THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
Chapter 16
MINERVA'S PICTURE
Quite before the door was opened to
my ring, I knew that something
serious had happened inside: I could
hear the voices of Papiano and
Paleari away out in the street.
It was the Caporale woman who
finally came, pale and in great
agitation, to let me in:
"So it's true, is it?" she cried. "Twelve
thousand?" I stopped in my tracks,
breathless, dismayed. Scipione
Papiano, the half-wit, crossed the
entry at just that moment,
barefooted, his shoes in his hand,
and his coat off. He too was pale
and frightened.
I could hear his brother Terenzio
vociferating violently:
"Well, call the police, call them,
and be damned!" A flash of bitter
anger at Adriana ran through me. In
spite of my prohibition, in spite of
her promise, she had spoken!
"Who told you that?" I almost
shouted at Miss Caporale. "Nothing
of the kind! I have found it again!"
The piano teacher looked at me in
amazement:
"The money? Found again? Really? Oh,
thank God! Thank God!" she exclaimed,
raising her arms devoutly; then she
ran on ahead of me into the dining
room where Papiano and old Anselmo
were screaming at each other at the
tops of their voices, while Adriana
was weeping and sobbing.
"He's found it! He's found it again!"
Silvia called exultantly. "Here is
Mr. Meis now! He's gotten his money
back!"
"What's that?"
"Back?"
"Really?"
The three of them stood there in
utter astonishment. Adriana and her
father with flushed faces, however;
while Papiano wild-eyed, ashen-pale,
seemed staggered at the news.
I eyed him fixedly for a second. I
must have been paler than he, and I
was quivering from head to toe. He
could not meet my gaze. His body
seemed to sag at the knees. His
brother's coat fell from his grasp.
I went close up to him and held out
my hand:
"I'm so sorry: excuse me,
please--and all the rest of you..."
"No!" cried Adriana indignantly; but
she pressed her handkerchief to her
mouth.
Papiano looked at her and dared not
offer me his hand. Again I said:
"I beg your pardon!" And I forced my
clasp upon him, for the satisfaction
of sensing the tremor that was
vibrating through his whole body.
His hand was as limp as a rag. He
had the look of a corpse, especially
about his deadened glassy eyes.
"I'm extremely sorry," I added, "for
all the trouble, for the very
serious trouble I have caused
you--unintentionally, you may be
sure..."
"Not at all," Paleari stammered.
"Not at all... or rather... yes...
if I may... you see... it was
something that really... yes... it
couldn't be so... there! Delighted,
Mr. Meis, my congratulations ... so
glad you got it back... your
money... because ..."
Papiano passed his two hands over
his perspiring brow, ran his fingers
through his hair, took a deep breath
and then, turning his back to us,
stood looking through the French
doors out upon the balcony.
"I am like the man in the story," I
began again, smiling. "I was
looking for the donkey and I was on
its back all the time: I had the
twelve thousand lire in my pocket
book! The joke is on me!"
Adriana could not stand this:
"But you looked in your pocket book,
and everywhere else, in my presence;
why, there, in the cabinet..."
"Yes, signorina," I interrupted,
severely and firmly; "but I couldn't
have looked carefully enough, since,
now, as you see, I have found the
money... I ask your pardon
particularly, signorina; for this
oversight on my part must have cost
you more suffering than any of the
others. I hope however that now..."
"No! No! No!" cried Adriana,
breaking into sobs and dashing out
of the room with Silvia Caporale
pursuing her.
"I don't understand!" exclaimed
Paleari in amazement.
Papiano turned angrily toward us:
"Well, anyhow, I'm going to clear
out--today.... It would seem that
now there is no further need of...
of..."
He gagged, as if his breath were
giving out. Finally he decided to
address me, though he did not have
the effrontery to look me in the
eye:
"I... I couldn't... believe me... I
couldn't even say no... when they...
right here.... Why, I went right
after my brother who...
irresponsible ... sick as he is...
who could be sure?... He might
have... I dragged him in here by the
collar. ... A terrible scene... I
made him take off all his clothes...
to search him... even under his
shirt ... and in his shoes and
stockings.... And he... oh!"
