last
cent, too, he has to pay! There is
exact compensation for everything.
But that's another question. Excuse
me, does it mean nothing to you that
all humanity, as far back as history
goes, has always had faith in
another life? It's a fact, Mr. Meis,
a fact--real proof!"
"May be the instinct for
self-preservation..."
"No sir, no sir! What do I care
about this bag of skin and bones I
have to carry around with me? It's a
jolly nuisance. I put up with it,
because I know I have to. But now if
you come and demonstrate to me, that
after I've lugged it around for
five, six, ten years more, there's
nothing to it anyhow, that it's all
over then and there, why--I just get
rid of it right now, this very
minute. So where is your instinct
for self-preservation? I keep going
because I feel that it can't all end
that way. But, you may say, the
individual man is one thing, and the
race another; that the individual
perishes while the race continues
its evolution. Pine reasoning that,
I must say. Just consider: as though
humanity were not I, and I humanity;
as though we were not, all of us
together, one whole! And doesn't
every one of us feel the same
way--that it would be the most
absurd, the most atrocious thing
conceivable if there were nothing to
us but this miserable breath of air
which we call earthly life? Fifty,
sixty years of hardship, of toil, of
suffering--all for what? For
nothing? For
humanity! But supposing humanity
itself comes to an end some day!
Just think of it! In that case all
this life of ours, all this
progress, all this evolution--for
nothing? And they say, meantime,
that there can be no such thing as
"nothing," non-being pure and
simple! Life is merely the
convalescence of a sick
planet--eh?--as you said the other
day. Very well, call it that; but we
must see what we mean by it. The
trouble with science, Mr. Meis, is
that it bothers too much about life,
to the exclusion of other things..."
"Naturally," I sighed, with a smile,
"because we've got to live..."
"But we've also got to die," Paleari
rejoined.
"I understand; but why worry so much
about it all the time?"
"Why? Why, because we can't
understand life, unless we know
something about death. The governing
criteria for all our actions, the
guiding line that will lead us from
the labyrinth, the light of our eyes
in short, Mr. Meis, must come to us
from over there, from beyond the
tomb, from beyond death!"
"Light from so much darkness?"
"Darkness? It may be dark to you;
but light a little lamp there, the
lamp of faith, burning with the pure
oil of the soul! Without such a lamp
we grope about like so many blind
men on this earth--for all of the
electric lights we may have
invented. Incandescent bulbs work
all right for this life, Mr. Meis,
but we need something that will give
us a glimmer, at least, for death.
By the way, Mr. Meis, I'm doing my
bit with a little red lantern which
I light on certain evenings--we all
ought to contribute what we can to
the common effort for knowledge.
Just now, my son-in-law, Mr.
Terenzio Papiano, is away at Naples.
But he'll be back in a few weeks;
and I will invite you to one of our
seances. And who knows--perhaps that
poor insignificant red lantern of
mine--well, anyhow--you wait and
see..."
I need hardly say that Mr. Anselmo
Paleari did not make very agreeable
company; but, as I thought the
matter over, could I, without risk,
that is to say without feeling the
constant obligation to deceive, hope
for some society more in touch with
the world? And my mind went back to
Cavaliere Tito Lenzi. Now this old
man, Anselmo Paleari, took no
interest in me whatever. He was
satisfied so long as I would listen
while he talked. Almost every
morning, after he had taken a long
and careful bath, he would go with
me for a stroll, now up the
Janiculum, now to the Aventine, now
to Monte Mario and sometimes as far
as the Ponte Nomentano. And all the
while we would be talking about
death.
"And this," I would mutter, "is what
I have gained by not really dying in
the first place!"
Occasionally I would try to start a
conversation on some other subject,
but Paleari seemed blind to all the
life about him. He would walk along
with his hat in his hand, every now
and then raising it as though in
greeting to some passing ghost. If I
called his attention to anything he
would comment:
"Nonsense!"
Once he turned on me suddenly with a
personal question:
"Why are you living here in Rome?"
I shrugged my shoulders and
answered:
"I rather like the place."
"And yet it is a gloomy city," he
commented, shaking his head. "Many
people express surprise that nothing
ever seems to succeed here, that no
modern idea ever seems able to take
root in the soil. That's because
they don't understand that Rome is a
dead city."
"Even Rome is dead?" I exclaimed in
mock consternation.
"She has been for a long time, Mr.
Meis. And, believe me, it's no use
trying to bring her back to life.
Sleeping in the dream of her
glorious past, she will have nothing
to do with this miserable petty life
that is swarming around her. When a
city has had a life such as Rome has
had, a life with so many definitely
individual features, itcannot become
a modern city, a city, that is, like
any other city. Rome lies over
there, with her great heart broken
to fragments on the spurs of the
Capitol. New buildings go up--but do
they belong to Rome? Look, Mr. Meis.
My daughter, Adriana, told me about
the holy water font that was in your
room; and she took it out, remember?
Well, the other day she dropped it
and it broke on the floor. Only the
basin itself was left. That is now
on the writing desk in my room; I am
using it deliberately, as you did,
the first time I believe, by
inadvertence. Well, that's the way
it is with Rome, Mr. Meis. The
Popes, in their fashion, made of her
a vessel for holy water. WeItalians
have turned her into an ash tray. We
have flocked here from all over
Italy to knock the ash off the ends
of our cigars. What but cigar ash is
the frivolity of this cheap, this
worthless life we are leading and
the bitter poisonous pleasure it
affords us?"
Page top

|
|
LUIGI PIRANDELLO
THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
CHAPTER 11 - NIGHT... AND THE RIVER |
|
|
The more intimate my relations with
the family became through therespect
Paleari had for my judgment and the
personal good will he was always
evincing toward me, the more uneasy
I felt in my own mind, mysecret
misgivings often amounting to acute
remorse that I should bemaking my
way into that home under an assumed
name, under an actualdisguise, with
a wholly fictitious personality (if
indeed I were aperson at all). I was
ever resolving to hold myself as
much aloof aspossible, trying
continually to remember that I could
have no share in other people's
lives, that I must shun intimate
contacts and do the best I could
with my own solitary existence apart.
"I am free," I would keep repeating
to myself. "I am free!" But I was
already beginning to understand the
meaning and the limits of such
freedom.
At present, for instance, it meant
my unquestioned right to sit of
anevening at the window of my room,
looking out upon the river, as it
flowed black and silent between its
new walls of granite, down under the
bridges which spangled the water
with wriggling serpents of flame
from their many lights. And my fancy
would run back along the stream to
its distant sources in the hills,
whence it came down across field
sand meadows, fields and meadows, to
reach the city in front of me,
passing on into fields and meadows
again till at last it reached the
dark palpitating sea. What did it do
when it got there? Pua-a-h! A yawn!
This freedom! This freedom!
But yet, would I be better off
anywhere else?
On the balcony near by I would see,
some evenings, the
littlehouse-mother in her big dress,
busily watering her potted plants. "There
is living for you," I would say to
myself, watching the child in her
affectionate attentions to the
flowers she loved, and hoping that
sooner, or later she would lift her
eyes toward my window.
She never did. She knew that I was
there, but whenever she was alone,
she pretended not to notice. Why?
Shyness, perhaps? Or was she nursing
a secret grudge against me because I
so obstinately refused to see in her
anything more than the child she was?
"Ah, now she is setting the watering
pot on the floor. Her work is done!
She is standing there, her arms
resting on the parapet of the
balcony, looking out over the river
as I am doing--perhaps to show me
that she is quite indifferent as to
whether I exist or not; because--I
should say so!--because a woman with
her responsibilities has very
serious thoughts of her own to
ponder, yes indeed! Hence that
meditative pose! Hence a need for
solitude for her as well!"
And I smiled at my own idea of her!
But afterwards, as I saw her vanish
suddenly from the balcony, I
wondered: might my guess not be
wrong--the fruit of the instinctive
vexation we feel at seeing ourselves
taken as a matter of course?
"And yet, why not? Why should she
notice me? Why should she speak to
me unless she has to? What do I
stand for in this house, unless it
be the misfortune that has overtaken
her, her father's incompetence and
folly, her humiliation, personified?
When her father still had his
position in the service, she did not
need to let her rooms and have
outsiders about the
house--especially outsiders like
me--an outsider with a cockeye, and
blue glasses!"
The noise of a wagon pounding across
the wooden bridge near by would
rouse me from iny reverie. I would
rise from my seat at the window,
puffing an exclamation of nausea
through my closed lips. Here was my
bed; and here my books! Which? With
a shrug of the shoulders, I would
catch up my hat, jam it down on my
head, and go out of the house,
hoping to find in the streets some
diversion from my galling tedium.
The walk I chose would depend upon
the inspiration of the moment: now I
would seek the most crowded
thoroughfares, then again some
deserted solitary quarter. One
night, I remember, I went to the
square of Saint Peter's; and I
remember also the weird impression
of unreality I got from that
aeon-old world enfolded by the two
arms of the Portico--a world
illumined by a strange dream light,
engulfed in a majestic silence only
emphasized by the crash of water in
the two fountains. In one of these
I dipped my hands. Yes, here was
something tangible: the cold, I
could feel! All the rest was
spectral, insubstantial, deeply
melancholy in a silent motionless
solemnity!
Returning along the Borgo Nuovo I
happened on a drunken man, whom my
sober thoughtful mood seemed to
strike as something funny. He
approached me on tip-toe, squatted
down so as to look up into my face,
touched me cautiously on the elbow
and finally shouted: "Cheer up,
brother! Let's see you crack a
smile!" I looked at the man from
head to foot, hardly awake as yet to
what had happened. And again he
said, but in a confidential whisper:
"Cheer up, brother! To hell with it
all! Just forget it. Crack a smile!"
Then he moved along, supporting his
tottering form against the wall.
There in that solitary place under
the very shadow of the great
sanctum, the fortuitous appearance
of that drunken man, giving me his
strangely intimate and strangely
profound advice, seemed to daze me.
I stood looking after him till he
disappeared in the dark: then, I
burst into a loud harsh bitter
laugh:
"Cheer up! Yes, brother! But I can't
roll from tavern to tavern as you
are doing, looking for happiness, as
you are doing, at the bottom of a
mug of wine! I should never find it
there--nor anywhere else. I go to
the cafe, my dear sir, where I find
respectable people--smoking and
talking politics! Cheer up, you
say! But, my dear sir, people can
be happy only on one condition--I am
quoting you a reactionary, who
frequents my respectable cafe: on
the condition, namely that we be
governed by a good old-fashioned
absolutist! You are only a poor
beggar, my dear sir, you know
nothing about such things. But it's
the fact nevertheless. What's the
trouble with people like me? Why are
we so glum? Democracy, my dear sir,
democracy! Government by the
majority! When you have one boss, he
knows that it's his job to satisfy
many people; but when everybody has
a say in running things, everybody
thinks of satisfying himself. And
what do we get? Tyranny, my dear
sir, in its most stupid form:
tyranny masked as liberty! Of course
you do! What do you think is the
matter with me? Just what I say:
tyranny disguised as liberty!
Pua-a-h! Let's go home again!"
But that was to be a night of
adventures.
I was going through the dimly
lighted Tordinona district, when I
heard smothered cries coming from a
dark alley off my street; and then
there was a rush of people engaged
in a rough-and-tumble, four men, as
it proved, using heavy canes on a
woman of the sidewalks.
Now I mention this little episode
not to show what a brave man I can
be on occasion, but just to tell how
frightened I was at some of its
consequences. "When I interfered
they turned on me--four against one
and two with their knives out. I had
a good stocky cane myself and I
swung it around, jumping about a
good deal to avoid an attack from
behind. At last the metal knob of my
cane reached one of my antagonists
full on the head. He staggered away,
and finally took to his heels. Since
the woman had been screaming at the
top of her lungs, the other three
thought it was time to be going too.
I don't remember exactly how I got a
deep cut in the middle of my
forehead. My first thought was to
get the woman quieted down: but when
she saw the blood streaming over my
face, she began to shout for help
louder than ever, trying also to
wipe my wound with a silk
handkerchief she had removed from
her neck:
"No, let me alone, for heaven's
sake!" I protested in disgust. "Get
away from here, at once... I'm all
right! They'll be arresting you!"
I hurried to a fountain on the
bridge near by to wash the blood
from my eyes. But by this time, two
policemen had come running up, and
they insisted on knowing what all
the noise was about. The woman, who
was a Neapolitan and liked to
dramatize in the manner of her
people, began to narrate the
_guaio_, the "woe," she had been
through, addressing the tenderest
words of praise in my direction. The
gendarmes insisted on my going to
the station with them to give a full
account of my rescue; and it was not
an easy matter to dissuade them from
this idea. A pretty scrape that
would have been for me! My name and
address on the police roster! And a
write-up in the papers, the next
day! Adriano Meis, a hero! I, whose
duty it was to keep out of sight, in
the dark, and not attract anyone's
attention!
Not even a hero, could I be,
then--unless I wanted to pay for the
pleasure with my scalp....
On the other hand, since I was dead
already, when you think of it... why
worry so much about that precious
scalp?
* * *
"Are you a widower, Mr. Meis... if I
do not seem impertinent?"
This question was leveled at me,
point blank, one evening by Miss
Silvia Caporale, as I was sitting
with her and Adriana on the balcony
where they had invited me to join
them.
Caught off my guard, I was
embarrassed momentarily for an
answer:
"I, a widower? No! Why do you ask?"
"Why I notice that you are always
rubbing the third finger of your
left hand round and round, this way,
as though you were playing with a
wedding ring that isn't there. He
does, doesn't he, Adriana!"
Now that will give you some idea of
what women can do with their eyes,
or at least some women; for Adriana
confessed that she had never
observed the habit in me.
"Well, it's probably because your
attention was never called to it,"
the piano teacher answered.
I thought it best to explain that
though I was not myself aware of
such an idiosyncrasy, it might well
be as Miss Caporale said:
"Years ago I did wear a ring on that
finger for a long time; at last I
had to have it cut by a goldsmith
because it got too tight as my
finger grew!"
"Poor little ring," said the
forty-year-older, who was in a mood
for sentimentalizing that evening.
"It didn't want to come off? It
hugged you so tight? Must have had
some beautiful memory to..."
"Silvia!" little Adriana
interrupted, reprovingly.
"What's the harm?" the Caporale
woman rejoined. "I was going to say
that it must have been a question of
a first love of yours.... Come, Mr.
Meis, tell us something about
yourself.... Are you never really
going to open up?..."
"Well, you see," said I, "I was
thinking of the inference you just
drew from my habit of rubbing my
ring finger--a quite arbitrary
inference, if I may say so,
signorina. So far as I have observed
widowers do not discontinue their
rings, as a rule--on the theory, I
suppose, that it was the wife rather
than the ring that caused all the
trouble. Veteran soldiers are proud
of the medals they earned in combat,
aren't they? For the same reason
widowers stick to their wedding
rings."
"Oh yes," my inquisitor insisted,
"you're cleverly changing the
subject!"
"How can you say that? My intention
rather was to go into it more
deeply."
"More deeply, nonsense! I'm not
interested in the deeps. I just had
the impression--and stopped there,
at the surface!"
"The impression that I was a
widower?"
"Yes. And what would you say,
Adriana? Don't you think Mr. Meis
looks like one?"
Adriana glanced at me furtively, but
she at once lowered her eyes, too
bashful long to sustain anybody's
gaze. With her usual faint smile--so
sweet and sorrowful it always seemed
to me--she answered:
"How should I know what widowers
look like? You're so funny,
Silvia!"
Some unpleasant thought, some
unwelcome image, must have flitted
across her mind as she said that;
for her face darkened and she turned
away to look down into the river
beneath us. And the other woman
doubtless understood what it was:
for she also turned and began
looking at the view. I was puzzled
for a moment; but at last, as my
attention rested on Adriana's
black-bordered wrapper, I thought I
knew. Yes, a fourth person, an
invisible one, had intruded on our
party. Terenzio Papiano, the man
who had gone to Naples, was a
widower. I guessed from the exchange
which I had just heard that he
probably did not suggest the
mourner--an air which Miss Caporale
found it easier to detect in me.
I confess that this unhappy turn to
the conversation did not at first
displease me. Tactlessly Miss
Caporale had blundered into
Adriana's bitterness over her dead
sister's troubles, and the little
girl's suffering was the proper
punishment for such an indiscretion.
But then. I considered: looking at
the matter from the woman's point of
view, might not this curiosity of
hers, which to me seemed rank
impertinence, be a very natural and
justifiable thing? The mystery that
hung about my person must surely
impress people! And now since I
could not endure keeping to myself,
since I could not resist the
temptation to seek the companionship
of others, I must be resigned to the
necessity of answering the questions
which possible friends had every
right to ask me as a step to finding
out with whom they had to deal.
There would be, moreover, only one
way to answer: by making up as I
went along, by telling lies
outright. There was no middle
ground. So then the fault was not
theirs but mine. Lying would, of
course, make the fault worse; but if
I could not accept the situation, I
should go away, take up again my
solitary and silent wanderings!
I could not fail to notice that
Adriana herself, though she never
pressed me with a question even
remotely indiscreet, was all ears
whenever the Caporale woman pushed
her inquiries beyond, I must say,
the reasonable limits of natural and
excusable curiosity.
One evening, for example, there on
the balcony where we now quite
regularly met after I came home from
dinner, she started to ask me
something, laughing meanwhile and
wrestling playfully with Adriana;
for the little girl was shouting:
"No, Silvia, don't you dare! Don't
you dare! I shall be cross!"
"Listen, Mr. Meis," said Silvia;
"Adriana wants to know why you don't
wear at least a mustache..."
"Don't you believe her, Mr. Meis,
don't you believe her! She was the
one who... I didn't..."
And the little housemother was so
much in earnest that she burst
suddenly into tears.
"There, there, there!" said Miss
Caporale, trying to comfort her.
"Oh, don't cry! I was only fooling!
Besides, what's the harm?"
"The harm is--I didn't say any such
thing. And it isn't fair! Look, Mr.
Meis... we were talking of actors
who are all... well, that way... and
then she said: 'Yes, like Mr. Meis?
Who knows why he doesn't grow at
least a mustache?' And I repeated
after her: 'Yes, who knows?'"
"Well," answered Silvia, "when a
person says 'Who knows,' it means
that that person wants to know..."
"But you said it first, not I," said
Adriana, boiling.
"May I interrupt?" I asked, with the
idea of making peace.
"No, you may not!" snapped Adriana.
"Good night, Mr. Meis!" And she was
away into the house.
But Silvia Caporale brought her back
by main force:
"Don't be silly, Adriana... I was
only joking. What a little spitfire
you are! Now Mr. Meis is a dear nice
man, and he doesn't mind--do you,
Mr. Meis I You see? He's now going
to tell us why he doesn't grow at
least a mustache!"
And Adriana laughed this time,
though her eyes were still wet with
tears.
"Because," I whispered hoarsely,
"because... I belong to a secret
order of conspirators that prohibits
hair on the face!"
"We don't believe it," whispered
Silvia, in the same hoarse tragic
manner; "but we do know that you are
a man of mystery. Explain yourself,
sir! What were you doing at the
General Delivery window in the
post-office this afternoon?"
"I, at the Post-Office?"
"Yes sir! Do you deny it? About four
o'clock! I was at San Silvestro
myself, and I saw you with my own
eyes!"
"It must have been my double,
signorina. I was not there!" "Oh,
of course, you weren't! Of course
you weren't!" said Silvia
incredulously. "Secret
correspondence, eh? Because, it's
true--isn't it, Adriana?--that this
gentleman never gets a letter here!