At this point his voice choked again
and his eyes filled with tears. Then
he added in a broken, husky tone:
"Well, they were able to see... but,
of course.... since you.... But
after what has taken place, I am
going away...!"
"No, you're not!" I said. "By no
means! On my account? No, you must
stay here! I'm the one who's going
to move, if anybody is!"
"Why, the idea, Mr. Meis!" said old
Anselmo in sincere protest.
Even Papiano, struggling with the
tears he was trying to suppress,
made a negative gesture. At last he
was able to explain:
"I was... I was going away anyhow!
In fact, all this happened because
I... without meaning anything in the
world... announced that I was
intending to leave, on account of my
brother, who, really, should not be
kept at home any longer... Fact
is... the Marquis gave me... see for
yourself--I have it here--a letter
for the director of a sanatorium in
Naples.... I have to go to Naples
anyway, for some more documents the
Marquis wants.... And my
sister-in-law, who holds you...
quite properly... in high, in the
very highest, esteem... jumps up and
says no one is to leave the house...
that every one of us should remain
indoors ... because you... well...
because you had discovered.... That
to me! Her own brother, you might
say!... Yes sir, she said it to
me.... I suppose because I... poor,
I grant you, but honest after all...
I am under obligations to pay to my
father-in-law, Mr. Paleari here...."
"What in the world are you dreaming
of now?" exclaimed Paleari,
interrupting.
"No," said Papiano, drawing up
haughtily. "It's on iny mind! I'm
bearing it in mind, don't you
worry! 'And if I go away.... Poor,
poor Scipione!"
Papiano seemed unable to control his
feelings any longer, and burst into
tears outright.
Paleari, deeply moved and very much
perplexed, did not know what to make
of it all:
"Well, what's Scipione got to do
with that?"
"My poor little brother!" Papiano
continued, with such a ring of
sincerity in his voice that even I
felt a choke gathering in my throat.
I concluded that his emotion was due
to an access of remorse on account
of his brother, whom he had used in
the venture, whom, if I reported the
matter to the police, he would have
blamed for the theft, and whom he
had actually humiliated by the
insulting search.
No one understood better than
Papiano that I had not recovered the
stolen money. My unexpected
declaration, coming to save him just
when he was thinking himself lost
and was about to accuse Scipione
(or, ccording to his premeditated
plan, to suggest that the half-wit
alone could be responsible for such
a thing), had thrown him completely
off his pins. He was weeping now,
either from an uncontrollable
necessity for giving some vent to
his inner strain, or because he felt
that he could not face me except in
tears. These tears, clearly enough,
were an overture of peace to me. He
was kneeling in. humble surrender
at my feet; but on one condition:
that I stick to what I had said
about finding the money again; for
if, profiting by his present
abasement, I were to return to my
charge, he would rise against me in
a fury. Put it this way: he did not
know, he was never to know, anything
at all about the theft. My generous
falsehood was saving only his
brother, who, as I should
understand, could not be punished
anyhow, in view of the boy's mental
infirmity. On his side, I should
observe, he was pledging himself
indirectly but clearly, to repay the
Paleari dowry.
All this I read in his tears. But at
last, Anselmo's exhortations and my
own prevailed upon him to master his
agitation. He said he would go to
Naples but return the moment he had
found a good hospital for his
brother, _cashed certain interests
he owned in a business he had
recently started with a friend_, and
copied the papers the Marquis
needed.
"By the way," he concluded, turning
now to me; "it had quite gone out of
my mind. The Marquis requested me to
invite you for today, if you are
free... along with my father-in-law
and Adriana..."
"Oh, that's a good idea," exclaimed
Anselmo, without letting him finish:
"Yes, we'll all go! Splendid! We
have good excuse for a bit of
diversion now. What do you say, Mr.