The charwoman told me so, notice!"
Adriana moved uneasily on her chair.
She did not like this kind of
jesting.
"Don't you mind her," said she,
sweeping me with a rapid, apologetic
and almost caressing glance. "Don't
you mind her!"
"No, I get no mail, either here, or
at the Post Office!" I answered.
"That, alas, is the sorry truth! No
one writes to me for the simple
reason that there is no ona to do
so!"
"Not even a friend? Not even one
friend in the whole wide world?"
"Not even one! Just I and my shadow,
on the face of the earth! We are
good friends, I and my shadow! I
take him with me everyhere I go; but
I never stopped long enough in one
place to make any other lasting
acquaintances!"
"Lucky man," exclaimed Silvia with a
sigh. "It must be wonderful to
travel all one's life. Well, tell us
about your travels. There now!...
Since you refuse to talk about
everything else...!"
Once the shoals of these first
embarrassing questions passed,
keeping off here with the oar of the
big lie, avoiding shipwreck there
with another, veering warily again
with still a third, I brought the
bark of my fiction through the
waters of danger and finally spread
my sails to the full breeze on the
open sea of fancy.
Strange!--But after a year or more
of enforced silence, I now indulged
in an orgy of talking. Every evening
there on the balcony, I would talk
and talk and talk--of my rambling
about in the world, of the things I
had seen, of the impressions I had
received, of the incidents that had
happened to me. I was myself
astonished at the wealth of
observation I had stored up in my
mind during my travels, deep buried
there during my silence but now
coming to vigorous eloquent life
again on my lips. And this wonder
that I felt must have lent
extraordinary color and enthusiasm
to my narratives. From the pleasure
the two ladies evidently took in the
things I described, I came little by
little to experience a sort of
mournful regret that I had not
myself been able to enjoy them more;
and this undertone of nostalgic
yearning added another charm to my
story.
After a few evenings, Miss
Caporale's attitude toward me, as
well as the expression on her face,
changed radically. The heavy
languor now veiling her great
sorrowful bulging eyes made them
look more than ever
like doll's eyes opening and closing
with lead weights inside her head;
and this strident sentimentality
strengthened the contrast between
them and her blank masklike face.
There was no doubt about it: Silvia
Caporale was falling in love with
me!
The naive surprise this discovery
gave me was proof certain, to
myself, that I had not at all been
talking for her, all that while, but
for the other, the little girl, who
sat there by the hour listening
silently and attentively. Adriana,
for that matter, seemed to have
understood so, too; for by a sort of
tacit agreement we began smiling to
one another at the comic and quite
unforeseen effects my chats were
having on the heart-strings of this
susceptible old maid of the piano
lessons.
* * *
Yet this second discovery, I must
hasten to caution, awakened in me
only thoughts of the most tender
purity as regards my little
house-mother. How could such
innocence, touched with its delicate
suffusion of sadness, inspire any
others? What joy it gave me that
first proof of confidence, a proof
as overt, yet as diffident, as her
childish bashfulness would allow!
Now it would be a fleeting glance,
the flash across her features of a
softer beauty; now it would be a
smile of mortified pity for the
absurd fatuity of the older
woman--or, indeed, a reproof darted
at me from her eyes, or suggested by
a toss of her head, when I, for our
secret amusement, would go a little
too far in paying out string to the
falcon of that poor woman's hopes, a
falcon which now soared high and
free in the heavens of beatitude or
now flapped and fluttered in
distress at some sudden pull toward
the solid earth that I would give.
"You cannot be a man of much heart,"
Miss Caporale remarked on one
occasion, "if it is true, as you
say--not that I believe you--that
you have gone along immune through
all your life!"
"Immune, signorina? Immune from
what?" "You know very well from
what! I mean, without falling in
love!"
"Oh never, signorina, never, never,
never!" "Well, how about that ring
that grew so tight you had to have
it filed off? Never, never, never,
never?" "Oh, it began to hurt, you
see. I thought I told you! But
anyhow, it was a present from my
grandfather!"
"What a whopper!"
"True as preaching! Why, I can even
tell you when and where. Kather
amusing, too, at that! It was at
Florence, and grandpa and I were
coming out of the Uffizi. You could
never guess why I got the ring! It
was because I--I was twelve years
old at the time, by the way--I had
mistaken a Perugino for a Raphael.
Just so, signorina! I made the
mistake, and as a reward for making
it, I got the ring--Grandpa bought
it at one of the booths on the Ponte
Vecchio! As I later learned,
grandpa, for reasons best known to
himself, had made up his mind that
that particular picture had been
falsely attributed to Perugino and
really belonged to Raphael! Hence
his delight at my blunder! Well now,
you understand, there's some
difference between the hand of a boy
twelve years old and this paddle I
have at present. Notice how big it
is? You can't just see a baby ring
on such a paw, can you? But you say
I have no heart, signorina. That's
probably an exaggeration. I have
one; but I have also a little common
sense. You see, I look at myself in
the mirror--through these glasses
which, being dark, tend to soften
the shock--and I wilt, signorina, I
wilt. 'Look a-here, Adriano, old
fellow,' I say to myself, 'you don't
seriously think a woman is ever
going to fall for that face!'"
"Why the idea!" exclaimed the old
maid. "You pretend to be doing
justice to yourself in that kind of
talk? Anyway, you are very unjust
toward us women. Because, take my
word for it, Mr. Meis, women are
more generous than men; they don't
attach so much importance to good
looks which, after all, are only
skin deep!"
"Yes, but I'm afraid they'd have to
be more courageous than men, too,
before I would have any chance. It
would take a pretty desperate valor
to face a prospect like me!"
"Oh, get out, Mr. Meis; you enjoy
depreciating yourself, I am sure.
You say you are uglier than you
really are; and I believe you try to
make yourself uglier than you really
are!"
"You hit it right, that time. And do
you know why I do? To escape being
pitied by people! If I tried to
dandy up a bit, do you know what
folks would say? 'See that poor
devil! He thinks a mustache can help
that face of his!' Whereas, this
way, no trouble! A scarecrow--but a
frank honest-to-God one--with no
pretensions! Admit that I am right,
signorina!"
The piano teacher sighed
expressively:
"I'll admit you're all wrong. I
don't say a mustache, perhaps; but
if you tried growing a Vandyke, let
us say, you would soon see what a
distinguished and even handsome man
you could be!"
"And this eye of mine, if you
please?"
"Oh well, if we are going to talk
that frankly--do you know, I have
been thinking of making the
suggestion for some days past! Why
don't you have an operation, to set
it straight? Perfectly simple
matter! Hardly any inconvenience at
all; and in a few days you are rid
of this last slight imperfection!"
"Aha, I've caught you!" said I.
"Women may be more generous than
men, signorina, but I must point out
to you that, a touch here and a
touch there, you have been making me
a whole new face!"
Why had I so deliberately prolonged
this conversation? Did I,
forAdriana's benefit, really want
the Caporale woman to say in so many
words, that she could love me,
indeed that she actually did love
me, in spite of my insignificant
chin and my vagrant eye? No, that
was not the reason: I fomented all
those questions and answers because
I observed the pleasure that
Adriana, perhaps unconsciously, kept
experiencing every time the music
teacher refuted me triumphantly!
So I understood that, despite my odd
appearance, the girl might be able
to love me. I did not say as much
even to myself; but from that
evening the bed I slept on in that
house seemed softer to me, the
objects in my room more homelike and
familiar, lighter the air I
breathed, bluer the sky, more
glorious the sun! Though I still
pretended to myself that the change
all came about because the late
Mattia Pascal had died his miserable
death back there in the mill-flume
of "The Coops"; and because I,
Adriano Meis, after a year of
aimless wandering in the boundless
uncharted freedom I had found, was
at last getting to my course,
attaining the ideal I had set before
me to become another man, to live
another life--a life which I could
now feel gushing vibrant, palpitant,
within me!
And the poison of depression with
which bitter experience had filled
me was expelled from my soul and
body: I became gay again as I had
been in the days of my boyhood. Even
Anselmo Paleari ceased to be the
bore I had found him at first, the
gloom of his philosophy evaporating
under the sunlight of my new joy.
Poor old Anselmo! Of the two things
which, according to him, were proper
matters for concern to people on
this earth, he did not realize that
he was thinking by this time of only
one! But, come now, be honest!
Hadn't he thought of living too, in
his better days? Just a little?
More deserving of pity than he,
surely, was the _maestra_ Caporale
who failed to find even in wine the
gaiety of that unforgettable
drunkard of the Borgo Nuovo! She
yearned to live, poor thing; and she
thoughtit was unkind of men to fix
only on the beauty that was skin
deep! So she supposed her soul, away
down underneath, was a beautiful
thing, probably! And who knows?
Perhaps she might be capable of
many, and even great,
sacrifices,--of giving up her wine,
for example--once she found a truly
"generous" man.
"If to err is human," I reflected,
"ought we not conclude that justice
is a supreme cruelty?"
I resolved, at any rate, to be cruel
no longer toward Miss Silvia
Caporale; resolved, I say; for I was
cruel, nevertheless, without meaning
to be, and the more cruel the less I
meant to be. My affability proved to
be fresh fuel for the flames of her
very unstable passion; and we were
soon at this pass: that everything I
said would bring a pallor to her
cheeks, and a blush to the cheeks of
Adriana. There was nothing
deliberate in my choice of words or
subjects; but I was sure that
nothing I was saying had the effect,
whether by its tone or by its manner
of expression, of rousing this girl
(to whom I was really speaking all
the while) to such an extent as to
break the harmony which in our good
way had been established between us.
Souls have some mysterious device
for finding each other out while our
exterior selves are still entangled
in the formalities of conventional
discourse. They have needs and
aspirations of their own which, in
view of the impossibility of
satisfying those needs and of
realizing those aspirations, our
bodies refuse to recognize. And
that is why two people, whose souls
are talking to each other,
experience an intolerable
embarrassment, a violent repulsion
against any kind of material
contact, when they are left alone
somewhere; though theatmosphere
clears again, the moment a third
person intervenes. Then the
uneasiness vanishes, the two souls
find instant relief, resume their
intercourse, smiling at each other
from a safe distance.
How often was this the case with me
and Adrians, her distress, however,
coming from the shyness, the
unassuming modesty, native to her;
while mine, as I believed, was due
to the remorse I felt at the lie I
was obliged to live, imposing my
devious and complicated fictioning
upon the ingenuity and candid
innocence of that sweet, gentle,
defenceless creature!
For a month past she had been quite
transfigured in my eyes. And was she
not a different girl, in fact? Was
there not an inner glow in the
fugitive glances she now gave me?
And her smiles--did not their
lighter, wore wholesome joy bear
witness that she was finding her
life as a drudge more bearable, that
she was wearing more naturally that
demeanor as a responsible grown-up
housekeeper which had at first so
much amused me?
Ah yes, perhaps she was
instinctively yielding to the need I
myself felt of dreaming of a new
life, without trying to think out
what that life must be, nor how it
could be made possible. A vague
yearning, in her case as in mine,
had opened, for her as for me, a
window on the future, through which
a flood of intoxicating joyous light
was streaming--neither of us daring
to approach the window, meantime,
whether to draw the shutters or to
see just what the prospect beyond
might be.
Our pure and exhilarating happiness
had its secondary effects on poor
Silvia also.
"By the way, signorina," I said to
her one evening; "do you know I have
almost made up my mind to follow
your advice?"
"What advice?" she asked.
"To have an operation on my eye."
She clapped her hands gaily:
"Oh, that's such good news. Go to
Doctor Ambrosini--he's the best one
in town. He did a cataract for my
poor mamma once. What did I tell
you, Adriana? The mirror did settle
the question! I was sure it would!"
Adriana smiled, as I did.
"It wasn't the mirror, though,
signorina," I observed. "It's a
matter of necessity. My eye has been
giving me some trouble recently. It
was never of much use to me; but I
shouldn't care to lose it."
And I was lying! It was just as Miss
Caporale had said it was: the
looking-glass did convince me. The
looking-glass told me that if a
relatively simple operation could
obliterate the one particularly
odious feature bequeathed to Adriano
Meis by the late Mattia Pascal, the
former might then dispense with the
blue glasses also, take on a bit of
mustache again, and, in general,
bring his unfortunate physiognomy
into reasonably close alignment with
the inner transformation of his
outlook on life!
* * *
This blissful state of mind was to
be rudely disturbed by a scene which
I witnessed, a few nights later,
concealed behind the shutters of one
of my windows.
I had been on the balcony with the
two ladies until nearly ten o
'clock. Then I retired to my room
and was reading with more or less
interest a favorite book of old
Anselmo--"Reincarnation."
Suddenly I thought I heard voices
outside on the balcony; and I
listened to discover whether
Adriana's was among them. No: there
were two people, talking in
suppressed tones but with some
animation. One was a man: and his
voice was not that of Paleari. Since
there were, to my knowledge, no
other males in the house except
myself, my curiosity was aroused. I
stepped to the window, and peered
out through one of the openings in
the shutters.
Dark as it was, I thought I could
recognize Silvia Caporale in the
woman; but who was the man she was
talking with? Could Terenzio Papiano
have returned, unexpectedly, from
Naples?
Something the piano teacher said in
a louder tone than usual gave me to
understand that they were discussing
me. I crowded closer to the shutters
and listened anxiously.
The man seemed angry at whatever the
woman had been saying about me; and
she was now evidently trying to
attenuate the unfavorable impression
her words had given.
"Rich?" I finally heard the man ask.
"That I can't say!" the woman
replied. "It looks as though he
were. He lives on whatever he has,
without working..."
"Always about the house?"
"Why no! But anyhow, you will see
him tomorrow yourself."
The "you" was a "tu," in the
intimate Italian form. So she knew
him as well as that! Could Papiano
(there was no longer any doubt that
it was he) be the lover of Miss
Silvia Caporale? And, in that case,
why had she been so much taken up
with me during all this time?
My curiosity was now at fever heat,
but as luck would have it, they
talked on in a much lower and quite
inaudible tone of voice.
Not being able to hear anything, I
tried to do what I could with my
eyes. Suddenly I saw the music
teacher lay a hand on Papiano's
shoulder, an attention which he
rudely rebuffed before long. When
the Caporale woman spoke again she
raised her voice in evident
exasperation:
"But how could I help it? Who am I?
What do I represent in this
house?"
"You tell Adriana to start herself
out here," the man ordered sharply.
Hearing the girl's name pronounced
in that manner, I clenched my fists,
my blood running cold in my veins.
"But she's in bed!" said Silvia.
The man answered angrily,
threateningly:
"Well, get her out of bed, and be
quick about it, too."
I don't know how I kept from
throwing the shutters open. The
effort I made to control myself,
however, cleared my head for an
instant; and the words which Silvia
Caporale had uttered in such
irritation about herself came to my
own lips:
"Who am I? What do I represent in
this house?"
I drew back from the window. But
then a justification for my
eavesdropping occurred to me: those
two people had been talking of me.
Whatever they were saying was my
legitimate concern, therefore; and
now they were going to talk of the
same matter with Adriana. I had a
right to know what that fellow's
attitude was toward me!
The readiness with which I seized on
this excuse for my indelicate
conduct in spying on people without
their knowing suddenly revealed to
me that greater than my anxiety
about myself was my interest at that
moment in some one else.
I went back to my post behind the
shutters.
The Caporale woman had disappeared;
the man, all alone, was leaning with
his elbows on the railing of the
balcony, looking down into the
water, his head sunk nervously
between his two hands.
An eye to an opening in the
shutters, my hands clutching at my
two knees, I stood there waiting in
indescribable anxiety for Adriana to
come out on the balcony. The fact
that she was slow in doing so did
not exasperate me at all; on the
contrary it gave me the greatest
satisfaction. I guessed, I don't
know why, that Adriana was refusing
to do the bidding of this bully. In
fact I could imagine Silvia Caporale
urging her, begging her, beseeching
her to obey.
The man, meantime, stood there at
the railing, fuming with anger and
impatience. I was hoping that the
woman would come back eventually to
say that Adriana was unwilling to
get up. But no, here she was,
herself, the teacher appearing in
the doorway behind her!
Papiano turned on the two women:
"You go to bed," he ordered,
speaking to Silvia. "I have
something to say to my
sister-in-law."
The woman withdrew.
Papiano now stepped over to close
the folding door that opened from
the dining room out on the balcony.
"No you don't!" said Adriana,
backing up against the door.
"But I have something to say to
you!" the man uttered vehemently
under his breath, trying to make as
little noise as possible.
"Well, say it!" said Adriana. "What
do you want? You might have waited
till morning!"
"No, I am going to say it now!" And
he seized her violently by one arm,
dragging her forward on the balcony.
"Let me alone," Adriana screamed,
struggling to release his hold.
I slammed the shutters back, and
appeared at the window:
"Oh, Mr. Meis," called Adriana.
"Will you please step out here!"
"Very gladly, signorina!" I
answered.
My heart leapt with a thrill of
grateful joy! In a bound I was out
into the corridor leading to the
dining room.
But there, near the entrance to my
room, coiled, as it were, on a trunk
that had been just brought in, was a
slender, light-haired youth, with a
very long and seemingly transparent
face, barely opening a pair of
languid stupefied blue eyes.
I drew up with a start, and looked
at him. A thought flashed through my
mind: "The brother of Papiano,
Adriana once mentioned!" I hurried
on and came out on the balcony.
"May I introduce my brother-in-law,
Mr. Meis? Terenzio Papiano! He has
just come in from Naples."
"Delighted! Most happy!" the man
exclaimed, taking of his hat,
slouching through a reptilian how,
and pressing my hand warmly. "I'm
sorry I have been away tfrom Rome
all this time; but I trust my little
sister here has looked after you
satisfactorily? If you need anything
for your room, I hope you will feel
quite free in letting me know.... Is
your work table just what you need?
I thought perhaps a broader one
might serve your purposes better....
But if there's anything else.... We
like to do our best by the guests
who honor us..."
"Thank you, thank you," I
interrupted. "I am quite
comfortable! Thank you!"
"Thank you, rather.... Or, if I can
be of any service in any other
way.... I have some connections.
... But Adriana, dear, I woke you
up. Run along back to bed, if you're
sleepy...!"
"Oh," said Adriana, smiling her
usual sad smile, "now that I'm up
again..."
And she stepped to the railing,
looking out over the water.
I felt instinctively that she did
not want to leave me alone with the
man. What was she afraid of?
She stood there leaning meditatively
against the parapet; while the man,
with his hat still in his hand, kept
up a stream of chatter. Had been to
Naples--detained there much longer
than he had been expecting. And such
a lot of work! Copying documents,
you see, bundles of them, in the
private archives of her Excellency
the Duchess, Donna Teresa
Ravasehieri Fieschi--"Mamma
Duchessa," as everybody called her,
though "Mamma Big Heart" would have
been a better name! Papers of
extraordinary interest, from certain
points of view: new light on the
overthrow of the Two Sicilies, and
especially on the role in that
episode of Gaetano Pi. langieri,
prince of Satriano, whose life the
Marquis Giglio (don Ignazio Giglio
d'Auletta, that is--he, Papiano, was
the private secretary of the
Marquis) was intending to illuminate
in a very careful and sincere
biography! Sincere--let us be
frank!--sincere, so far as the
Marquis's devotion and loyalty to
the old Bourbons would permit....
The man seemed to have been wound
up. There was no stopping him. He
liked to hear himself talk, orating,
almost, with the mannerisms of an
experienced actor, a dramatic pause
here, a subdued chuckle there, an
expressive gesture in some other
place.
I could not master my astonishment.