Meis? Shall we go?"
"So far as I am concerned..." I
said, with a gesture of compliance.
"Well, shall we make it four o'clock
then?" Papiano proposed, wiping his
eyes for good this time.
I went to my room, my thoughts all
on Adriana, who had answered my
story about the money by running
away from us in tears. Supposing she
should come now and demand an
explanation? Certainly she could not
have believed what I said. What
then, could she be thinking? That,
in denying the theft, I had intended
to punish her for breaking her
promise? Why had I done so,--come to
think of it? Of course--because the
lawyer whom I had gone out to
consult before bringing criminal
charges, had assured me that she,
and everybody else in the house,
would be brought under suspicion.
She, to be sure, had announced her
willingness to face the scandal; but
I, obviously, could not allow
that--just for the sake of twelve
thousand lire! She, accordingly,
could interpret such generosity on
my part as a sacrifice made out of
love for her!
Another humiliating lie forced upon
me by my circumstances--a loathsome
lie which credited me with an
exquisite and delicate act of
unselfishness all the finer because
in no sense had she requested or
desired it! Was this the way I
should reason?
Why no! Not at all, not at all! Was
I crazy?
Following the logic of my necessary
and inevitable falsehood, I could
reach quite different conclusions.
Bosh, this notion of generosity, of
sacrifice, of affection! Could I
engage the poor child's emotions any
further? No, I must suppress, I
must strangle my own passion, and
neither speak to Adriana again, nor
look at her again in any intimate
way. Well, in that case, how could
she reconcile my apparent generosity
with the demeanor I should
henceforth maintain toward her?
Along this line I would be forced to
use her revelation of the theft--a
revelation which I repudiated at the
first opportunity--as a pretext for
breaking off relations with her! But
was there any sense to that? No,
there were but two possibilities:
either I had lost the money--in
which case, why was it I did not
have the thief arrested, but,
instead, withdrew my affection from
her as though she were the guilty
one? Or else, I had really gotten my
money back--in which case, why
should I cease loving her?
A sense of nausea, disgust, loathing
for myself seized upon me. At least
I should be able to explain to her
that there was no whit of kindness
involved in the matter, that I took
no legal steps, because I couldn't,
because I couldn't!... Well, I would
have to give some reason.... I
couldn't let it drop like that!...
Perhaps I had stolen the money
myself in the first place! Yes, she
might easily draw that conclusion! I
could let her think so!...
Or I could explain that I was a
fugitive from persecution, a man in
trouble, compelled to drop out of
sight and so unable to share his lot
with a wife!
Lies, lies, nothing but lies for
that poor innocent creature!
Well, the truth, perhaps? A truth so
improbable that even I who had lived
it could hardly believe it so! Could
I tell her such an absurd tale, such
a disordered fancy? And in that
case, to avoid one more lie, I
should have to confess that I had
told nothing but lies hitherto!
That would be all a truthful
explanation could possibly amount
to! And it would neither make me
less of a scoundrel nor ease her
suffering!
I do believe that in the state of
exasperation and disgust in which I
then found myself, I would have made
a clean breast of everything to
Adriana, if, instead of sending
Silvia Caporale, she had come to my
room herself to tell me why she had
gone back on her promise not to
talk.
For that matter, I knew already from
what Papiano had said. Miss Caporale
added that Adriana was inconsolable.
"Why should she be?" I asked with
forced indifference.
"Because," the piano teacher
answered, "she does not believe you
have found the money!"
It occurred to me just then--an
impulse quite in harmony, moreover,
with my mood at the time--that one
way out of it would be to make
Adriana lose all respect for me, let
her think me a hard, selfish,
treacherous trifler whom she could
not love. That would serve me right
for the harm I had done her! She
would be terribly hurt for a while
to be sure, but in the end she would
be the gainer.
"She doesn't believe it? How is
that?" And I smiled shrewdly at the
Caporale woman. "Twelve thousand
lire, signorina! That much money
doesn't grow on every bush! Do you
think I would be as cheerful as I
am, if I had really lost it?"