I stood there rigid as a block of
stone, nodding every now and then at
the lecturer, but with my eyes on
Adriana, who was still leaning
against the railing, looking out
over the river.
"After all, what can a fellow do!"
Papiano intoned, for a peroration.
"The Marquis is a Bourbon and a
Clerical; while I, I, you
understand--I am almost afraid to
say it out loud in my own house!--I,
well, every morning before I go to
work, I step out here and wave my
hand to Garibaldi up there on the
Janiculum--ever notice his
statue?--Good view of it from just
here! Well, 'Hooray for the
Twentieth of September,' say I; but
I have to be secretary to the
Marquis just the same. Fine fellow,
and all that; but Bourbon, Clerical,
Clerical, Bourbon, as bad as they
make 'em. Well, bread and butter!
You've got to live in this world...
Really, when I hear him carrying on,
sometimes, I, as a good Italian, I
feel like spitting on the fellow--if
you'll pardon my strong language.
Makes me sick, this reactionary
stuff! But it's a matter of bread
and butter. So I stick it out! Yes,
bread and butter talks..."
He shrugged his shoulders, struck
his hands to his hips with a broad
sweep suggesting helplessness, and
laughed.
"Come, come, sisterchen," said he,
running over to Adriana and putting
his two hands gently on her
shoulders, "time to be crawling in,
isn't it? It's getting late; and I
imagine Mr. Meis is tired too."
In bidding me good night at the door
of my room, Adriana pressed my
hand--something she had never done
before; and I remember that, left
alone, I kept my hand closed as
though to preserve the sensation of
that pressure.
All night long I lay awake thinking,
a prey to indescribable anxiety. The
ceremonious hypocrisy of the man,
his insinuating, loquacious
servility, the hostility I had
discovered in him by my
eavesdropping! He would certainly
compel me to leave that house where,
profiting by the dotage of the old
man, he was certainly trying to make
himself master. Just how would he go
about getting me out? Some idea of
his tactics I might have from his
abrupt change of manner that evening
when I appeared on the balcony. But
why should he object to my presence
there? Why was I not a roomer like
any other? What could that Caporale
woman have said to him about me?
Could he be jealous of her?
Or was he jealous of someone else?
His arrogant suspicious manner; his
rude dismissal of the music teacher
to get Adriana alone with him; the
violence with which he addressed the
girl; her refusal to come out, and
coming out, to let him close the
door behind her; the emotion she had
previously shown every time her
absent brother-in-law was
mentioned--yes, everything,
everything filled me with the
hateful suspicion that he had
designs on her.
Well, why should that upset me so?
After all, was it not easy for me to
move away, if the fellow gave me the
slightest annoyance? What was there
to keep me? Nothing whatever! And
yet what a tender thrill I felt as I
remembered how Adriana had called to
me from the balcony, as though
asking me to protect her. And in
bidding me good night how she had
pressed my hand!
I had not closed the blinds of my
room nor drawn the curtains. The
moon rose, and as it sank toward
morning, in the west, it appeared at
my window, looked in upon me, to
laugh at me, as it seemed, for
finding me still awake:
"Ah, I understand, I understand, my
boy. But you don't, do you! Oh no,
you don't understand, you rascal!"
Page top
 |
|
LUIGI PIRANDELLO
THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
CHAPTER 12 - PAPIANO GETS MY EYE |
|
|
"The tragedy of Orestes in a
puppet-theatre, Mr. Meis! Automatic
dolls of new invention. At
eight-thirty this evening, _via dei
Prefetti_, number 54. Worth going
to see, Mr. Meis!"
So the old gentleman, Anselmo
Paleari wag enunciating to me from
my doorway.
"The tragedy of Orestes?" I answered.
"Yes, '_d'apres Sophocle_,' so this
flier reads. 'Electra,' I imagine.
But listen, I've just thought of
something. Supposing that, just at
the climax, when the marionette
representing Orestes is about to
avenge his father's death on
Aegisthos and his mother, someone
should suddenly tear a hole in the
paper ceiling over the stage--what
would happen, do you think?"
"I give up," said I, shrugging my
shoulders.
"Why, just think it out, Mr. Meis.
Orestes, of course, would be quite
flabbergasted by that hole in the
sky."
"Why?"
"Let me finish... Orestes would be
in the throes of his vengefulness,
and intent on assuaging his thirst
for blood; but lo, a rent in the
sky! His eyes would turn up toward
that, wouldn't they, and all sorts
of evil influences would become
apparent on the stage. He would
droop and collapse. Orestes, in
other words, would become Hamlet.
The whole difference between the
ancient theatre and the modern comes
down to that I assure you, Mr.
Meis--to a rent in a paper sky!"
And he went away, pattering along
the hall in his slippers.
In just such a way, old Anselmo was
wont to launch avalanches of
thoughts from the foggy mountain
tops of his moodiness. Their
relevance to anything, their
motivation, the connection between
them, stayed up there in the clouds;
for the person down below who had to
dodge them it was often difficult to
understand just what they meant. But
this notion of Orestes thrown off
his pins by a hole suddenly torn in
the sky stayed with me for a long
time. "Lucky marionettes," I sighed.
"The make-believe heaven over their
heads is rarely torn asunder; and if
it is, it can be glued together
again. They don't need to worry:
they know neither perplexity, nor
inhibition, nor scruple, nor sorrow,
nor--anything. They can just sit
still, enjoying their comedy,
loving, respecting, admiring each
other, never getting flustered,
never losing their heads; because
their characters and their actions
are all proportioned to the blue
roof that covers them.
"And the prototype of these
marionettes, my dear Mr. Anselmo,
you have right here in your own
house, in the person of that
precious son-in-law of yours, Mr.
Terenzio Papiano. Could any
marionette be better satisfied than
he is with the pasteboard sky snugly
stretched above his head--the
comfortable and tranquil
dwelling-place of a Deity who
bestows with lavish hand, ready to
close his eyes beforehand and to
raise his hand in forgiveness
afterwards, sleepily repeating after
every sharp deal: 'I the Lord thy
God help those who help themselves!'
"Your precious son-in-law, Mr.
Terenzio Papiano, certainly helps
himself, my dear Anselmo! Life for
him is just one sharp turn after
another. He has his finger in every
pie--enterprising, jovial,
enthusiastic, full of gumption and
go!"
Forty years old was Papiano, tall of
stature, sinewy of limb; inclined
toward baldness, with a suggestion
of gray in the heavy mustache he
wore under his nose (a fine
expressive nose with nostrils
alla-quiver). Gray eyes,
also--sharp, restless, as restless
as his hands. He saw everything with
those eyes! He touched everything
with those fingers! He would be
talking with me, for instance; but,
in some way, I don't know how, he
would see that Adriana, busy with
her cleaning away off behind him,
was having difficulty in getting a
piece of furniture into place again.
"Excuse me!..." he would say like a
flash, and then run to his
sister-in-law, and take the business
out of her hands:
"Look, girl, this is the way we do
it, see?"
And he would dust it off himself,
shove it into place again himself,
and come hurrying back to me.
Or he would notice that his brother,
who suffered from attacks of
epilepsy, was about to "have a
spell." He would run to him, tap him
on the cheeks, tweak the end of his
nose, blow on his face and call,
"Scipione, Scipione," till he
brought the boy around again.
There's no telling what fun I should
have gotten out of such a man, had I
not had that blessed skeleton in my
closet--a fact, this latter, of
which Papiano became aware, or at
least suspicious, in no time at all.
Mr. Meis this, Mr. Meis that! A
veritable bombardment of
adulation--yet always underneath the
compliment, a line out to catch me
and get me to say something definite
about myself. I came to feel that
every remark, every question of his,
however commonplace however obvious,
concealed a trap for me; and I
meantime would be anxious not to
show the least reserve in order not
to increase his mistrust;
though, I must say, my annoyance at
the servile, ceremonious,
harrassing, inquisition he held me
subject to prevented me from
concealing my real feelings very
well.
My resentment came also from two
secret causes within. One was this:
I had never done anything wrong; I
had never harmed a living soul; yet
I felt compelled to be ever on my
guard, as though I were an outlaw
with no title whatever to being left
alone. The other, I refused to admit
even to myself, and my suppression
of it made its action more subtly
virulent inside me. I kept cursing
in my own mind:
"You ass! But pack up your things
and clear out! Why put up with this
infernal bore?"
It was of no avail. I did not go
away. I could not go away--and I
knew that I never would.
The interior struggle I fought to
refuse recognition of my love for
Adriana, prevented me, as a logical
corollary to this insincerity with
myself, from considering the
consequences of my abnormal status
in life in connection with that
passion. So I just kept on from day
to day, puzzled, perplexed,
restless, irritated, fidgeting, in
constant uneasiness, though
preserving a smiling countenance
toward other people.
On all that I had overheard that
night while hiding behind my window
shutters, I had secured no further
light. It seemed that the bad
impression Papiano had received of
me, from whatever the Caporale woman
told him, had vanished with our
first introduction. He tormented me
with his devious questioning, it is
true; but certainly with no
intention, disguised or otherwise,
to get me out of the house. On the
contrary, he was doing everything he
could to keep me as a roomer. Well,
what was he up to, then? Since his
return Adriana had become morose and
gloomy again, treating me with a
cold, distant aloofness as she had
at first. In the presence of others,
at least, Silvia Caporale always
addressed Papiano with "lei" the
formal word for "you"; but he,
irrepressible rogue, thee'd her and
thou'd her blatantly, even calling
her Rhea (_rea_) Silvia once--for a
good pun. I could not grasp the true
significance of his manner toward
the woman--a mixture of raillery and
intimacy at the same time. That
drunken red-nosed slattern certainly
commanded little respect from the
indecorum of the life she led; but,
on the other hand, she should not
have been treated that way by a man
wholly unrelated to her.
One evening (there was a full moon
and the night was as bright as day)
I perceived her from my window
sitting sad and solitary on the
balcony. She, Adriana, and I had met
there rarely since Papiano came, and
never with the same pleasure as
formerly; for he inevitably joined
us and did the talking for us all.
With the idea that I might perhaps
learn something interesting from her
by catching her in that mood of
dejected relaxation, I decided to
have a talk with her.
As usual in going out of my room I
found Papiano's brother coiled on
the same trunk in the hallway. Did
he spend his time there in that
uncomfortable position of his own
choice, or had he been stationed
there to watch me?
Signorina Caporale was weeping, when
I arrived on the balcony. She
refused to talk at first, on the
excuse of a severe headache. But
shortly she seemed to make up her
mind all of a sudden, and turning
straight toward me and holding out a
hand, she asked:
"Are you a real friend of mine?"
"If you are kind enough to grant me
such a privilege," I answered with a
bow.
"Oh no, no fine language, please,
Mr. Meis! I need a friend, a real
friend, just at this moment.... You
ought to understand; for you are
alone in the world as I am.... Of
course, you are a man, and it's
different for a man.... Oh, if you
only knew, Mr. Meis, if you only
knew...!"
Wherewith she bit at the
handkerchief she was holding in one
hand, to keep from weeping; and that
remedy not proving successful she
began tearing it angrily into
strips:
"A woman, an ugly woman, and an old
woman!" she cried. "That's what I
am! Three misfortunes that can never
be helped. Why do I go on living,
anyway?"
"Is it as bad as all that?" I asked,
to say something. "Don't be so
downhearted, signorina. Why do you
talk that way?"
"Because..." she exclaimed, but then
she stopped, unable, or at least
unwilling, to finish her sentence.
"Please tell me," I encouraged. "If
a friend can be of any use to
you..."
She carried the tattered
handkerchief to her eyes:
"It would be much better if I could
die!" she groaned with a note of
such complete dejection that I was
deeply moved. Never, indeed, will I
forget the lines of anguish that
formed around her thin ill-shaped
lips as she said the words, nor the
quivering of her chin under its
scattering of ugly black hair.
"But I can't even die," she finally
resumed. "Oh, no, Mr. Meis, what
could you do for me? Nothing!
Neither could anybody else. A few
kind words perhaps, a little pity!
But that's all! I am alone in the
world, and I must stay here, to be
treated... well, you probably have
noticed how! And they have no right
to, you know! They have no right to!
I'm not living on their charity..."
And at this point Signorina Caporale
told me the story of the six
thousand lire, I have already
mentioned, and how Papiano got them
away from her.
The personal troubles of this woman
were interesting enough, in their
way; but still this was not just
what I had come to find out. Taking
advantage, I confess, of the
abnormal condition she was
in--perhaps from a sip of wine too
much at dinner--I ventured a leading
question:
"But why did you ever risk giving
him. the money signorina?"
"Why?" and she clenched her fists.
"Because I wanted to show him!...
Two mean things, one meaner than the
other! I wanted him to understand
that I knew what he really wanted
from me! And his wife was still
living, too!"
"Ah, I see..."
"And just imagine," the woman
continued, gathering spirit in her
narrative. "Poor Rita..."
"That was his wife's name?"
"Yes, Rita--Adriana's sister.... In
bed for two whole years, hanging
between life and death.... You can
imagine whether I... but anyway,
they all know how I acted; and
Adriana knows, too; that's why she
is so fond of me... really fond of
me, poor thing! And what is the fix
I have been left in?... Why, I've
even had to give up my piano which
for me was... well, everything, you
understand.... Oh, not just because
I'm a teacher! My piano was my whole
life. I could write music, as a
girl, there at the Conservatory. And
I did a number of songs afterwards,
when I had finished my course. Well,
as long as I had my piano, I could
still compose... oh, not for
publication of course--just for
myself.... I would sit down and
improvise ... and sometimes I would
get so worked up.... I don't know
what it was... it was as though
something were coming right out of
my soul... and I couldn't stand it:
I would almost faint away.... I
became part of my instrument and it
of me, so that I could hardly feel
my fingers touching the keys. It was
the weeping and the sorrowing of my
own heart.... Why, judge for
yourself.... One evening a crowd
gathered under my windows--I was
alone at home with mother there on
the second floor where we lived--and
the people clapped and cheered and
cheered and clapped... I was
afraid!"
"But, my dear signorina," I said
comfortingly, "if a piano is all you
need, couldn't we hire one?... I
should enjoy hearing you play, ever
so much. and if you will allow
me..."
"No!" she interrupted. "What could I
do with it now? It's all over with
me.... I can bang off a popular song
in the cabarets, perhaps; but that's
all..."
"Did Papiano never promise to make
good the money you gave him?" I
ventured again, edging back toward
the subject that most concerned me.
"That man?" the woman exclaimed
scornfully. "Who would ever expect
him to? I never asked it back from
him, to begin with. But now he is
talking of doing so. Oh yes, now
he'll give it all back to me
provided... provided I help him....
That's it! He wants me to help
him--no one will do but me! Do you
know, he actually had the face to
make the proposition to me in so
many words!..."
"What proposition? How could you
help him?"
"With another dirty trick he has in
mind. Don't you understand... I am
sure you can guess..."
"Adri... Miss Paleari..." I gasped.
"Exactly! I am to bring her around
to it, you see! I..."
"Around to marrying him?"
"What else? And do you know why?
Because the poor girl has, or at
least ought to have, a dowry of some
fifteen thousand lire--the money
from her sister's dowry, that is,
which he is legally bound to return
to Anselmo Paleari at once--because
Rita died without children, you see.
I don't know what he's done with it;
but he has asked for a year's time
to pay it back. So now he is hoping
that... sh-h-h--here comes
Adriana..."
Taciturn, distracted, more distant
and shy than ever, Adriana came out
to join us, bowing to me with a
slight nod of recognition, and
putting her arm around Miss
Caporale's waist. After what I had
just learned, I felt a flash of
anger at seeing her so submissive
and compliant to the odious
intrigues of the rascal who was
plotting her capture; but I had
little time to indulge such a
wholesome emotion. Before long
Papiano's
brother, moving more like a ghost
than like a real man, Btole out upon
the balcony.
"Here he is!" said Silvia, nudging
Adriana.
The little girl half-closed her
eyes, and drew up her lips in a
bitter smile. Then with an angry
toss of her head, she withdrew into
the house:
"Good night, Mr. Meis," said she; "I
must be going!"
"He's watching her," the Caporale
woman whispered, with a significant
nod in the boy's direction.
"But what is Miss Paleari afraid
of?" I could not help asking in my
increasing irritation and disgust.
"Doesn't she understand that such
conduct on her part gives him a
stronger hold over her? May I be
frank, signorina? I have the
greatest envy and admiration for
people who are interested in life
and play the game with gusto. If I
had to choose between the bully and
the person who lets himself be
bullied without protest,--why, I
would side with the bully!"
The Caporale woman noted the feeling
with which I spoke, and she answered
with just a trace of irony in her
voice:
"Well, why don't you start a
rebellion?"
"I?"
"Yes, you, you!" she challenged,
openly now, looking me sarcastically
in the eye:
"What have I to do with all this?" I
replied. "I could protest in only
one way: by giving up my room and
clearing out!"
"Well," the woman rejoined with a
shrewd thrust, "that may be the one
thing Adriana doesn't want!"
"She doesn't want me to go away?"
The piano teacher twirled her
bedraggled handkerchief round and
round in the air, finally winding it
up into a ball around her thumb:
"You never can tell!"
I shrugged my shoulders:
"Well, I... I'm going to dinner!" I
exclaimed; and I left her standing
there, without another word.
To strike while the iron was hot, I
stopped that very evening, on going
along the hallway, in front of the
trunk where Scipione Papiano was
coiled in his usual style:
"Excuse me," I began, "can't you
find some other place to sit? You're
in my way just here!"
The boy looked blankly up at me out
of his sleepy eyes, but did not seem
at all embarrassed;
"Did you hear what I said?" I
continued, shaking him by the arm.
He sat there as stolid as a stone.
However, a door opened at the end of
the corridor. It was Adriana.
"I wonder, signorina," I now said;
"can't you get this poor boy to
understand that he might choose some
other place to sit?"
"He's not well," said Adriana,
trying to soften the situation.
"All the more reason for moving," I
countered.
"The air is not so very good here;
and besides... sitting on a trunk...!
Shall I speak to your brother about
it?"
"No, no," Adriana protested
hurriedly, "I'll see him about it
myself!"
"You understand, I am sure," I added.
"I'm not so much of a king yet that
I need a watchman to guard my door."
From that moment I lost all control
over myself: I began to compromise
Adriana's timidity overtly, forcing
her hand, as it were, but at any
rate, closing my eyes to
consequences, recklessly
surrendering to the feelings in
possession of me. The poor dear
little housemother! At first she
did not know what to make of it,
vacillating apparently between hope
and fear. She could not trust me
wholly as yet, divining that anger
more than anything else was at the
bottom of my changed behaviour; but
at the same time she realized that
her fear hitherto had been based on
the secret and almost unconscious
hope of not losing me. And now my
sudden self-assertion, strengthening
the hope, prevented her from
surrendering quite to the fear. This
delicate and affecting perplexity of
hers, this modest reserve on her
part, kept me from clarifying issues
entirely in my own mind, and brought
me to persist more tenaciously still
in the combat Papiano and I had now
tacitly agreed to wage with one
another.
I had expected the fellow to
confront me the very next morning
after my brush with his brother and
have done with his usual compliments
and ceremony. But no! He gave ground.
He at once removed his brother from
the outpost in front of my door, and
even went so far as to twit Adriana
about her embarrassment in my
presence:
"You mustn't judge my little sister
too harshly, Mr. Meis. She's as shy
as a little nun when strangers are
around!"
This unexpected retreat and the
brazen unconcern of the man quite
disconcerted me. What was he driving
at, anyway?
One evening I saw him come home in
company with an individual who
entered the house striking his cane
noisily on the floor, as though he
were walking in felt shoes and were
anxious to be sure his feet were
working well.
"Where is this dear relative of
mine,"-_Dôva ca l'è stô me car
parent_--he began vociferating in a
high-pitched Piedmontese
dialect--not bothering to remove
from his head the large
broad-brimmed hat that was pressed
down over his watery half-opened
eyes, nor from his mouth a
short-stemmed pipe over which he
seemed bent on broiling a nose
redder than that of Miss Silvia
Caporale. "_Dôva ca I' è stô me car
parent_?"
"Here he is," said Papiano waving a
hand in my direction; then, turning
toward me, he said: "A surprise for
you, Signor Adriano! Let me
introduce Mr. Francesco Meis, a
relative of yours, from Turin!"
"A relative of mine?" I gasped in
bewilderment.
The man, evidently half drunk,
closed his eyes entirely now, raised
a paw much as a bear might do and
stood there waiting for me to grasp
it.
I did not disturb the pose for some
seconds, meantime looking at him
fixedly.
"What's the joke you are trying on
me nowî" I then inquired.
"A joke? Why a joke?" answered
Papiano. "Mr. Francesco Meis
assured me you and he..."
"Cousins," the visitor volunteered,
to help out: "_Gusin! Tut i Meis i
sôma parent_! All the Meis's belong
to the same family!"
"I am sorry I have never had the
pleasure of setting eyes on you
before!" I protested.
"That's one on you," the man
exclaimed. "_Oh ma côst a ca l'e
bela_! That's the very reason why I
came to have a look at you!"
"Meis? From Turin?" I pretended to
ponder. "But I am not from Turin!"
"How is that?" Papiano interrupted.
"Didn't I understand you to say that
you lived in Turin till you were ten
years old?"
"Why of course," the stranger
interposed, apparently offended that
so much fuss was being made over a
point so simple: "_Cusin, cusin_!
What's-his-name here..."
"Papiano--Terenzio Papiano!..."
"Yes--Terenziano! Terenziano told me
your father went to America! Well,
what's that mean? It means you are
the son of old Uncle Toni, _barba
Antoni_, yes. sir! He went to
America. And so we are cousins! _Nui
soma cusin_!"
"But my father's name was Paolo!"
"_Antoni_!"
"No, Paolo! Paolo! Paolo! Do you
think you know more about that than
I do?"
The man shrugged his shoulders and
stretched the corners of his mouth
into a broad smile, rubbing meantime
a four days' growth of gray beard on
his chin:
"I thought it was Antonio. But it
may be as you say. I shouldn't dare
contradict you--for I never knew him
myself!"
The poor fellow, having the
advantage over me that I well knew,
might have stood his ground; but he
seemed to be content so long as we
were cousins. His father, he further
explained, was a Francesco like
himself, and a brother of the
Antonio--or rather of the Paolo--who
had gone off to America from Turin
at a time when he, Francesco Meis
Second, was still a boy--_ancor
masnà_,--of seven. Having lived all
his life away from home--a little
job in the government service--he
was not very well acquainted with
the old folks whether on his
father's or his mother's side; but
we were cousins--of that there could
be no doubt.
"But you must have known grandpa,
surely!" I decided mischievously to
ask.
Yes, he had known grandpa, he could
not remember whether at Pavia or at
Piacenza.
"Oh, really? What did he look like?"
"Look like? Why... er... I can't
quite say. That was some thirty
years ago. _A sôn passa trant'
ani_!"
The fellow did not seem to be acting
in bad faith. I took him rather for
a poor devil who was drowning his
soul in wine in order to escape some
of the worries of poverty and
loneliness. He stood there with head
lowered and eyes closed, approving
all the things I said to corner him.
I am sure that I could have told him
we had been to school together and
that I had given him a thrashing
once; and he would still have
remembered, so long as I admitted
that we were cousins. On that point
he refused to compromise. So cousins
we remained.
But suddenly, on looking at Papiano
and catching an expression of
gloating on his face, I lost my
desire for further jesting. I bade
the drunken man good-afternoon with
a "_Caro parente_!" fixing my eyes
upon Papiano's with the idea of
convincing him that I was not to be
trifled with by such as he.
"Will you be so good," I asked, "as
to tell me where you unearthed that
crazy idiot?"
"Oh, I'm so sorry," the rascal
answered (I must admit he was a man
of extraordinary resourcefulness).
"I can see that I was not altogether
happy in my..."
"On the contrary you are always most
happy in your guesses!" I exclaimed.
"No, I mean... I was mistaken in
thinking you might be glad to see
him. But believe me, it was such a
strange coincidence. You see, here
is how it happened. I had to go to
the tax office this morning, on a
matter of business for the Marquis,
my employer. While I was there I
suddenly heard some one calling:
'Mr. Meis! Mr. Meis!' I turned
around, of course, thinking it was
you, and supposing you were there on
some matter where my influence might
be of use to you--it is always at
your disposal, you understand. But
no! It was this 'crazy idiot,' as
you so well call him. And I, out of
idle curiosity, went up to him and
asked him if his name were really
Meis, and where he came from, since
I had the honor of knowing a Mr.
Meis who was a guest in my home!
Well, he said that you were a cousin
of his and insisted on coming home
with me to make your acquaintance.
There you have the whole story."
"All this happened at the Revenue
office?"
"Yes. The man works there--assistant
collector, or something!"
Could I believe this cock-and-bull
yarn? I made up my mind to
investigate it.
And it proved to be true!
But it was equally true that
Papiano, with all his suspicions of
me, was meeting my frontal attack
upon his secret manosuvres in his
home, by retreating, evading,
slipping around me, to delve into my
past and finally assail me from the
rear. Knowing the man as I did, I
had every reason to fear that with
his keen scent he could not long
fail to find a clue; and that, once
on the right track, he would never
depart from it till he stood on the
bank of the Miragno mill-flume, with
the bloated body of the late Mattia
Pascal in front of him.
Imagine then my terror when, a few
days later as I was reading in my
room, there came to my ears from the
corridor a voice--a voice from the
other world, but one still vivid in
my memory.
"Perhaps I thank God, _segnore_,
that I rid myself of her!"
The Spaniard! My Spaniard! The pudgy
little man in the big beard who had
hooked on to me at Monte Carlo and
followed me to Nice, where we had
quarrelled because I would not play
partners with him as he wanted. God
of Heaven! The trail at last! That
devil of a Papiano had finally found
it!
I jumped to my feet, grasping the
edge of the table in order not to
collapse in the sudden anguished
horror that seized upon my heart.
Stupified, my knees a-tremble, I
stood there and listened, determined
to run away the moment Papiano and
the Spaniard (it was he--there was
no mistaking his voice and his
broken Spanish-Italian) got through
the hallway. But... run away? In the
first place, supposing Papiano, on
coming in, had asked the servant
whether I were at home? How would
he interpret my flight, in that
case? And, in the second place....
"Let's think this all the way out
now."... They knew my name was
Adriano Meis. But what else could
the Spaniard know about me? He had
seen me at Monte Carlo. Well, had I
ever told him there that my name was
Mattia Pascal? Perhaps! I could not
remember....
I happened to be standing in front
of my mirror, as though some one had
set me just there on purpose. I
looked at myself in the glass. Ah
yes, that crooked eye of mine! That
blessed cock-eye! By that he would
recognize me! But how on earth had
Papiano ever gotten back to my
adventure in Monte Carlo? That was
what surprised me more than anything
else. What could I do about it,
meantime? Nothing, obviously! I
should have to wait for what was
going to happen to happen.
And nothing happened.
Though I did not recover from my
fright even after Papiano, on the
evening of that very day, in
explaining to me the mystery of that
incomprehensible and terrifying
visit, showed me clearly that he was
not really on my track at all, but
that Fortune simply, after the many
extraordinary turns with which she
had favored me, had now done me
another in suddenly setting across
my path again that Spaniard who very
probably had forgotten that I ever
existed.
From what Papiano told me of the
fellow, I saw that I could hardly
have missed him at Monte Carlo,
since he was a gambler by
profession. But how strange that I
should be meeting him now in Rome,
or rather that, coming to Rome, I
should have hit upon one of the very
houses to which he had entrance!
Certainly, if I had had nothing to
be afraid of, the curious
coincidence would not have impressed
me so strongly; how often, in fact,
do we come unexpectedly upon people
whom we have met elsewhere by merest
chance? In any event, he had, or
thought he had, very good reasons
for coming to Rome and to Papiano's
house. The fault was mine, or at
least of that chain of circumstances
which had caused me to shave off my
beard and change my name!
Some twenty years earlier, the
Marquis Giglio d'Auletta--the man
whom Papiano was serving as private
secretary--had given his only
daughter in marriage to Don Antonio
Pantogada, an attache of the Spanish
embassy to the Holy See. Not long
after the wedding, Pantogada, along
with some members of the Roman
aristocracy, had been arrested in a
raid made by the police one night
upon a gambling house in the city.
This had occasioned his recall to
Madrid, where he had committed the
other indiscretions, perhaps worse
than this one, which had finally
brought about his dismissal from the
diplomatic service of his country.
From that moment, the Marquis
d'Auletta had not had a moment's
rest from constant demands for money
made upon him by his profligate
son-in-law. Pantogada's wife had
died four years before, leaving a
daughter about fifteen years old,
whom the Marquis had taken to live
with him, knowing only too well the
kind of environment her father would
have provided for her. Pantogada had
at first refused to give the girl
up, but finally he had yielded under
pressure of money to pay his debts.
Now he was continually raising the
question again, and, in fact, had
come to Rome for the purpose of
taking his daughter--in other words,
a round sum of money--away with him.
He could be sure that the Marquis
would make any sacrifice rather than
see his dear grand-child, Pepita,
fall into her father's hands.
Papiano rose to heights of holy
wrath in his denunciation of such a
cowardly piece of blackmail. And I
am sure he was quite sincere in it
all. He had one of those ingenious
contrivances for a conscience which
permitted him to howl, in all
honesty, at the evil others do,
while still without the least
discomfort allowing him to work an
almost similar game upon his own
father-in-law, Paleari.
However, on this occasion, the
Marquis Giglio was holding out. It
was evident that Pantogada would be
detained in Rome for some time and
hence come frequently to visit
Terenzio Papiano (with whom he got
on famously). How could I help
meeting him sooner or later? What
could I do?
Again I consulted my looking-glass.
And I saw in it the face of the late
Mattia Pascal, peering at me with
his crooked eye from the surface of
the Miragno mill-flume, and
addressing me as follows:
"What a mess you are in, Adriano
Meis! Be honest, now! Tell the
truth! You are afraid of Terenzio
Papiano, and you would like to put
the blame on me--on me again--just
because when I was in Nice one day I
had a little squabble with a
Spaniard. Well, I was right, wasn't
I, as you very well know. And do you
think you can get out of it by
obliterating the last trace of me
from your face? Do so, my dear Mr.
Meis! Follow the advice of Miss
Silvia Caporale! Call in Doctor
Ambrosini and have your eye put in
place again. ... Then,,, well,,,
then you'll see!,,,"
Page top

|
|
LUIGI PIRANDELLO
THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
CHAPTER 13 - THE RED LANTERN |
|
|
Forty days in the dark!
Successful, the operation; oh, I
should say so: a great success!
Though the eye, perhaps, would be a
wee wee bit bigger than the other!
Meantime, forty days in the dark, in
my room!
I had occasion to find out for
myself now that when a man is in
pain he acquires a very individual
notion of good and evil: of the good,
that is, which people ought to do to
him, and to which he thinks he has a
right, as though suffering entitled
him to compensation; and of the evil
which he can do to others, as though
a privilege for doing so derived
from that same suffering. With the
result that he accuses them for the
good they fail to do to him as is
their duty; and excuses himself for
the wrong he does to them as is his
right.
After a week or so of that black
confinement, my desire, the need I
felt, for being somehow comforted
increased to exasperation. I did
realize, to be sure, that I was in a
strange house and that therefore I
should be grateful for the
solicitous care my hosts took of me.
But they did not seem to me
sufficient, these attentions; rather
they grated on my nerves, as though
they were paid me out of spite. Of
course they did! Because I
understood from whom they came.
Through them Adriana meant me to
know that she was with me there, in
her thoughts, all day long. A jolly
consolation that, I must say! What
good were her bally thoughts, if
mine, all the meanwhile, were ever
out in anguished search of her, here
and there through the house! She
alone could comfort me; and it was
her duty to! She must have
understood better than anybody else
how dull it all was, how lonesome I
must be feeling, how I longed to see
her, or at least be conscious of her
presence near me!
To my nervous irritation, was added
a sullen rage on my learning that
Pantogada had left Kome almost
immediately. Would I ever have
consented to such torture--forty
livelong days in worse than
jail!--if I had known that idiot
were going away so soon, bless his
soul!
To cheer me up, old Anselmo Paleari
tried to show me, by a long
disquisition, that the dark was
quite imaginary on my part:
"Imaginary?" I stormed furiously;
"Imaginary? Glad you think so!"
"Now wait just a moment; and I'll
make clear just what I mean!"
Perhaps to prepare me for a
spiritualistic seance which, to take
my mind off: my troubles, he seemed
inclined to hold in my room, he
expounded a very unusual system of
metaphysics which he had thought
out--all by himself--a sort of
lanternosophy, one might have called
it.
Every now and then, as he talked,
the old man would stop to ask me:
"Are you asleep, Mr. Meis!"
More than once I was tempted to
answer: "Yes, thank heaven!"
But since I could not fail to
recognize that his intentions were
of the best--the idea of helping me
pass my time more pleasantly--I
would answer:
"No, my dear Paleari, I am
listening! Most instructive! Please
continue!"
And he continued.
"We," said he, "for our misfortune,
are not like trees, let us say which
live without consciousness and to
which the earth, the sunshine, the
air, the rain, the wind, the snow,
are nothing which the tree itself is
not--but just something harmful or
beneficial merely, if you understand
me. We humans, on coming into the
world, find we have one sorry
privilege--the privilege of feeling
ourselves live, with all the fine
illusions that follow as a
consequence, the illusion, in
particular, that this inner
experience we have of a life forever
varied and changing--changing
according to time, circumstance, or
fortuity--is a reality outside
ourselves.
"Whereas this sense we have of life
is a lantern, as it were, which each
of us carries within himself. Now
this lantern, with its faint light,
reveals to us that we are lost,
astray, on the face of the earth,
showing us the good and the evil on
every hand. Why not? Our lanterns
cast about us a greater or a lesser
area of light, beyond which all is
blank darkness. Now this fearful
gloom would not exist were our
lanterns not there to make us
conscious of it; though we must
believe it is a real darkness, so
long as our lights are aglow within
us. Well now, imagine that our lamps
are blown out; this fictitious
darkness will engulf us entirely,
will it not? After our cloudy day of
illusion, perpetual night! But is
it really perpetual night? Or is it
simply that we have fallen into the
arms of Essence which has broken
down the insubstantial forms of our
Reason?--Are you asleep, Mr. Meis?"
"Please go on, my dear Paleari! I
was never more awake! I can almost
see those lanterns you are talking
about!"
"Very well then.... But you have one
eye out of commission, remember! We
had better not get too deeply
involved in philosophy. Supposing we
amuse ourselves just following these
wandering fire-flies--our various
lanterns, that is--as they stray
this way and that in the darkness of
human destiny. In the first place
they are of many different
colors--according to the kind of
glass which Illusion--a great dealer
in colored spectacles--supplies us
to view things through. It's an
idea of mine, however, that in
certain eras of history, Mr. Meis,
as in certain periods of our
individual lives, certain colors
tend to predominate, eh? At a given
epoch in history, certain common
prejudices, certain common ways of
thinking, seem to prevail among men,
which color the globes of those--I
will say--searchlights, beacons,
rather than lanterns, which the
great abstractions
constitute--Truth, Virtue, Beauty,
Honor, and so on. Don't you think,
for instance, that the beacon of
Pagan Virtue was colored red?
Whereas that of Christian Virtue
must have been violet--something
gloomy, depressing, I mean to
suggest. The flame of the common
idea is fed, nourished, kept alive,
by the oil of collective agreement
on certain fundamental things; but
let this unanimity, this consensus,
be broken down--well, the reflector,
the globe, the abstract term,
remains, I grant you; but the flame
inside, the flame of the idea,
begins to sputter and spit--and this
happens in all the so-called periods
of transition. Not infrequently in
history there come sudden violent
gusts, certain world-wide
brain-storms, that extinguish all
the great beacons of Truth at the
same moment! What a time! What a
time! In the darkness everywhere
prevailing now, our individual
lanterns go scampering around this
way and that in the greatest
confusion--this one forward, this
one backward, this one round and
round in a circle;--they collide,
they dodge each other, they gather
together in groups of ten, twenty,
or a hundred; but there is no guide
to the certain road to verity: they
cannot agree; they quarrel, and
argue, and dispute, and finally
scatter again in all directions.
Panic! Chaos! Anarchy! Bewilderment!
"Now, it seems to me, Mr. Meis, that
we ourselves are now living in one
of those periods of transition.
Doubt, confusion, perplexity on
every hand. All the great beacons
darkened! All the landmarks gone!
Whom shall we follow? Which way
shall we go? Backwards, perhaps?
Shall we gather about the little
lamps we find hanging to the
gravestones of our illustrious dead?
Do you remember what Niccolo
Tommaseo said in one of his poems--a
good poet was Tommaseo, in spite of
his dictionary--that the flame in
his lantern was not big enough
perhaps to set the world on fire,
but that it still might serve for
greater men than he to light their
wicks from? Which is all very well,
provided you've got plenty of oil in
your own lantern! But many people
haven't, Mr. Meis! Many people
haven't! So what do they do?
"Well, certain of them go to the
churches, don't they? to get enough
oil to last their time out--poor old
men and poor old women, for the most
part, whom life has played false and
who grope their way forward in the
gloom of existence, their faith
lighting their humble pathway like a
votive candle. How carefully they
shield their feeble lantern from the
blasts of final disillusionment,
hoping and praying their wicks will
not die out till they reach their
journey's end. Closing their ears to
the blasphemous clamor of the world
about them, they keep their eyes
fixed on the light in their hands,
reassuring themselves that it will
be bright enough for God to notice
them.
"The faint but unfaltering glow of
some of these humble lanterns
arouses a certain anguished envy in
many of us, Mr. Meis; though others,
who think they are chosen favorites
of the Zeus Thunderer of Science and
are sure that the Almighty has
equipped their automobiles with the
most modern electric headlights,
hava a disdainful pity for them. For
my part, I say nothing positive, Mr.