"But Adriana said..." she tried to
add.
"Nonsense! Plain nonsense!" I
continued, interrupting. "It's true
that... look... I did suspect for a
moment; but I also told Miss Paleari
that I could not believe such a
thing possible.... And, in fact...
well, you say it for me... what
reason could I have for claiming I
had recovered the money if I
hadn't?"
Miss Caporale shrugged her
shoulders:
"Perhaps Adriana thinks you may have
some reason..."
"But I told you no! And no it is!" I
hurriedly interjected. "Remember it
was a matter of twelve thousand
lire.... Now a lire or two would not
have made much difference.... But
twelve thousand!... My generosity is
not so great as all that.... She
must be thinking I'm a hero!..."
When Silvia Caporale went away to
report to Adriana, I wrung my hands,
and dug my teeth into my knuckles!
Was that the way to go about it--as
it were, trying to pay her for her
crushed illusions in my regard with
the money they had stolen from me?
Could any thing be meaner, cheaper,
more cowardly? I thought of her in
the next room there, raging at me
probably, despising me, not being in
a position to understand that her
grief was my grief too. Yet, that
was the way it had to be! She had to
hate me, despise me, as I hated and
despised myself. What was more, to
increase that hatred and contempt, I
would now be very courteous toward
Papiano--her enemy--as though to
compensate him in her eyes for the
suspicions I and she had had of him.
And my thief himself would be
disconcerted, confounded, even to
the point of thinking me perhaps a
lunatic....
What was left? Could I do anything
worse? Yes ... one thing! We were
going to the Giglios'. That very day
I would begin paying open court to
Pepita Pantogada!
"That will make you scorn me more
than ever, Adriana," I groaned,
writhing on my bed. "What else, what
else, can I do for you?"
Shortly after four o'clock old
Anselmo, in formal dress, came and
knocked on my door.
"I'm all ready!" I called, rising
and throwing on my coat.
"Are you going that way?" asked
Paleari in astonishment.
"Why?" I asked.
But then I noticed that I had on a
Scottish cap with a visor, that I
usually wore about the house. I put
it into my pocket and reached for my
hat, while Anselmo stood chuckling
and chuckling to himself....
"Where are you going, Mr. Paleari?"
I asked, as he suddenly turned away.
"Why, I'm as daft as you are," he
answered, pointing to his feet. "I
was going in my slippers! Just step
into the other room, Mr. Meis.
Adriana is there and..."
"What, is she coming too?"
"She didn't want to," called
Paleari, moving along toward his
quarters. "But I made her change her
mind! ... She's in the dining-room,
with her things on..."
With what cold and severe
reproachfulness Miss Caporale stared
at me as I entered the room! Caught
in a hopeless passion herself, she
had been so often comforted by this
simple inexperienced little child!
Now that Adriana understood what the
world was like, now that Adriana had
been hurt, Silvia rushed grateful
and solicitous to her rescue.
Whatright had I to make such a good
and pretty little child unhappy? As
for herself, Silvia--neither good
nor pretty--men might have some
excuse for being mean to her! But
not to Adriana! Not to Adriana!
This she seemed to be saying with
her eyes as she invited me to survey
the wreckage I had made in the life
beside her. And in truth, how pale,
how bravely pale, Adriana was! Her
eyes were red with weeping.
What an anguished effort it must
have cost to get up and dress to go
out for an afternoon--with me!
* * *
Notwithstanding the state of mind in
which I went on the party, the
personality and the home of the
Marquis Giglio d'Auletta aroused
some curiosity in me. I knew the
reason for his residence in Rome: he
saw no possible way to the
restoration of the Kingdom of the
Two Sicilies except through the
victory of the Temporal Power: once
the Pope couldrecover his capital,
the Kingdom of Italy might go to
pieces, and in the upset ... who
could tell? The Marquis was not
strong on prophesying! One thing at
a time! Attend to the job in front
of you! For the moment--war, without
asking or giving quarter, and in the
Clerical camp! And his salon, in
fact, was the rallying place of the
most intransigent prelates of the
Curia, and the most valorous laic
champions of the Blacks.