Meis--I just ask a little question:
supposing all this darkness, this
great engulfing mystery in which the
philosophers of the ages have
speculated in vain and which
Science, though it refuses to
investigate it, does not preclude,
were, after all, only a delusion, a
fiction of our minds, a fancy we are
somehow unable to brighten with gay
colors? Supposing we could convince
ourselves that all this mystery
should prove not to exist at all
outside of us but only in us--and as
a necessary compensation for our
having that lantern I have been
talking about, that sense of life, I
mean, which it is our unhappy
privilege to possess? Supposing, in
a word, that there were no such
thing as this death which fills us
with such terror, that death should
prove to be not the extinction of
life but a gust of wind, merely,
which blows out the light in our
lantern, extinguishes this dolorous,
painful, terrifying sense of life we
have--terrifying, because it is
limited, narrowed, fenced in by the
circle of fictitious darkness that
begins just where the light from our
lantern stops. We think of ourselves
as fireflies astray in this
darkness, desperately casting about
us tiny circles of radiance which
are powerless to dispel the gloom,
and which are, as it were, our
prisons cutting us off from the
universal, the eternal life to which
we shall some day be allowed to
return. Whereas, in point of fact,
we are part of that greater life
already, and always shall be, but
henceforth without, let us hope,
that feeling of exile and exclusion
which torments us so. No, Mr. Meis,
the fence about us is wholly
illusory, something proportionate to
the strength of the light, of the
individuality, within us. I don't
know whether you will like the
notion--but the fact is that we have
always lived and always shall live
at one with the Universe. Right now,
in our present bodily forms, we
participate in all the
manifestations of Universal Life. We
are not aware of this--it does not
force itself upon our attention;
because, unfortunately, this puny
weepy little lantern of ours reveals
to us only the amount that it can
actually illuminate. But worse than
that, it does not show things as
they really are; on the contrary, it
colors them in its own blessed way;
so that now our hair stands on end
at certain prospects which, were our
bodily forms somewhat different,
would only amuse us! Amuse us, I
mean, because they would all seem so
simple then that we should laugh at
the strange terrors they once had
for us!..."
Since Mr. Anselmo Paleari had such
scant regard for the little colored
lanterns we each have in us, I could
not help wondering just why he was
so anxious to light another--with a
red globe--right there in my
sick-room. Weren't the two we had
between us making trouble enough
already?
I decided to put the question to
him.
"_Similia similibus_..." he
answered. "One lantern corrects the
other. Besides, the red lantern I am
going to light goes out at a certain
point, you know!..."
"But do you really think," I
ventured further, "that this device
of yours is the best means for
discovering something?"
"What scientists call 'light,'"
rejoined Anselmo, not in the least
disturbed, "may give us a very
inadequate and deceptive notion of
the thing they call 'life'; but for
what is beyond the latter it not
only does not help but, believe me,
actually hinders. There are a few
charlatans of science, with
intellects as insignificant as their
impulses are perverse, who claim,
for their own conveniences, that
such experiments as those I perform
with my red lantern are an insult to
Science and to Nature herself.
Heaven help us, Mr. Meis! Such
nonsense! No, we are trying simply
to discover other laws, other
forces, evidences of another life,
in this same Nature--the very same
Nature, mark me!--seeking by methods
supplementing those normally used,
to go beyond the very narrow
comprehension of things that our
frail senses ordinarily furnish. I
ask you--don't these same scientists
demand the right environment, the
proper conditions, for their
experiments? Can a photographer do
without his dark chamber? Well then!
... Besides, there are all sorts of
ways to test results and check up on
trickery;..."
But Anselmo, as I had occasion to
observe some evenings later, did not
see fit to use any of
these--probably because his
experiments were just a private
family affair. Could he have the
least reason to suspect that Miss
Caporale and Papiano were having
their fun with him? Besides, why be
so particular anyhow? These seances
were not for the purpose of
convincing him--he was sure already!
The best-natured simpleton who ever
lived, he never once dreamed that
his son-in-law and the piano teacher
had any ulterior motives in
attending his meetings. If results
were pitiably meagre and petty, he
had his theosophy, to write into
these the most plausible and
portentous significances. Why ask
for anything better? Since he had no
medium handy, we had no right to
expect that the Beings dwelling on
the higher, the Mental Plane, could
be brought down to communicate with
us. We should be mighty glad to get
the halting and imperfect
manifestions of the dead who were
still nearest our own lowly
sphere--on the Astral Plane, that
is.
Who could refute him in such an
argument? [Footnote: Note of Don
Eligio Pelegrinotto: "'Faith,' wrote
Albertus Florentinus Magister, 'is
the substance of things hoped for,
the evidence of things unseen.'"]
* * *
I knew that Adriana had always
refused to take part in these "experiments."
Ever since I had been shut up there
in my room she had come in but
rarely (and invariably when someone
else was present) to ask me how I
was getting along. Such inquiries
seemed to be the mere politeness
which in fact they were. She knew
very well how I was getting along! I
even thought I could detect a note
of mischievous irony in her voice;
since she, of course, could not have
the least idea of my real reasons
for suddenly deciding on this
operation--an operation, which, as
she must have concluded, was a
matter of vanity on my part, an
attempt to look more handsome, or at
least less ugly, by having my face
remodeled along the lines suggested
by Miss Silvia Caporale!
"I'm getting along fine, signorina,"
I would answer. "I can't see a
blessed thing!"
"But you'll see better, much better,
later on," Papiano would then
observe.
In the dark there I would clench a
fist and shake it in his direction.
How I should have liked to drive it
home! He was surely saying such
things to make me lose the little
good humor I still managed to
preserve. He could not possibly
help noticing the dislike I had for
his visits--I showed it in every
way, yawning, gaping, grunting,
strictly avoiding all amenities. But
there he stuck, just the same,
coming in to see me every evening (without
Adriana, of course--leave that to
him!), and sitting there for hour
after hour, boring me past endurance
with his endless chatter. His voice
coming out at me in the darkness
made me twist and turn on my chair
and sink my nails into my palms. I
could have strangled him at certain
moments. And could he not sense all
this? Could he not feel it? I
thought he could; for just at such
times his voice would soften and
take on its most caressing and
soothing tones!
We always have to hold someone
responsible for our trials and
tribulations. Papiano, so I decided,
was doing his best to get me out of
the house; and had the voice of
common sense been able to make
itself heard in my for that I should
have been heartily grateful to him.
But how could I listen to common
sense, if common sense was talking
to me through the mouth of such a
fellow--who, in my judgment was
wrong, patently wrong, despicably
wrong? He wanted to get rid of me, I
concluded in my rage, in order to
fleece Paleari at leisure and
encompass Adriana's ruin. That was
all his interminable prattle meant
to me! Was it possible that any
decent counsel could come from the
lips of a man like Papiano?
Though perhaps all this was the way
I chose to excuse myself for not
mastering emotions which came in
reality, neither from my dark
confinement nor even from the
weariness I felt at Papiano's
constant talking and talking!
He talked--oh, he talked of Pepita
Pantogada, evening after evening.
Though there could have been nothing
in my style of living to suggest
such a thing, he had taken it into
his head that I was a very wealthy
man; and now, to get my mind off
Adriana, he was perhaps flirting
with the notion of interesting me in
the granddaughter of the Marquis
Giglio d'Auletta. He described her
to me as a very strict and very
uppish young lady, brimful of
intelligence and determination,
energetic in her ways, outspoken and
decisive in conversation; a
beautiful girl, besides--oh, as for
that, a prize-winner--dark hair,
slender (a jolly armful,
nevertheless), bubbling with life,
two dazzling black eyes, and
lips--well, let's say nothing about
her lips. Nor about the dowry,
either--nothing to speak of, the
dowry, beyond the whole estate of
the Marquis! Who, for his part,
would be very glad to have a husband
in sight for the girl, not only to
be well rid of Pantogada, but
because he didn't get along so very
well with Pepita herself! A quiet,
easy-going sort of fellow was the
Marquis, interested in the things
and the people of the old days;
while Pepita--she was strong,
assertive, full of vitality and
spirit.
Didn't Papiano understand that the
more he praised Pepita to me, the
greater my dislike for her became,
even before I had set eyes upon her?
I would meet her some evening soon,
he said, because he would eventually
persuade her to attend one of the
seances; and he would introduce me
to the Marquis also; for the Marquis
was very keen to make my
acquaintance, after all that he,
Papiano, had said of me.
Unfortunately the Marquis never went
out anywhere, had renounced society,
in fact; and of spiritualistic
meetings in particular he could not
approve because of his religious
views.
"How is that?" I asked. "He lets his
granddaughter go to places where he
would not go himself?"
"But he knows who it is she's going
with!" Papiano exclaimed proudly.
That was enough for me. Why should
Adriana, out of religious scruples,
refuse to do something which Pepita
could do with the full consent of a
pious Clerical grandparent? I seized
upon the argument and tried to
persuade her to be present at the
first sitting.
She had come to see me with her
father, the evening before the
seance.
"It's the same old story," Anselmo
sighed, on hearing my proposal.
"Religion, Mr. Meis, behaves just
like Science when it comes to this
question--pricking up its donkey
ears and rearing on its hind legs.
And yet, as I have explained to my
daughter a hundred times, our
experiments conflict with neither
the one nor the other; in fact, as
far as religion is concerned, they
demonstrate one of the truths
fundamental to religion."
"But supposing I should be afraid?"
Adriana objected.
"Afraid of what?" snapped the
father. "Of being convinced?"
"Or of the dark?" I added. "We are
all going to be here, signorina.
Will you be the only one to miss the
party?"
"But I..." answered Adriana, hard
pressed, "I ... well, I don't take
any stock in it, there... I don't
believe in it, I can't believe in
it; and... well, never mind...!"
She was unable to explain further;
but from the tone of her voice and
her hesitation, I was certain that
something besides scruples of faith
was keeping Adriana from the seance.
The fear she alleged as an excuse
might have causes which Anselmo did
not suspect! Or was it simply
humiliation at the miserable
spectacle her father offered in
letting himself be so stupidly taken
in by Papiano and Silvia Caporale?
I did not have the heart to insist
further; but Adriana seemed to
understand intuitively the
disappointment which her refusal
occasioned me. She dropped an
"However"... which I caught on the
wing:
"Ah, splendid! So you'll come,
then!"
"Perhaps just for once--tomorrow,"
she yielded, with a laugh.
It was late in the afternoon, on the
following day, when Papiano came to
prepare the terrain. He brought in a
small square table of rough
unvarnished pine, without drawers; a
guitar; a dog collar with bells, and
a few other articles. Removing the
furniture from one corner of my
room, he stretched a string from
moulding to moulding, and from the
string he hung a sheet of white
cloth. This work was done, I need
not say, by the light of the red
lantern, and to the accompaniment as
also I need not say, of incessant
gabbling.
"This sheet is for... well, it's the
accumulator,_ let's call it that--of
this mysterious energy. You just
watch it, Mr. Meis; and you'll see
it shake and tremble, swelling out
now and then like a sail, and
lighting up with a strange unearthly
glow. Oh yes! We never get any real
'materializations'; but
lights--plenty of lights. You'll see
for yourself, if Miss Caporale is in
her usual form this evening. She's
in touch with the spirit of an old
school-mate of hers at the
Conservatory. He died of
consumption--bad business,
consumption--at the age of
eighteen.... Came from... I forget
just where--Basel, in Switzerland, I
believe it was; but he lived here in
Rome a long time with his family. A
man of promise, a real
genius--nipped in the bud! At least,
so Silvia says. You know, she was in
communication with Max... the name
was Max... wait, what was it?... Max
Oliz... yes, that's it... Oliz or
something of the sort... even before
she realized she had any gifts as a
medium. According to her story, she
would sit down at a piano... and his
spirit would take possession of
her;... and she would play and play
... improvising, understand... till
she fainted dead away. Why, one
evening, a crowd of people gathered
under the window, and clapped and
cheered and cheered and clapped..."
"And Miss Caporale was afraid...," I
added, placidly.
"Oh, so you know then!" exclaimed
Papiano, stopping short.
"Yes, she told me about it. So I am
to conclude that the applause was
for Mr. Max's music played through
the young lady?"
"That's the idea! Pity we haven't a
piano in the house. We have to do
what we can with the guitar--just
the suggestion of a movement--a note
or two, you see. It's pretty hard on
Max, I can tell you. Sometimes he
gets all worked up, and the way he
pulls at the strings!... But, you
wait till this evening, and you can
hear for yourself.... There, I guess
we're about ready now..."
"But, would you mind, Mr. Papiano,"
I decided to ask, before he got
away; "I was wondering... do you
take all this seriously? You really
believe in it..."
"Why, it's this way, Mr. Meis," said
he, as though he had been expecting
the question, "I can't say I believe
exactly.... Fact is, I just don't
see through it all..."
"Too dark, I suppose!..."
"Oh no, not that.... The phenomena,
the manifestations, themselves, are
real, there's no denying that. ...
And here in our own house, we can't
suspect each other's good faith..."
"Why not?"
"What do you mean, 'why not'?"
"Why, it's very easy to deceive
yourself, especially when you're
anxious to believe something..."
"Well, I'm not so anxious, you
know... on the contrary, if
anything! My father-in-law, who
makes a study of such things... yes,
he believes in it... but with me you
see... well, I just haven't the
time.. let alone the interest. What
with those blessed Bourbons of the
Marquis, that keep me up to my neck
in work.... Oh, I spend an evening
this way, once in a while.... But my
honest opinion is that so long as
the Good Lord lets us live, we can
know nothing really about death....
So why bother?... Let's get the best
out of living, is what I say, Mr.
Meis. So there you have how I feel
about it. Now I'll just drop around
to the _via dei Pontefici_ and get
Miss Pantogada... and we're ready,
eh?"
When he came back, a half hour or
more later, he seemed quite annoyed:
along with Pepita and her governess,
a certain Spanish painter put in an
appearance, who was introduced to
me, without much cordiality, as
Manuel Bernaldez, a friend of the
Giglio's. He spoke Italian
perfectly; but there was no way to
make him recognize the "s" on the
end of my name. When he came to that
harmless consonant, he seemed to
halt as if it were going to burn his
tongue:
"Adriano _Mei_," he repeated several
times, in a manner that struck me as
too familiar.
"Adriano _Tui_," I felt like
answering!
The ladies entered the room: Pepita,
the governess, Silvia Caporale,
and--Adriana.
"What, you here too?" asked Papiano,
with ill-concealed irritation.
A second slip in his calculations! I
could see from the way Papiano had
welcomed Bernaldez that the old
Marquis could have known nothing of
the painter's presence at this
meeting, and that some little
intrigue with Pepita was at the
bottom of it. But the great Terenzio
was not to be discouraged by so
little: in forming the mystic circle
about the table, he put Adri-ana
next to himself and the Pantogada
girl next to me.
Did I like that? Not at all! Nor
Pepita either. In fact, she voiced
her dissatisfaction instantly in a
language exactly like her father 'a:
"_Gracie_, Segnor Terencio! I prefer
a place between Segnor Paleari and
my governess!"
In the dim light shed by the red
lantern, it was barely possible to
distinguish outlines in the room; so
I could not be sure exactly how far
the portrait which Papiano had
sketched of Pepita Pantogada
corresponded to the truth. Certainly
her manner, the tone of her voice,
her immediate rebellion against
anything she didn't like, harmonized
perfectly with the impression I had
formed of her from his description.
Her disdainful refusal to take the
place assigned her by the master of
ceremonies was unquestionably
disrespectful toward me; but far
from being displeased, I was
actually overjoyed.
"Quite right," exclaimed Papiano.
"Very well, let's have it this way:
Signora Candida next to Mr. Meis;
then you, signorina, between Signora
Candida and my father-in-law; then
the rest of us as we are. Will that
do?"
No, it didn't do at all: neither for
me, nor for Silvia Caporale, nor for
Adriana, nor, as was soon apparent,
for Pepita herself; because she
managed eventually to find the place
she wanted in a new circle arranged
by the inventive spirit of Max Oliz.
For the moment I found myself next
to a mere ghost of a woman who had a
kind of steeple on her head--Was it
a hat? Was it a wig? Was it the way
she fixed her hair? If not, what was
it? At any rate from underneath that
towering pile, one long sigh came
following on another, each ending in
a stifled word of protest. No one
had thought of introducing me to
Signora Candida. Now we had to hold
hands in keeping the mystic chain
intact! Her sense of propriety was
shocked, poor thing! That was the
reason for the sighs and protests!
How cold her fingers were!
My right hand was clutching the left
of Silvia Caporale, who was sitting
at what might he called the head of
the table, with her back against the
white sheet. Papiano held her other
hand. Next to him came Adriana, and
then the painter. Anselmo sat at the
foot of the table opposite Miss
Caporale.
Papiano was the first to speak:
"We ought to begin by explaining to
Mr. Meis and Miss Pantogada the...
what do you call it?"
"The tiptological code!" proffered
old Paleari.
"I need to know it too!" said
Signora Candida, not to be
overlooked, and squirming on her
chair.
"Of course, to Signora Candida
also!"
"Well," old Anselmo began, "it's
this way: two taps mean 'yes.'"
"Taps?" asked Pepita nervously.
"What taps?"
"Why, taps!" replied Anselmo.
"Either knocks on the table, the
chairs, and so forth, or touches on
the person!"
"Oh, no-o-o-o-o!" shivered the
Spanish girl, jumping up from her
place at the table. "I don't want
any touches. Who's going to touch
me?"
"Why Max, the spirit, signorina!"
said Papiano. "I told you, on the
way over! They won't hurt you! Don't
be afraid."
"Only _tictological_ touches!" added
the governess, with a superior air.
"As I was saying," Anselmo resumed:
"two taps.: 'yes'; three taps: 'no';
four: 'dark'; five: 'speak'; six:
'light'.... That will be enough for
the present. So now let us
concentrate, ladies and gentlemen."
The room fell silent. We
concentrated.
Page top
 |
|
LUIGI PIRANDELLO
THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
CHAPTER 14 - MAX TURNS A TRICK |
|
|
Uneasiness? No, nothing of the kind;
but a keen curiosity, and acurious
dread lest Papiano should be on the
verge of a humiliating failure! I
might have gloated over such a
prospect; but I didn't. Who can
escape a chill of mortification on
witnessing a comedy badly played by
actors who do not know their parts?
"One thing or the other," I
speculated: "Either he is deeper
than I thought, or he is walking
blindly into his own trap. In his
anxiety to keep Adriana for himself,
he has made the mistake of leaving
Bernaldez and Pepita, Adriana and
me, dissatisfied and therefore in a
position to catch him at his game
without any motive for calling it
amusing or worth our time. Most
likely Adriana will be the one to
find him out; she is nearest to him,
and is suspicious already. She will
be on her guard. She came here only
to be with me. I imagine she is
already asking herself why she
consents to aid and abet a farce
which is not only stupid in itself
but irreverent to religion and
discreditable to all who take part
in it. Bernaldez and Pepita must be
feeling the same way about it. How
is it a man as shrewd as Papiano
can't understand that--once he
failed to bring me and the Pantogada
girl together. Is he so sure of
himself as all that? How is he going
to save his face?"
Busied with all these reflections, I
had quite forgotten Silvia Caporale,
who now suddenly began to speak as
though she were in the first stages
of her trance.
"The chain..." said she. "the chain...
it must be altered!"
"Have we got Max already?" asked
dear old Anselmo concernedly.
The woman allowed some time to
elapse:
"Yes," she finally answered, in a
dreamy, hollow voice. "He says there
are too many of us here, this
evening..."
"That's true," exclaimed Papiano, "but
still I think we ought to be able to
manage..."
"Hush!" whispered Paleari. "Let's
hear what Max says!"
"The chain!" Miss Caporale resumed.
"The chain...! He finds it out of
balance. Here, on this side" (and
she raised my hand in hers) "there
are two women next to each other. He
says that Mr. Paleari should take
the place of Miss Pantogada and vice
versa...!"
"Easy to fix," cried Anselmo, rising
from his chair. "Here, signorina,
won't you have my chair?"
This time Pepita did not protest:
she could now hold hands with her
painter.
"Next," added the'medium,' "Signora
Candida might..."
Papiano interrupted:
"I have it--in Adriana's place, eh?
The same thing had occurred to me!
Let's try it that way!"
The moment I found Adriana's hand in
mine, I squeezed it till it hurt. On
the other side I felt a significant
pressure from Miss Caporale's
fingers, as though asking me:
"Is that better?"