On that day, however, we found no
other callers in the vast and
sumptuous drawing-room. Conspicuous,
in the middle of the floor, was a
painter's easel with a canvas about
half finished: it was Minerva,
Pepita's lap-dog, a black little
beast, stretched out on a white
sofa, her pointed snout resting on
her two front paws.
"By Bernaldez, the Spanish artist!"
announced Papiano gravely, as though
he were making an introduction that
required an unusually low bow from
the rest of us.
Pepita Pantogada came in, followed,
shortly, by her governess, Signora
Candida.
On previous occasions, I had seen
these two women in the semi-darkness
of my room; now, tinder a full
light, Miss Pantogada seemed a
different woman, not as a whole
perhaps, but in respect of her nose.
What? Had I ever seen that nose
before? I had imagined it as a small
upturned affair, impudent rather
than not. But no: it was strong,
robust, aquiline.
A stunning girl, all the same! Dark
complexion, flashing black eyes,
coal black hair, wavy and shiny.
Thin lips, sharp, keen, sarcastic,
bright red. Painted, almost--rather
than fitted--on her slender shapely
form, a dark dress with white
lace-work.
The soft placid beauty of the blond
Adriana faded under the brilliancy
of this superior glow.
And, bless me, at last I solved the
mystery of that steeple on Signora
Candida's head. It was... it was
first of all: a magnificent blondish
wig of waved hair; and pitched, if I
may say so, on the wig, a sort of
tent--a broad light-blue kerchief,
or mantilla, of silk, that was drawn
down and knotted coyly under her
chin. A magnificent frame, truly for
such a plain, lean, angular,
washed-out face, which inches of
rouge and powder and--so forth,
could not improve.
Meantime Minerva was barking so
vociferously that we were hardly
able to exchange formalities. But
the poor doggie was not barking at
us. She was barking at the easel,
and at the white sofa, which she
remembered as instruments of torture
apparently. The protest and lament
of an incensed soul! Yelp! Get out
of this room! Yelp! Get out of this
room! But the easel stood there
unperturbed on its three legs; so
Minerva retreated slowly on her
four, barking, showing her teeth,
returning to the charge, retreating
again, in terrible commotion.
A fat chubby body on four
over-slender legs, Minerva was not a
pretty dog. Many times grandmother,
I imagine: there was no sparkle in
her eyes, and her hair had turned
gray in places. On her back, just
forward of her tail, was a bare
spot, resulting from the habit she
had of scratching herself furiously
on the rungs of chairs, on the
corners of book-cases, on anything
hard and sharp that would reach that
particular trouble.
This I knew already, however.
Finally Pepita seized Minerva by the
nape of the neck and tossed her at
Signora Candida, scolding:
"_Cito_!" which was Pantogadese for
"_zitto_"--"shut up!"
And Don Ignazio Giglio d'Auletta
came hurrying in. He trotted--so
round-shouldered he bent almost
double--to an arm-chair he always
sat in next to a window, fell into
his seat, brought his cane to rest
between his two legs, and finally
sighed a heavy sigh and smiled a wan
smile at his mortal weariness. His
face, clean-shaven, shrunken,
furrowed all over with deep vertical
wrinkles, was of a corpselike
pallor, in contrast with his
gleaming, ardent, almost youthful
eyes. Down over his cheeks, his
temples, and the sides of his head,
thick shags of hair trickled like
tongues of wet ashes.
Top
of page
Speaking in an obstrusive Neapolitan
sing-song, the Marquis welcomed us
with great cordiality, asking his
secretary to continue showing me the
mementos of which the room was
full--all testimonials of his
fidelity to the Bourbon dynasty.
Here was a small framed picture, as
I took it to be, curtained by a
green cloth which bore, in letters
of gold, the legend: NON NASCONDO:
RIPARO. ALZAMI E LEGGI (I conceal
not, but defend: lift me and read!).
The Marquis asked Papiano to take
down the picture and bring it to him.
It was not a picture at all, but a
letter (framed under glass) through
which Pietro Ulloa, writing in
September, 1860 (among the last
gasps of the Two Sicilies, that is)
invited the Marquis Giglio d'Auletta
to assume a portfolio in the Cabinet
(which was destined never to take
office). In the margins was a
transcript of the Marquis's
acceptance, a ringing document, the
latter, branding with infamy those
men of prominence in the realm who,
in the moment of supreme danger and
anguish for their Sovereign, with
the filibusterer Garibaldi hammering
at the gates of Naples, declined to
shoulder the responsibilities of
Power.
As the old Marquis enunciated these
documents aloud, he became so
wrought up that I could not help
admiring him, though everything he
said offended my sensibilities as an
Italian. He too, besides, had been a
hero after his fashion; as I learned
from a story he told in comment on a
fleur-de-lis in gilded wood, that
was also on show in the parlor
there.
It happened on the fifth of
September, 1860. The King was
leaving the Royal Palace in an open
carriage attended only by the Queen
and a few gentlemen of the court. On
the _Via di Ghiaja_, the carriage
was held up by a jam in the traffic
in front of a pharmacy which bore
the sign of the lilies-of-gold. A
ladder running up to the side of the
building from the middle of the
street was the cause of the
congestion. Carpenters were at work
on top of the ladder, removing the
lilies from the front of the shop.
The King called the Queen's
attention to that act of cowardice
on the part of the druggist, who in
more peaceful times had been only
too glad to vaunt his royal brevet
as an honor to his store. Well, he,
the Marquis d'Auletta, happened to
be passing at the moment; and in a
rage of indignant loyalty, he ran
into the shop, collared the
offending pharmacist, pointed to the
King out in the street, spat in the
man's face, and went away,
brandishing one of the fallen lilies
as a trophy: "_Viva il Re_!"
The Marquis was as proud of that old
shop-sign as he was of this Golden
Fleece, his keys as a Gentleman of
the King's Chamber, his trappings as
a Chevalier of Saint Gennaro, and
all the other decorations on display
in the drawing-room under two full
length portraits of their Majesties
Ferdinand and Francis Second.
As soon as I could, I broke away
from Papiano and Paleari to execute
my base design: I approached Pepita
Pantogada.
It did not take me long to see that
the young lady was in a very bad
humor with a case of nerves. She
first wanted to know what time it
was:
"_Quattro e meccio_? Four firty?
Vary well! Vary well!"
That she was not overjoyed to find
it was "four firty" I gathered from
the tone of the "vary well's," and
from the voluble and--in the
circumstances--bad-mannered tirade,
on which she then launched out,
agaipst Italy in general and against
Rome in particular--Rome so stuck up
over its blessed "glories of the
Past?" The Colosseum? What was the
Colosseum? They had a Colosseum,
_también_, in Spain, just as big and
just as old--"and we don't swell up
and burst every time we walk by it.
Pile of dirty stone, _piedra
muerta_, anyhow!" "If you want to
know what a theatre is, come to
Spain and see one of our _Plazas de
Toros_. And your old paintings!
Why--I'd rather have this picture of
Minerva here, that Bernaldez is
poking along trying to finish in
time for Kingdom Come!"
Yes, that was it! Pepita wanted that
picture and she wanted it right
away. It was "four firty" and
Bernaldez had not appeared! She
fidgeted around on her chair, rubbed
her nose, opened and closed her
hands, with her eyes fastened on the
drawing-room door.