I returned her clasp with enthusiasm,
shaking her hand to signify more or
less clearly:
"Anything you wish, now!"
"Silence!" suggested Anselmo in a
solemn voice.
And who had spoken? One, two, three,
four! The table! Four taps!
"Darkness!"
I was sure I had heard nothing!
But, the moment the lantern was
extinguished, something happened
which suddenly upset all my
calculations. Miss Caporale uttered
a shrill blood-curdling scream which
brought us all up, standing in our
places.
"Light! Light!"
What had taken place? As Bernaldez
scratched a match, we could see that
Miss Caporale's nose and mouth were
bleeding. She had received a
tremendous blow in the face!
Pepita and Signora Candida shrank
back from the table. Papiano too got
up to light the red lantern again.
Adriana loosened her hand from mine.
Bernaldez stood at his chair, the
burnt match in his fingers, smiling
in astonishment and incredulity. Old
Anselmo was muttering in utter
consternation:
"So he struck her? As hard as that?
What can it mean? What can it mean?"
In one way I was as puzzled as he.
Why had he given her that blow? So
that change in the mystic circle had
not been prearranged between them?
The piano teacher had rebelled
against Papiano--with these
results? Well, what next?
Miss Caporale had pushed her chair
back from the table, and stood there
pressing her handkerchief to her
bleeding lips. She was refusing to
go on with the seance. And Pepita
Pantogada was chattering in her
quaint Italo-Spanish:
"_Gracie, segnori, gracie! Acqui se
dano cachetas_! Thanks, thanks,
this is too rough for me!"
"But no, please!" exclaimed Paleari.
"Why, ladies and gentlemen, this is
the most amazing occurrence in the
history of spiritualism! We must get
to the bottom of it. We must ask him
to explain!"
"Ask Max?" I queried.
"Max, of course!" said he. "Why
Silvia, do you suppose you
misunderstood him in rearranging the
chain?"
"I am sure she did, I'm sure she
did!" said Bernaldez, laughing.
"What do you think, Mr. Meis?" asked
Paleari of me, not liking
Bernaldez's attitude at all.
"Why, I should think that was a good
guess," I evaded.
But Silvia Caporale kept shaking her
head with decision.
"So you say no," Paleari resumed.
"Well, how do you account for it?
Max losing his head! It's beyond me!
What do you say, Terenzio?"
Terenzio, secure there in the faint
light from the red lantern, was not
saying anything. He just shrugged
his shoulders.
"Please, Miss Caporale." I now
ventured. "Suppose we do as Mr.
Paleari suggests. Let's ask Max all
about it; and then if he proves too
frisky to work with tonight, we'll
call it all off. You agree, Mr.
Papiano?"
"Certainly," he answered. "Ask him
anything you want! I'm willing!"
"But I'm not--in this condition!"
said the Caporale woman sharply,
turning frankly upon him.
"Why put it up to me?" said Papiano.
"If you want to stop..."
"Yes, let's!" ventured Adriana.
But old Anselmo raised his voice in
ridicule:
"'Yes, let's! Did you ever see such
a stupid! Say, I'm ashamed of you,
Adriana! Well... now, Silvia, look,
I leave it to you.... You have been
communicating with Max all these
years, and you know very well that
this is the first time he ever....
Oh, I say, it would be a shame to
spoil it... too bad he hurt you so,
but the phenomena were beginning to
develop this evening with unusual
energy..."
"Even too much energy!" tittered
Bernaldez with a laugh that proved
contagious.
"But please," I added in the same
spirit, "if there are to be any more
punches I hope they'll miss this eye
of mine!..."
"_E mio también_!" chirped Miss
Pepita.
"Back to the table then," ordered
Papiano resolutely. "Let's follow
Mr. Meis's suggestion, and ask an
explanation. If things get too
exciting, we'll stop. To your seats,
ladies!"
And he blew out the lantern.
This time I found Adriana's hand
cold and trembling. Respectful of
her state of mind, I did not clutch
her fingers with the same gay
fervor, but pressed them gently and
firmly to express a mood of earnest
tranquillity. It was probable that
Papiano had repented of his burst of
temper and would change his tack; in
any event we could rely upon a
breathing space before Max became
interested in Adriana or me. "If he
tries anything of the kind on this
girl," I said to myself, "it will be
all over before he knows it!"
Anselmo was by this time in
conversation with Max whom he
addressed as naturally as though he
were talking to a living person
present in the room:
"Are you with us, Max?"
Two barely audible taps on the
table: he was.
"And how is this, Max?" the old man
asked in a tone of mild reproach.
"You've always been so kind and
courteous hitherto! Why were you so
rough with poor Miss Caporale? Are
you willing to tell us?"
The table moved this way and that,
for a second or more; then--three
solid raps in the middle of it! No!
Max would not discuss the question!
"Well, we won't insist!" Anselmo
continued. "I suppose you're put out
over something, eh? Yes! I can see
you're not in a happy frame of mind.
I know you, Max, understand! I know
you! But perhaps you'll be willing
to say whether you like the chain
arranged as it is?"
Paleari had hardly finished the
question when I felt two light quick
touches, as though from the tip of a
finger, in the center of my
forehead.
"Yes!" I called, declaring the
"manifestation," and squeezing
Adriana's hand.
I must confess that this
"tiptological" touch gave me, at the
moment, an uncanny shiver. I was
sure that had I been able to raise
my hand at once I would have caught
Papiano's; but at the same time, I
had not been expecting such a thing,
and the lightness and precision of
the taps amazed me. But meantime,
why had Papiano picked me out for
this revelation of his tolerance!
Was he trying to make me feel easier
in my mind, or was it rather a
provocation and a challenge:---"I'll
show you whether I like it!"?
"That's nice of you, Max!" Anselmo
encouraged; and I, annotating
mentally: "Yes, mighty nice of you...
but if you go one step too far...!"
"Now," the old man began again, "you
would make us all happy if you would
give some sign of your good will
toward us!"
Five taps on the table: talk!
"What does that mean?" asked Signora
Candida nervously.
"It means we must talk!" Papiano
exclaimed quietly.
And Pepita:
"Talk? To whom I talk?"
"To anybody--the person next to you,
for example!"
"Loud?"
"Out loud!" volunteered Anselmo. "This
means, Mr. Meis, that Max is working
up something interesting for us.
Perhaps he will show a light or
something. So talk, talk!"
As for talking, I had, through my
finger tips, been carrying on a
long, tender and yet impulsive
conversation with Adriana and now,
frankly, there was not a thought in
my brain. A thrilling intoxication
had come over me as I twined her
fingers around mine, noting with mad
delight the anxiety she betrayed to
express her own feelings with a
reserve in keeping with the timid
gentle candor of her innocence. But
now, while our hands were continuing
this intense communion, I suddenly
became aware of something that was
rubbing against the rung between the
rear legs of my chair.
A creepy sensation ran over me.
Papiano could not possibly reach
that far with his toes, let alone
the ob-stacles the front of the
chair would have given him. Had he
risen from the table and gone around
behind me? But in such a case,
Signora Candida, unless she were a
complete fool, would have announced
the breaking of the chain. Before
giving warning of the "manifestation"
I wanted to understand it myself;
but then I thought that since I had
consented to the seance only to be
near Adriana, it was only fair play
to follow the rules. Without delay,
and to avoid irritating Papiano
unnecessarily, I declared what I was
hearing.
"Really!" exclaimed Papiano from his
place, in an astonishment which I
thought was sincere.
And Miss Caporale evinced just as
much surprise.
"A rubbing?" asked old Anselmo, with
the deepest concern. "What is it
like? What is it like?"
"Yes, a rubbing!" I answered almost
angrily. "And it's still there! It's
as though... an animal... a dog...
were scratching himself against my
chair."
A loud burst of laughter greeted
this guess of mine.
"Why, it's Minerva, it's Minerva!"
cried Pepita Panto gada.
"And who is Minerva?" I asked in
some mortification.
"Why, my naughty, naughty little
doggie!" she continued, almost in
convulsions. "_La viechia mia,
Segnore, die se grata asi soto tute
le sedie_! She scratches that way
every time she gets near a chair!
_Con permisso! Con permisso_!"
The chain was broken. Bernaldez
lighted a match, while Pepita came
and fished Minerva out from under my
chair to cuddle her in her arms.
"Now I understand why Max was so out
of humor this evening," old Anselmo
commented with some heat. "There
has been a bit too much frivolity,
if I may say so!"
* * *
Nor, except possibly for Anselmo,
was there much less on succeeding
evenings, so far as spiritualism was
concerned, that is.
There is no telling all the tricks
that Max performed there in the
dark. The table writhed, twisted,
creaked, tapping and tapping, now
lightly, now noisily. There were
taps on the seats of our chairs, on
the furniture here and there about
the room. You could hear the rasping
of finger nails on wood, and the
swish of garments in the air.
Strange phosphorescent lights would
flash and go wandering off through
the air, like will 'o the wisps
astray. The curtain would bulge and
swell, brightening at times with a
weird supernatural glow. A small
smoking-stand went cavorting around
the room, finally leaping over our
heads and coming to rest on the
table in front of us. The guitar
seemed to have grown wings; for it
took flight from the chest on which
it lay and hung in the air above us,
all its strings vibrating. But I
thought that Max showed his musical
talents best with the bells on the
dog collar, which at one point
jumped and buckled itself around
Miss Caporale's neck. Old Anselmo
interpreted that as a very witty
demonstration of affection on Max's
part; though the lady herself did
not seem to relish the joke at all.
Evidently Scipione, Papiano's
brother, had come on the scene under
cover of the dark and was doing all
these things on detailed
instructions from Terenzio. The
young fellow was really an
epileptic; but he was not so much of
a dunce as his brother and even
himself wanted people to think. I
suppose by long practice at the same
tricks he felt quite at home in the
dark. To tell the truth, I never
went to the trouble to find out
exactly how well he executed the
hoaxes he rehearsed beforehand with
Papiano and the Caporale woman. For
the four of us--Bernaldez and
Pepita, Adriana and I--were
satisfied so long as he kept Anselmo
and the governess interested; and
that he seemed to be doing
marvelously, though neither of them,
really, was very hard to please. Old
Anselmo just bubbled over with joy,
chortling and gurgling like some
child at a puppet show. His
comments, indeed, sometimes gave me
a most uncomfortable feeling of
mortification, not only because it
was painful to see a man, of his
intelligence after all, evince such
extremes of gullibility, but because
Adriana made me understand more than
once that it hurt her conscience to
be owing her own joy to her father's
making a fool of himself.
This scruple came to our minds
occasionally to interrupt our
blissfulness; and it was the only
thing to disturb us. Nevertheless,
knowing Papiano as I did, I should
have been on my mettle: I should
have suspected that if he consented
to leave Adriana to me, and,
contrary to my guess, never allowed
Max to interfere with us but rather
made the "spirit" play our game, he
must be having some other scheme in
mind. I was so completely carried
away, however, by the delights of my
love-making in the security of that
darkened room, that I am sure the
idea that anything might be wrong
never once occurred to me.
"No!" screamed Pepita at a certain
point. And Anselmo:
"Speak up, signorina! What was it?
What did you feel?"
Bernaldez also urged the girl to
speak.
"Why," she said, "a touch, here, on
my cheek!"
"Fingers?" asked Paleari. "A light
one, I'll warrant--cold, furtive,
but light, very light! Oh, I can
tell you, Max has a fine way with
women! What do you say, Max? Won't
you just pat the lady again?"
"O-oo-oo-oo," screamed Pepita, but
laughing this time. "Aquí està! Aquí
està!"
"What do you mean?" asked Anselmo,
not understanding the Spanish words.
"He's doing it again... he's
tickling me!"
"And now a kiss, eh, Max?" proposed
Paleari.
"No, no, no!" screamed Pepita.
But a loud sonorous smack echoed
from her cheek.
Almost involuntarily, I raised
Adriana's hand to my lips; and that
caress quite maddened me. I bent
over and sought her lips.
Thus it was that the first kiss, a
long, a silent, an impassioned kiss
was exchanged between us.
And now, immediately--what was it
that took place? For some moments,
in a bewilderment of shame and
confusion, I was too much flurried
to grasp the cause of the sudden
disorder. Had I been detected
spooning?
Every one was shouting and
screaming. One match was struck, and
then a second! A candle was
lighted--the candle inside the red
lantern.
All the people present had jumped to
their feet. Why? Why?
And now, there, in the lighted room,
in plain view of us all, a blow, a
heavy blow, as from the fist of an
invisible giant, landed squarely in
the middle of the table!
We all paled with fright, Papiano
and the Caporale woman more
terrified than anyone else.
"Scipione! Scipione!" called
Terenzio.
There the boy was! He had fallen to
the floor in one of his attacks, and
was gasping strangely for breath.
"Keep your seats!" cried Anselmo.
"He's in the trance, too! Oh, look,
look! The table! The table! It's
moving! A levitation! A real
levitation! Good for you, Max! Good
for you!"
And the table, in fact, without
anyone's touching it, rose four
inches or more and fell back, with a
thud, heavily, to the floor.
Silvia Caporale, pale as death,
trembling, terror-stricken, shrank
against me, hiding her face in my
coat. Pepita and the governess ran
shrieking from the room. Paleari
was beside himself:
"Sit down, sit down! For heaven's
sake, people! Don't break the
chain! We're coming to the best of
it. Max! Max!"
"Max, nonsense!" exclaimed Papiano,
recovering finally from the
consternation that had frozen him in
his tracks to the floor, running
over to his brother to bring him to.
All thought of the kiss I had stolen
had been momentarily driven from my
mind by the strange and
unexplainable manifestation that I
had witnessed. If, as Paleari
contended, the mysterious power,
that had worked there in that
lighted room under my very eyes,
came from an invisible spirit, that
spirit was surely not Max: the
expression of the faces of Papiano
and Silvia Caporale were good proof
of that. Max was a hoax of their
invention. Who had acted then? Who
had struck that terrific blow on the
table?
All the things that I had read in
old Paleari's books now came
crowding in a tumult into my mind.
With a shiver I thought of the poor
unknown man who had drowned himself
back there in the Miragno Flume, a
man whom I had robbed of the tears
of his people and of the sorrow of
the strangers who found him.
"It might be he," I said to myself.
"Supposing he had come here to seek
me out, and get his revenge by
revealing everything!..."
Paleari, meantime, the only one of
us neither surprised nor alarmed by
what had occurred, stood there
unable to understand how such a
commonplace phenomenon as the
levitation of a table had been able
to affect us so deeply after all the
other marvels we had seen. The mere
fact that the room was lighted made
little difference to him. What
puzzled him rather was the presence
in the room of the boy, Scipione,
who he had supposed was in bed.
"I am surprised because ordinarily
he takes no interest in our
researches. I imagine our secret
gatherings roused his curiosity, so
he crept in to see what we were
doing, and then--slam bang! Because
it is well established, Mr. Meis,
that the more unusual manifestations
of mediumism derive from epileptic,
cataleptic and hysterical neurosis.
Max gets the energy he uses from all
of us--and it takes quite a little
to produce the phenomena we have
seen. There is no doubt on this
point. Don't you feel as though you
had lost something?"
"Not as yet, to tell the truth!" I
answered.
Till dawn almost, I tossed uneasily
on my bed, thinking of the
unfortunate man who lay buried in
the Miragno cemetery under my name.
Who was he? Where had he come from?
Why had he killed himself? Perhaps
he had hoped his unhappy end would
become known--as an expiation, a
restitution, in a sense! And I had
profited by it all!
More than once, I confess, as I lay
there in the dark, a chill of cold
terror ran up and down my body. It
had all taken place right there, in
my room--the seance, that blow on
the table, the levitation. Others
had seen as I had! Was he
responsible? Might he not be
standing there, invisible, at my
bedside? I would hold my breath and
listen to catch any sound in the
room. Finally I fell into an uneasy
slumber made horrible by frightful
dreams.
When morning came, I drew my
curtains and opened my windows wide
to the full sunlight.
Page top
 |
|
LUIGI PIRANDELLO
THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
CHAPTER 15 - I AND MY SHADOW |
|
|
Many a time, on awaking in the heart
of the night (can such a cruel thing
as night have a heart?) I have
experienced, in the darkness and in
the silence, a curious surprise, a
strange perplexity, on suddenly
thinking of something I have done
during the daytime without noticing;
and on such occasions I have
wondered whether the shapes, the
colors, the sounds of things that
surround us in the varied whirl of
life may not somehow determine our
actions.
I am sure they do. Are we not, as
old Anselmo says, in relation with
the universe? It would be
interesting to know how many idiotic
things this blessed universe impels
us to do, for which we hold our much
overworked consciences responsible;
while these, poor things, are really
the victims of exterior forces,
blinded by a light that is not of
themselves. And on the other hand,
how many schemes we form during the
night time, how many decisions we
make, how many projects we conceive,
only to have their vanity and
foolishness become apparent with the
return of day! Day is one thing and
night is another! So we perhaps may
be one thing by day and another by
night--though little enough we
amount to in either case, I am
afraid!
I know that on letting the light
into my room after forty days of
confinement, I did not feel the
least joy. The memory of what I had
been doing during all those days
took the radiance out of the
sunshine. All the reasons, arguments,
excuses, which had had their weight
and convincingness in the dark
either lost these when the curtains
were drawn aside and the windows
opened, or seemed to acquire wholly
different values. Vainly the poor I,
which had been shut in so long
behind darkened shutters and had
striven in every way to alleviate
the tedium of its imprisonment,
trailed along after the other I that
had let in the bright sun and,
severe, frowning, aggressive, was
turning its face to the new day.
Vainly did it seek to banish all
irksome thoughts, noting, for
example, in front of the mirror, the
success of my operation, the
attractiveness of the long beard
that had come out again, and a
certain fineness, a certain delicacy
in the pallor that had settled on my
features.
"You ass! What have you done! What
have you done!"
What had I done? Nothing, really,
when you come down to it! I had made
love to a girl.
In the dark--was I responsible for
the dark?--I had not been aware of
difficulties, and had lost the
reserve which I had so rigidly
prescribed for myself. Papiano had
tried to keep Adriana away from me.
Silvia Caporale had given her back,
assigning her to a seat at my side (poor
Silvia getting a punch in the face
for her kindness)! I was a sick man,
in pain; and naturally, I
thought--as any other wretch (say
man, if you want to) would have
thought under the
circumstances--that I had a right to
some compensation; and so, since the
said compensation was sitting in a
chair at my eibow, I had accepted it.
While old Anselmo was messing around
with ghosts and dead people, I had
preferred the life at my side--a
life ready to bloom forth into joy
under a kiss of love. Well, Manuel
Bernaldez had kissed his Pepita in
the dark, so I accordingly.. ooph!...
I sank into an armchair, my face in
my hands. I could feel my lips
quiver at the memory of that kiss.
Adriana! Adriana! What hopes might I
have aroused in her heart by it?
Engaged, eh? And now, with the
curtains drawn and the windows
opened--mish-mash and good appetite!
A pleasant time for all!
I sat there in the chair I don't
know how long, thinking, thinking,
with my eyes wide open into space,
drawing myself up now and then in an
angry shudder as though to free
myself from the torture within me.
At last I could see in all its
rawness the humbug in my illusion,
the cheat that underlay what, in the
first intoxication of my freedom, I
had called the greatest of good
fortunes.
In the beginning this freedom had
seemed to me boundless, without
restriction; then I had discovered
that it had a limit--in the modest
funds at my disposal. Next I had
perceived that, liberty though it be,
it was a liberty which exacted a
fearful price, condemning me to
solitude and lonesomeness,
precluding all companionship. So I
had approached people to escape from
that, determined, nevertheless, to
avoid any relationships, even the
slightest, that might fetter me.
Well, what had that determination
amounted to? Life--life that was no
longer for me--had respliced the
bonds I had broken with it; life, in
all its irresistible insurgence had,
despite my wariness and caution,
sucked me back into its vortex! I
could not close my eyes to that fact
now. I could no longer refuse, on
one fatuous pretext or another, with
one pitiable excuse or another, to
recognize my feelings for Adriana,
nor attenuate the consequence of my
intentions, my words, my acts: I had
said too much without saying
anything--just by pressing her hand
in mine, by twining her fingers
around my fingers; and a kiss, a
kiss at last, had consecrated our
love beyond recall. How make my
promise good? Could I marry Adriana?
But those two women back home,
Romilda and the widow Pescatore, had
thrown me--not themselves--into the
mill-flume at "The Coops." Romilda
was free enough--yes! But I wasn't.
I had set out to play the part of a
dead man, thinking I might live
another life, become an entirely
different person. And I could be
indeed another man--but on what
condition? On condition that I
refrain from doing anything, that I
keep clear of activity of any kind!
A fine sort of man, that! The
shadow of a man! That's it--a ghost
in flesh and blood! And what a life!
So long as I had been content to
keep shut up within myself and be a
mere spectator of the life others
were living, so long was it possible
to maintain, after a fashion, the
illusion that I was really living
another life. But let me venture
forth even so little as to snatch a
kiss from two pretty lips...!
I was repelled, in horror, as though
I had kissed Adriana with the lips
of a corpse, a corpse who could
never come to life again for her.
Oh, if Adriana... oh no! no!... if
Adriana were to understand my
strange predicament... Adriana?
Impossible! Not that pure, innocent
child!... And supposing... supposing
love were strong enough in
her--stronger than any social or
moral scruple.... Oh, poor Adriana!
Could I take her with me into the
empty world to which my lot confined
me, make her the wife of a man who
could never dare declare and prove
himself alive? What then? What could
I do?
Two knocks on my door brought me
from my chair with a bound. It was
she, Adriana.
Though I tried with a supreme effort
to master my emotions, I could not
suppress on my face all traces of
the tumult within me. She too was
somewhat constrained, from a natural
reserve of modesty which did not
allow her to show all the pleasure
she felt at seeing me quite well
again, with light in my room once
more, and--happy.... Yet, no, not
happy? Why not? She looked up at me
furtively. Then she blushed. Finally
she handed me a sealed envelope.
"Here is something--for you!"
"A letter?"
"I don't think so. It's probably
Doctor Ambrosini's bill. The
messenger is waiting to see if
there's an answer."
Her voice trembled. She smiled.
"Right away!" I answered; but a wave
of tenderness swept over me as I
divined that she had seized the
pretext of the note to come herself
and hear from me one word that would
encourage the leaping hope she
had conceived. A deep anguished pity
gripped me--pity for her, pity for
myself, a cruel pity that impelled
me irresistibly to caress her, to
find some little balm for my own
agony which could seek comfort only
in her who was the cause of it.
Knowing very well that I would be
still further compromised, I was
unable to restrain myself. I held
out both my hands. Trustful, humble,
her face aglow, she slowly raised
her own and placed them in mine. I
drew her little blond head to my
breast and gently stroked her hair.
"Poor Adriana!" I said.
"Why?" she asked, under my caress.
"Are we not happy?"
"Yes!"
"Why 'poor Adriana' then?"
At that moment I almost lost control
of myself. I was tempted to rebel,
to reveal everything, to answer: "Why?
Listen, little girl: I love you, and
I cannot, I must not, love you. But
if you are willing..."
"If you are willing!" What could
that tiny defenceless creature
decide for herself in such a matter?
I pressed her little head hard
against me, realizing what
unspeakable cruelty it would be to
hurl her from the supreme joy in
which, unsuspecting, she felt
herself at that moment of exaltation,
into the abyss of desperation where
I was writhing in torment.
"Because," I actually said,
releasing her, "because I know of
many things that might make you
unhappy ..!"
A sharp pain was visible on her face
as she looked up. I had abruptly
ended my tender caress--and I had
avoided the intimate word for "you."
Surely she had not been expecting
such aloofness. She gazed at me for
a moment. Then, noting my distress,
she asked fearfully:
"You know things?... About
yourself... or about us... the house
here?"
I replied with a gesture that meant
"Here! Here!"; but it was really to
escape the violent impulse that was
driving me to full confession.
Had I but yielded then! One great
shock would have come to her; but
many others would have been spared
her; and I should have saved myself
from new and more harassing
complications. But my sad discovery
was still too recent for me to have
grasped its full significance. Love
and pity outweighed stern resolution
in me. I had not the heart to
destroy at one blow her hopes and my
own life--at least that illusion of
living, which, so long as I kept
silent, I could still preserve. How
odious, how hateful to me the
revelation I would have to make: a
wife already! Yes, there was no
evading it: the moment I should
admit I was not Adriano Meis, I
would become Mattia Pascal again
perforce--Mattia Pascal, dead and
buried, but married still! How could
I put such a thing into words? Was
this not the extreme of persecution
that a wife may inflict upon a
husband: to get rid of him by the
false identification of a corpse,
but then to cling to him, to be a
perpetual weight upon him in this
way, after his death? I could have
refused to accept the situation, it
is true! I could have gone home and
declared myself alive! But who would
not have done as I did, in my place?
Any man in the fix I was in at that
time would have seized such an
unexpected, such an unhoped for,
such an incredible opportunity to
cast off at once a wife, a
mother-in-law, a ruinous debt, a
sickly, miserable, meaningless
existence! Could I have realized at
that time that, officially
pronounced dead, I would not be free
from my wife--that she could marry
again, while I could not--that the
life which opened ahead of me, free,
free, limitlessly, boundlessly free,
was only a dream which could never
attain more than a superficial
realization, was only a vile
humiliating slavery to the lies I
would be forced to tell, to the
pretences I would be forced to make,
to the fear of detection that would
relentlessly pursue me, though I had
done no wrong?
Adriana recognized that there was
little in her home surroundings to
make her happy; but now.... A
mournful smile gathered about her
lips and eyes as she stood there
looking up at me.... Could things
that were a source of sorrow to her
really be obstacles between her and
me?
"Surely not?" that mournful smile
and that appealing gaze seemed to
say.
"But we must give Doctor Ambrosini
his money!" I exclaimed gaily,
pretending suddenly to remember that
the messenger was waiting in the
other room.
I tore open the envelope, and
remarked in a light laughing tone:
"Six hundred lire! What do you think
of that, Adriana? Signora Nature is
playing me one of her usual tricks.
Notice now: for years and years I
had to go around with a--what shall
we say--an unruly, a disobedient eye
in my face. Now I have a doctor cut
me up and I spend forty days in a
dark cell--just because Madame
Nature made a mistake, you see.
Well, after it's all over, I have to
foot the bill! Do you call that
square?"
Adriana smiled, with an effort:
"Perhaps Doctor Ambrosini would make
a fuss, though, if you told him to
send his bill to Mrs. Nature. I'll
bet he wants a word of thanks and
appreciation into the bargain;
because your eye..."
"Do you think it's an improvement?"
She tried to look up into my face,
but soon turned away, replying
faintly:
"Yes, much better!"
"I or the eye?"
"You!"
"I was afraid these whiskers..."
"No, why? They are very becoming!"
I could have dug that eye out with
my fingers! Lots of good it did me
to have it in place again!
"And yet," I said, "perhaps the eye
itself was better satisfied to
remain as it used to be. It
complains a little every now and
then! However... I'll get over it!"
I stepped toward the cabinet where I
kept my money. Adriana turned to go
away but I detained her--stupidly;
and yet, how could I have foreseen?
In all the crises big and little in
my life, Fortune, as my story shows,
had always stood by me. Well, she
did, in this case too--with a
vengeance!
As I started to open the cabinet I
noticed that the key would not turn
in the lock. I pulled gently and the
doors swung out: it was open!
"What in the world!" I exclaimed.
"Could I have left it this way?"
Noting my sudden commotion, Adriana
turned deathly pale. I looked at
her.
"Why, signorina," I said, "someone
must have been prying into this!"
Things inside the case were
topsy-turvy: my banknotes had been
extracted from the leather purse in
which I carried them and lay strewn
about on the bottom of the cabinet.
Adriana buried her face in her
hands, aghast.
Feverishly I gathered up the
scattered bills and began to count
them:
"Is it possible?" I murmured, on
finishing the count, passing my
trembling hands over my forehead to
wipe the cold sweat away.
Adriana clutched at the edge of my
table to keep from falling in a
faint. Then she asked in a hollow
voice that was not her own:
"Have they robbed you?"
"Why--how can this be! Wait... wait!"
I began to count the bills over
again, digging my nails furiously
into the paper as though violence
could bring to light the bank notes
that were missing.
"How much?" asked Adriana in a tone
that betrayed an inner convulsion of
horror and dismay.
"Twelve... twelve thousand..." I
faltered. "There were sixty-five...
there are now fifty-three. ... You
count them!"
Had I not rushed to catch her,
Adriana would have collapsed as
under a hammer-blow. However, with a
great effort upon herself, she
straightened up and, sobbing,
choking, tore herself from my arms
as I tried to let her down into a
chair.
"I shall call papa," she said,
pushing toward the door. "I shall
call papa!"
"No!" I almost shouted, forcing her
back into the chair. "No! Please
don't get excited, signorina! You
make it harder for me, this way! I
won't let you! I won't let you! What
have you to do with it? Please, stop
crying now! I must look around, make
sure; because ... yes, the cabinet
was open; but I cannot, I must not,
believe that such a large sum of
money has been stolen.... Now be
good, little girl! Promise?"
Once more, as a last precaution, I
counted the money over.... Then,
though I was absolutely certain that
I had placed it all there in the
cabinet, I searched my room from
floor to ceiling, looking even in
places where I should never have
hidden such a sum except in a moment
of dire insanity. To justify the
absurd hunt to my own mind, I kept
trying to emphasize the incredible
audacity of the thief; until
Adriana, hysterical now, weeping and
sobbing, her hands to her face,
groaned:
"Oh don't, don't! A thief! A thief!
Even a thief: And it was all planned
in advance! I heard it... in the
dark... I suspected something... but
I refused to bslieve he would go
that far..."
Papiano! Yes, Papiano! It could be
no one but he ... using his
half-witted brother... during the
"experiments" in the darkened room!
"But I don't understand..." Adriana
wept again. ... "I don't
understand! How could you ever keep
so much money with you--in a cabinet
like that--at home?"
I turned toward her and stood silent
as in a stupor. How answer that
question? Could I tell her that I
was obliged, in my circumstances, to
keep my money with me, that I did
not dare deposit it in any bank or
entrust it to any broker--since, in
case I should have the least
difficulty in withdrawing it, I
could never establish my legal
identity and ownership?
Not to arouse her suspicions by my
embarrassment, I was simply cruel:
"How could I ever have supposed...?"
The poor girl was now in a paroxysm
of anguish:
"O God! O God! O God!" she wept.
The terror that might properly have
assailed the person guilty of the
theft now came over me instead, as I
thought of possible consequences.
Papiano would guess that I could not
charge the Spanish painter with the
crime, nor old Anselmo, nor Pepita
Pantogada, nor Silvia Caporale, nor
the spirit of Max Oliz. He would
know mighty well that I would accuse
him--him and his brother. Well,
knowing that, he had gone ahead just
the same, defying me.
What could I do, indeed? Have him
arrested? How-could I do that?
Never, in the world! I could do
nothing, nothing, nothing!
The reflection crushed me utterly.
A second discovery, and all in one
day! I knew who the thief was, and I
could not have him punished. What
right had I to the law's protection?
I was outside every law. Who was I,
please? Nobody! I did not exist, in
the eyes of the law! Anybody could
pick my pocket and I... hush, hush!
But--come to think of it--how could
Papiano be sure of just that?
He couldn't!
Well then?
"How did he manage it?" I said,
almost to myself. "Where did he
ever get the courage?"
Adriana raised her head from her
hands, and looked at me in
astonishment, as much as to say:
"Don't you understand?"
"Yes, I see!" I answered, catching
what she meant.
"But you will have him arrested,"
she exclaimed resolutely, rising to
her feet. "I am going to call papa!
He will have him arrested!"
Again I was in time to stop her.
That would have been the last
straw--Adriana, of all people,
compelling me to have recourse to
the law! I had lost twelve thousand
lire--but that was nothing! I had
also to fear lest the crime become
known. I had also to get down on my
knees and beg Adriana not to talk,
not, for Heaven's sake, to let
anybody know!
But--nonsense! Adriana (I see it all
clearly enough now) could not
possibly allow me to be silent and
force silence also upon her. She
could not accept what must have
looked like a generous act on my
part, could not for a number of
reasons: first, on account of her
love for me; then for the good
reputation of her house; finally,
out of fear and hatred for her
brother-in-law.
But at that painful moment, her
well-justified rebellion seemed to
me just one nuisance too much:
angrily, I menaced:
"But you will keep this to yourself,
do you hear? You won't say a word
to a living soul, do you hear? Do
you want to cause a scandal?"
The poor child began to sob again:
"No, no! I don't want to make a
scandal! But I'm going to rid my
home of that disgraceful rascal!"
"But he'll say he didn't do it!" I
persisted. "And then you, and all
the rest of us, as suspects, in
court! Can't you see that?"
"Well, what of it?" answered
Adriana, quivering now with anger.
"Let him deny it, let him deny it!
But we, you know, have plenty of
other things to say against him.
Have him arrested, Mr. Meis! Don't
be afraid for us! You will be doing
us a great service, believe me! You
will be paying him back for what he
did to my poor sister.... You ought
to see that you will be doing me a
wrong not to report him to the
police. If you don't, I will, so
there! How can you expect papa and
me to live under such a disgrace?
No! I won't! I won't! I won't!...
Besides..."
I caught the little girl up in my
arms, forgetting all about the
moneyfor the moment in my anguish at
seeing her suffer so desperately. I
promised her that I would do as she
said, if only she would dry her
tears. How did it reflect on her and
her papa? I knew who was to blame:
Papiano had decided my love for her
was worth twelve thousand lire.
Well, should I show him he was wrong
by having him arrested?
"You want him arrested? Well, I'll
report him, there, there, little
girl! Not on account of the
money--but just to get him out of
the house... yes, yes... right
away... but on one condition, little
girl... that you wipe away those
tears... and stop crying that way,
eh?... Yes, yes.... But you must
promise ... promise by all you hold
most dear... that you'll not mention
the theft to a living soul... till
I've had time to consult a lawyer...
there! there!... and see what all
the consequences might be... because
now... we're too excited... we might
make some mistake.... You promise?
You promise? By all you hold most
dear?"
Adriana took the oath, and with a
look, through her tears, that told
me what she was swearing by, what it
was she held most dear in all the
world. Poor, poor Adriana!
When she went out, I stood there in
the middle of the room, stunned,
vacant, confounded, as though all
the world had vanished from around
me. How long was it before I came to
myself again? And how did I revive?
Plain idiocy! Plain idiocy! Only an
imbecile could stand there looking
at the cabinet, as I was doing. Had
the lock been jimmied? No, there was
not a trace of violence on the
varnish. The door had been opened
with a duplicate, while I was
keeping my key so carefully in my
pocket.
"Don't you feel as though you had
lost something?" Paleari had asked
me at the end of the last seance.
Twelve thousand lire!
Again the thought of my absolute
helplessness, of my absolute
nothingness, came over me,
flattening me to earth. That I might
be robbed, that I could say nothing
in such a case, that, indeed, I
should have to fear the crime might
be discovered quite as much as
though I myself were the thief, had
not occurred even remotely to my
mind.
"Twelve thousand lire! But that's
nothing: they could take every cent
I have, strip the shirt off my back,
and still I... hush! hush! What
right have I to speak? Question:
'Who are you?' Question: 'Where did
you get that money?' Well, never
mind the police.... This evening,
say, I go up to him and I seize him
by the collar: 'Here, you miserable
scoundrel, just hand back that money
you took out of my cabinet!'... He
raises his voice in holy wrath. He
denies. Can you imagine him saying:
'Why yes, here you are, old man! I
took it by mistake!'? And that isn't
the worst of it. He might even sue
me for slander! No... hush--the
soft pedal! Hah! And I thought I was
so lucky when they declared me dead!
Well, now I'm really dead! Dead? I'm
worse than dead: as old Anselmo
reminded me--the dead are through
with dying, while I have to die
again. Alive as regards the dead,
dead as regards the living! What
kind of a life can I live, after
all? Again alone, all by
myself--solitude!"
With a shudder of horror, I buried
my face in my hands and sank into a
chair.
Ah, were I but a criminal outright!
I could reconcile myself to a life
like that, getting used to wandering
and continual danger, living indeed
in constant suspense, without fixed
purposes, without definite
connections. But I? I could do
nothing! But something I had to do!
Well, what? Go away, for instance!
Yes, but where? And Adriana! What
could I do for her? Nothing!
Nothing! Yet, how, after what had
happened, could I just go away
without any explanation? She would
attribute my conduct to the theft;
but then she would ask: "Why did he
choose to protect the thief and
punish me?" Oh no, no! Poor Adriana!
But since I could not act, how could
I hope to save appearances with her?
I had to seem illogical and
cruel--there was no escape from
that! Cruelty, inconsistency, for
that matter, were part and parcel of
my situation in the world; and I was
the first to suffer from them. Even
Papiano, the thief, was more
coherent and less brutal in
committing the theft, than I would
have to show myself in forgiving
him.
What better logic, in fact? He
wanted Adriana, to avoid repaying
the dowry of his first wife. I had
tried to deprive him of Adriana. Was
it not fair, therefore, that I
should pay the money to Anselmo?
As logical as Euclid, barring the
detail of thievery--a mere detail.
Hardly thievery at all, when you
look at it right. For my loss would
be more apparent than real. Adriana
being the girl she was, Papiano
understood that I would make her my
wife and not my lover. Well, in that
case, I would get my money back in
the dowry. My money back, and the
dearest sweetest little woman in the
world! What more could I ask for?
Oh, I was absolutely sure: if we
could only wait, if Adriana could
manage to hold her tongue, we would
see Papiano paying the money he owed
to Anselmo even before the note fell
due. Well, to be sure--I wouldn't
get the money because I could never
marry Adriana; but she would get
it--provided that is, she would
follow my advice and keep quiet; and
provided I could stay on for some
time in the house. A tough job--lots
of skill, and the patience of Job!
But in the end Adriana could look
forward to the return of the dowry.
This conclusion quieted my
apprehensions, at least in her
regard. As regards myself, alas, I
was still faced by all the horror of
my discovery--the fallacy in my new
life, in comparison with which the
loss of twelve thousand lire was
nothing--even a blessing, if it
proved in the end to help Adriana a
little.
For my part, I was cut off now from
life forever; I had no conceivable
chance of reentering it again. With
that bitter sorrow in my heart, with
all this terrifying experience of
the reality before me, I would leave
that house where I had begun to feel
at home, where I had found a little
rest and quiet. Yes, out upon the
roads again, roads leading to
nowhere, an aimless, purposeless,
unending vagabondage! Fear of being
caught again by the tentacles of
life would keep me more than ever
aloof from men. Alone! Alone!
Utterly alone!
Morose, diffident, suspicious! The
tortures of Tantalus!
I picked up my hat and coat and ran
out of the house like mad.
When I came to my senses I found
myself on the _Via Flaminia_ near
the Ponte Molle. Why had I come just
there? I looked around. The sun was
shining brightly. My eyes chanced
to fall upon my shadow, clean cut on
the white pavement. I stood
contemplating it for a time.
Finally I raised my foot to stamp on
it. But no, no! I could not. I
could not stamp on my own shadow.
Which was more of a shadow, I or my
shadow itself?
Two shadows!
There, there, on the ground! And
anybody could walk on it, grind his
heels into my head, into my heart.
And I could say nothing, or my
shadow either!
"The shadow of a dead man--that's
what I am!"
A wagon was approaching. I stood
just as I was to see if it were not
so: yes, first the horse, one hoof
after another; then the two wheels!
"Exactly! Let him have it! Right
across the neck! Ah-hah! That's
good, you too, eh, doggie? That's
right--hut your leg a little higher,
eh? Just a little higher, eh?"
And I burst into a bitter laugh. The
dog scampered off, afraid of me. The
teamster turned and looked,
wondering what I was laughing at.
But I started away, my shadow moving
along the ground in front of me.
With a mad ferocious delight, I
amused myself pushing the shadow
under the wheels of carriages, the
hoofs of horses, the feet of
passersby. At one moment I failed to
find it where I had been expecting,
and the queer idea came to me that I
might have kicked it loose. But I
turned around. It was there on the
ground behind me, now.
"And if I start running, it will
keep up with me to the end!" I
mused.
Had I gone crazy? Had I fallen prey
to a fixed idea? I pinched my
forehead to be sure I was myself.
But yes, I was thinking straight, I
was thinking soundly! That shadow
was the symbol, the spectre of my
real life. I was really lying flat
on the ground, and everybody could
walk on me with impunity. To such
depths the late Mattia Pascal had
fallen! He lay buried back there in
the cemetery at Miragno. His ghost,
his shadow, was walking the streets
of Rome!
That shadow had a heart, and it
could not love! That shadow had
money, and anyone could steal it.
That shadow had a head, and the head
could think, could think just enough
to understand that it was the head
of a shadow but not the shadow of a
head! Just so, ladies and gentlemen!
How it ached, that head! It ached as
though all those wheels and hoofs
had really passed over it, pinching,
crushing, bruising it. Well, why not
lift it out of the gutter for a
while?
A street car came along; and I leapt
aboard.... On my way back to my
house.
Page top
 |
|
LUIGI PIRANDELLO
THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
CHAPTER 16 - MINERVA'S PICTURE |
|
|
Quite before the door was opened to
my ring, I knew that something
serious had happened inside: I could
hear the voices of Papiano and
Paleari away out in the street.
It was the Caporale woman who
finally came, pale and in great
agitation, to let me in:
"So it's true, is it?" she cried. "Twelve
thousand?" I stopped in my tracks,
breathless, dismayed. Scipione
Papiano, the half-wit, crossed the
entry at just that moment,
barefooted, his shoes in his hand,
and his coat off. He too was pale
and frightened.
I could hear his brother Terenzio
vociferating violently:
"Well, call the police, call them,
and be damned!" A flash of bitter
anger at Adriana ran through me. In
spite of my prohibition, in spite of
her promise, she had spoken!
"Who told you that?" I almost
shouted at Miss Caporale. "Nothing
of the kind! I have found it again!"
The piano teacher looked at me in
amazement:
"The money? Found again? Really? Oh,
thank God! Thank God!" she exclaimed,
raising her arms devoutly; then she
ran on ahead of me into the dining
room where Papiano and old Anselmo
were screaming at each other at the
tops of their voices, while Adriana
was weeping and sobbing.
"He's found it! He's found it again!"
Silvia called exultantly. "Here is
Mr. Meis now! He's gotten his money
back!"
"What's that?"
"Back?"
"Really?"
The three of them stood there in
utter astonishment. Adriana and her
father with flushed faces, however;
while Papiano wild-eyed, ashen-pale,
seemed staggered at the news.
I eyed him fixedly for a second. I
must have been paler than he, and I
was quivering from head to toe. He
could not meet my gaze. His body
seemed to sag at the knees. His
brother's coat fell from his grasp.
I went close up to him and held out
my hand:
"I'm so sorry: excuse me,
please--and all the rest of you..."
"No!" cried Adriana indignantly; but
she pressed her handkerchief to her
mouth.
Papiano looked at her and dared not
offer me his hand. Again I said:
"I beg your pardon!" And I forced my
clasp upon him, for the satisfaction
of sensing the tremor that was
vibrating through his whole body.
His hand was as limp as a rag. He
had the look of a corpse, especially
about his deadened glassy eyes.
"I'm extremely sorry," I added, "for
all the trouble, for the very
serious trouble I have caused
you--unintentionally, you may be
sure..."
"Not at all," Paleari stammered.
"Not at all... or rather... yes...
if I may... you see... it was
something that really... yes... it
couldn't be so... there! Delighted,
Mr. Meis, my congratulations ... so
glad you got it back... your
money... because ..."
Papiano passed his two hands over
his perspiring brow, ran his fingers
through his hair, took a deep breath
and then, turning his back to us,
stood looking through the French
doors out upon the balcony.
"I am like the man in the story," I
began again, smiling. "I was
looking for the donkey and I was on
its back all the time: I had the
twelve thousand lire in my pocket
book! The joke is on me!"
Adriana could not stand this:
"But you looked in your pocket book,
and everywhere else, in my presence;
why, there, in the cabinet..."
"Yes, signorina," I interrupted,
severely and firmly; "but I couldn't
have looked carefully enough, since,
now, as you see, I have found the
money... I ask your pardon
particularly, signorina; for this
oversight on my part must have cost
you more suffering than any of the
others. I hope however that now..."
"No! No! No!" cried Adriana,
breaking into sobs and dashing out
of the room with Silvia Caporale
pursuing her.
"I don't understand!" exclaimed
Paleari in amazement.
Papiano turned angrily toward us:
"Well, anyhow, I'm going to clear
out--today.... It would seem that
now there is no further need of...
of..."
He gagged, as if his breath were
giving out. Finally he decided to
address me, though he did not have
the effrontery to look me in the
eye:
"I... I couldn't... believe me... I
couldn't even say no... when they...
right here.... Why, I went right
after my brother who...
irresponsible ... sick as he is...
who could be sure?... He might
have... I dragged him in here by the
collar. ... A terrible scene... I
made him take off all his clothes...
to search him... even under his
shirt ... and in his shoes and
stockings.... And he... oh!"
At this point his voice choked again
and his eyes filled with tears. Then
he added in a broken, husky tone:
"Well, they were able to see... but,
of course.... since you.... But
after what has taken place, I am
going away...!"
"No, you're not!" I said. "By no
means! On my account? No, you must
stay here! I'm the one who's going
to move, if anybody is!"
"Why, the idea, Mr. Meis!" said old
Anselmo in sincere protest.
Even Papiano, struggling with the
tears he was trying to suppress,
made a negative gesture. At last he
was able to explain:
"I was... I was going away anyhow!
In fact, all this happened because
I... without meaning anything in the
world... announced that I was
intending to leave, on account of my
brother, who, really, should not be
kept at home any longer... Fact
is... the Marquis gave me... see for
yourself--I have it here--a letter
for the director of a sanatorium in
Naples.... I have to go to Naples
anyway, for some more documents the
Marquis wants.... And my
sister-in-law, who holds you...
quite properly... in high, in the
very highest, esteem... jumps up and
says no one is to leave the house...
that every one of us should remain
indoors ... because you... well...
because you had discovered.... That
to me! Her own brother, you might
say!... Yes sir, she said it to
me.... I suppose because I... poor,
I grant you, but honest after all...
I am under obligations to pay to my
father-in-law, Mr. Paleari here...."
"What in the world are you dreaming
of now?" exclaimed Paleari,
interrupting.
"No," said Papiano, drawing up
haughtily. "It's on iny mind! I'm
bearing it in mind, don't you
worry! 'And if I go away.... Poor,
poor Scipione!"
Papiano seemed unable to control his
feelings any longer, and burst into
tears outright.
Paleari, deeply moved and very much
perplexed, did not know what to make
of it all:
"Well, what's Scipione got to do
with that?"
"My poor little brother!" Papiano
continued, with such a ring of
sincerity in his voice that even I
felt a choke gathering in my throat.
I concluded that his emotion was due
to an access of remorse on account
of his brother, whom he had used in
the venture, whom, if I reported the
matter to the police, he would have
blamed for the theft, and whom he
had actually humiliated by the
insulting search.
No one understood better than
Papiano that I had not recovered the
stolen money. My unexpected
declaration, coming to save him just
when he was thinking himself lost
and was about to accuse Scipione
(or, ccording to his premeditated
plan, to suggest that the half-wit
alone could be responsible for such
a thing), had thrown him completely
off his pins. He was weeping now,
either from an uncontrollable
necessity for giving some vent to
his inner strain, or because he felt
that he could not face me except in
tears. These tears, clearly enough,
were an overture of peace to me. He
was kneeling in. humble surrender
at my feet; but on one condition:
that I stick to what I had said
about finding the money again; for
if, profiting by his present
abasement, I were to return to my
charge, he would rise against me in
a fury. Put it this way: he did not
know, he was never to know, anything
at all about the theft. My generous
falsehood was saving only his
brother, who, as I should
understand, could not be punished
anyhow, in view of the boy's mental
infirmity. On his side, I should
observe, he was pledging himself
indirectly but clearly, to repay the
Paleari dowry.
All this I read in his tears. But at
last, Anselmo's exhortations and my
own prevailed upon him to master his
agitation. He said he would go to
Naples but return the moment he had
found a good hospital for his
brother, _cashed certain interests
he owned in a business he had
recently started with a friend_, and
copied the papers the Marquis
needed.
"By the way," he concluded, turning
now to me; "it had quite gone out of
my mind. The Marquis requested me to
invite you for today, if you are
free... along with my father-in-law
and Adriana..."
"Oh, that's a good idea," exclaimed
Anselmo, without letting him finish:
"Yes, we'll all go! Splendid! We
have good excuse for a bit of
diversion now. What do you say, Mr.
Meis? Shall we go?"
"So far as I am concerned..." I
said, with a gesture of compliance.
"Well, shall we make it four o'clock
then?" Papiano proposed, wiping his
eyes for good this time.
I went to my room, my thoughts all
on Adriana, who had answered my
story about the money by running
away from us in tears. Supposing she
should come now and demand an
explanation? Certainly she could not
have believed what I said. What
then, could she be thinking? That,
in denying the theft, I had intended
to punish her for breaking her
promise? Why had I done so,--come to
think of it? Of course--because the
lawyer whom I had gone out to
consult before bringing criminal
charges, had assured me that she,
and everybody else in the house,
would be brought under suspicion.
She, to be sure, had announced her
willingness to face the scandal; but
I, obviously, could not allow
that--just for the sake of twelve
thousand lire! She, accordingly,
could interpret such generosity on
my part as a sacrifice made out of
love for her!
Another humiliating lie forced upon
me by my circumstances--a loathsome
lie which credited me with an
exquisite and delicate act of
unselfishness all the finer because
in no sense had she requested or
desired it! Was this the way I
should reason?
Why no! Not at all, not at all! Was
I crazy?
Following the logic of my necessary
and inevitable falsehood, I could
reach quite different conclusions.
Bosh, this notion of generosity, of
sacrifice, of affection! Could I
engage the poor child's emotions any
further? No, I must suppress, I
must strangle my own passion, and
neither speak to Adriana again, nor
look at her again in any intimate
way. Well, in that case, how could
she reconcile my apparent generosity
with the demeanor I should
henceforth maintain toward her?
Along this line I would be forced to
use her revelation of the theft--a
revelation which I repudiated at the
first opportunity--as a pretext for
breaking off relations with her! But
was there any sense to that? No,
there were but two possibilities:
either I had lost the money--in
which case, why was it I did not
have the thief arrested, but,
instead, withdrew my affection from
her as though she were the guilty
one? Or else, I had really gotten my
money back--in which case, why
should I cease loving her?
A sense of nausea, disgust, loathing
for myself seized upon me. At least
I should be able to explain to her
that there was no whit of kindness
involved in the matter, that I took
no legal steps, because I couldn't,
because I couldn't!... Well, I would
have to give some reason.... I
couldn't let it drop like that!...
Perhaps I had stolen the money
myself in the first place! Yes, she
might easily draw that conclusion! I
could let her think so!...
Or I could explain that I was a
fugitive from persecution, a man in
trouble, compelled to drop out of
sight and so unable to share his lot
with a wife!
Lies, lies, nothing but lies for
that poor innocent creature!
Well, the truth, perhaps? A truth so
improbable that even I who had lived
it could hardly believe it so! Could
I tell her such an absurd tale, such
a disordered fancy? And in that
case, to avoid one more lie, I
should have to confess that I had
told nothing but lies hitherto!
That would be all a truthful
explanation could possibly amount
to! And it would neither make me
less of a scoundrel nor ease her
suffering!
I do believe that in the state of
exasperation and disgust in which I
then found myself, I would have made
a clean breast of everything to
Adriana, if, instead of sending
Silvia Caporale, she had come to my
room herself to tell me why she had
gone back on her promise not to
talk.
For that matter, I knew already from
what Papiano had said. Miss Caporale
added that Adriana was inconsolable.
"Why should she be?" I asked with
forced indifference.
"Because," the piano teacher
answered, "she does not believe you
have found the money!"
It occurred to me just then--an
impulse quite in harmony, moreover,
with my mood at the time--that one
way out of it would be to make
Adriana lose all respect for me, let
her think me a hard, selfish,
treacherous trifler whom she could
not love. That would serve me right
for the harm I had done her! She
would be terribly hurt for a while
to be sure, but in the end she would
be the gainer.
"She doesn't believe it? How is
that?" And I smiled shrewdly at the
Caporale woman. "Twelve thousand
lire, signorina! That much money
doesn't grow on every bush! Do you
think I would be as cheerful as I
am, if I had really lost it?"
"But Adriana said..." she tried to
add.
"Nonsense! Plain nonsense!" I
continued, interrupting. "It's true
that... look... I did suspect for a
moment; but I also told Miss Paleari
that I could not believe such a
thing possible.... And, in fact...
well, you say it for me... what
reason could I have for claiming I
had recovered the money if I
hadn't?"
Miss Caporale shrugged her
shoulders:
"Perhaps Adriana thinks you may have
some reason..."
"But I told you no! And no it is!" I
hurriedly interjected. "Remember it
was a matter of twelve thousand
lire.... Now a lire or two would not
have made much difference.... But
twelve thousand!... My generosity is
not so great as all that.... She
must be thinking I'm a hero!..."
When Silvia Caporale went away to
report to Adriana, I wrung my hands,
and dug my teeth into my knuckles!
Was that the way to go about it--as
it were, trying to pay her for her
crushed illusions in my regard with
the money they had stolen from me?
Could any thing be meaner, cheaper,
more cowardly? I thought of her in
the next room there, raging at me
probably, despising me, not being in
a position to understand that her
grief was my grief too. Yet, that
was the way it had to be! She had to
hate me, despise me, as I hated and
despised myself. What was more, to
increase that hatred and contempt, I
would now be very courteous toward
Papiano--her enemy--as though to
compensate him in her eyes for the
suspicions I and she had had of him.
And my thief himself would be
disconcerted, confounded, even to
the point of thinking me perhaps a
lunatic....
What was left? Could I do anything
worse? Yes ... one thing! We were
going to the Giglios'. That very day
I would begin paying open court to
Pepita Pantogada!
"That will make you scorn me more
than ever, Adriana," I groaned,
writhing on my bed. "What else, what
else, can I do for you?"
Shortly after four o'clock old
Anselmo, in formal dress, came and
knocked on my door.
"I'm all ready!" I called, rising
and throwing on my coat.
"Are you going that way?" asked
Paleari in astonishment.
"Why?" I asked.
But then I noticed that I had on a
Scottish cap with a visor, that I
usually wore about the house. I put
it into my pocket and reached for my
hat, while Anselmo stood chuckling
and chuckling to himself....
"Where are you going, Mr. Paleari?"
I asked, as he suddenly turned away.
"Why, I'm as daft as you are," he
answered, pointing to his feet. "I
was going in my slippers! Just step
into the other room, Mr. Meis.
Adriana is there and..."
"What, is she coming too?"
"She didn't want to," called
Paleari, moving along toward his
quarters. "But I made her change her
mind! ... She's in the dining-room,
with her things on..."
With what cold and severe
reproachfulness Miss Caporale stared
at me as I entered the room! Caught
in a hopeless passion herself, she
had been so often comforted by this
simple inexperienced little child!
Now that Adriana understood what the
world was like, now that Adriana had
been hurt, Silvia rushed grateful
and solicitous to her rescue.
Whatright had I to make such a good
and pretty little child unhappy? As
for herself, Silvia--neither good
nor pretty--men might have some
excuse for being mean to her! But
not to Adriana! Not to Adriana!
This she seemed to be saying with
her eyes as she invited me to survey
the wreckage I had made in the life
beside her. And in truth, how pale,
how bravely pale, Adriana was! Her
eyes were red with weeping.
What an anguished effort it must
have cost to get up and dress to go
out for an afternoon--with me!
* * *
Notwithstanding the state of mind in
which I went on the party, the
personality and the home of the
Marquis Giglio d'Auletta aroused
some curiosity in me. I knew the
reason for his residence in Rome: he
saw no possible way to the
restoration of the Kingdom of the
Two Sicilies except through the
victory of the Temporal Power: once
the Pope couldrecover his capital,
the Kingdom of Italy might go to
pieces, and in the upset ... who
could tell? The Marquis was not
strong on prophesying! One thing at
a time! Attend to the job in front
of you! For the moment--war, without
asking or giving quarter, and in the
Clerical camp! And his salon, in
fact, was the rallying place of the
most intransigent prelates of the
Curia, and the most valorous laic
champions of the Blacks.
On that day, however, we found no
other callers in the vast and
sumptuous drawing-room. Conspicuous,
in the middle of the floor, was a
painter's easel with a canvas about
half finished: it was Minerva,
Pepita's lap-dog, a black little
beast, stretched out on a white
sofa, her pointed snout resting on
her two front paws.
"By Bernaldez, the Spanish artist!"
announced Papiano gravely, as though
he were making an introduction that
required an unusually low bow from
the rest of us.
Pepita Pantogada came in, followed,
shortly, by her governess, Signora
Candida.
On previous occasions, I had seen
these two women in the semi-darkness
of my room; now, tinder a full
light, Miss Pantogada seemed a
different woman, not as a whole
perhaps, but in respect of her nose.
What? Had I ever seen that nose
before? I had imagined it as a small
upturned affair, impudent rather
than not. But no: it was strong,
robust, aquiline.
A stunning girl, all the same! Dark
complexion, flashing black eyes,
coal black hair, wavy and shiny.
Thin lips, sharp, keen, sarcastic,
bright red. Painted, almost--rather
than fitted--on her slender shapely
form, a dark dress with white
lace-work.
The soft placid beauty of the blond
Adriana faded under the brilliancy
of this superior glow.
And, bless me, at last I solved the
mystery of that steeple on Signora
Candida's head. It was... it was
first of all: a magnificent blondish
wig of waved hair; and pitched, if I
may say so, on the wig, a sort of
tent--a broad light-blue kerchief,
or mantilla, of silk, that was drawn
down and knotted coyly under her
chin. A magnificent frame, truly for
such a plain, lean, angular,
washed-out face, which inches of
rouge and powder and--so forth,
could not improve. | | |