At last the butler announced
Bernaldez; and the painter came into
the room, panting and perspiring as
though he had had the run of his
life. But Pepita's attitude at once
changed. With a flounce she turned
her back on him and stared the other
way, affecting an air of cool and
collected indifference. Bernaldez
went over and shook hands with the
Marquis, bowed to us each in turn
and then approached Pepita, speaking
in Spanish and begging pardon for
his tardiness. Pepita now boiled
over, and when she spoke, it was in
a torrent of Pantogadese:
"First of all, you speak Italian,
since these people do not know
Spanish, and I think it bad manners
for you to use Spanish with me. In
the second place, I Care not for
you, for your picture, for you come
late, for your excuse, for nothing!"
Bernaldez did the best a fellow
could do in such a case: he smiled
nervously, he bowed chivalrously;
finally he asked if he might resume
work on the picture since there
would be still an hour of light.
"As you say!" she answered in the
same manner. "You paint the picture
without me, or you rub it all
out--it is one to me!"
Bernaldez bowed again, and turned to
Signora Candida who was still
holding the dog Pepita had thrown
into her arms.
Poor Minerva's hour of torture was
beginning again; but her suffering
was as nothing compared to that of
her executioner. To punish Bernaldez
for being late, Pepita began to
flirt with me and with an ardor that
seemed to me excessive even for the
purpose I had in view. A glance in
Adriana's direction warned me of the
extent of that poor girl's
distress--it could not, for that
matter have been much greater than
Minerva's, nor Manuel Bernaldez's,
nor mine. I could feel my face
naming redder and redder, as though
I were intoxicated with the anger I
knew I was arousing in that
unfortunate young man. I had no pity
for him, but just a fiendish delight
in his torment. My thoughts were all
for Adriana. She was being hurt to
the quick: why should he not be
also? In fact, I seemed to feel that
the more he suffered, the less her
pain might be. Certain it was that
the air in the room was becoming
electric with a tension that must
soon reach the breaking point.
It was Minerva who brought on the
storm. Since Pepita was sitting with
her back to the easel and the sofa,
the little dog was not being cowed
as usual by her mistress's sharp
eyes; so the moment the painter
turned to his canvas, Minerva would
cautiously rise from her "pose," and
first one paw forward and then
another, eventually get her nose and
head under the cushions, as though
she were trying to hide. At any
rate, when Bernaldez would turn
around again, he would find himself
confronted not by his pose, but by
the hind legs and the curly upturned
tail of his unwilling subject.
Several times already Signora
Candida had put Minerva in place
again. Bernaldez fuming with rage
meantime, and commenting under his
breath on a word of endearment that
he would catch every now and then
from Pepita's conversation with me.
I say, under his breath. His
remarks were not always inaudible,
exactly; and more than once I was
tempted to inquire:
"Did you say something, Mr.
Bernaldez?"
Finally his patience gave out and he
exploded:
"Miss Pantogada, will you at least
be kind enough to keep this little
bitch of yours where she belongs?"
"Vitch? Vitch? Vitch?" cried Pepita,
jumping to her feet and turning upon
the poor painter, livid with rage;
"you dare call my dog a vitch?"
"But a dog doesn't mind coarse
language!" I was unhappily prompted
to observe.
I didn't realize, at the moment,
that a man in Bernaldez's state of
excitement might catch an allusion
where none in the least was
intended. I was not criticizing his
choice of words, nor did I even
think that he might take my "dog" as
referring to himself. But he broke
out:
"My language is no business of
yours, monsieur!"
Under his fixed aggressive provoking
stare, I felt my temper begin to
rise. I could not help replying:
"I must say, Signor Bernaldez, you
may be a great painter..."
"What's the matter?" piped the
Marquis, noticing our hostile mood.
Bernaldez dropped his brush and his
palette and strode over till his
face was a few inches from mine:
"... a great painter?... Say what
you were going to say, monsieur!"
"... a great painter, yes... but
your manners aren't all they might
be; and besides, you frighten the
dog!"
There was a sting of contempt in the
tone of every word I uttered.
"Yes," said he, "but we'll see
whether it's only four-legged dogs
that are afraid of me!" And he drew
back.
Pepita now began to shriek
hysterically, and she. had technique
enough to fall fainting into the
arms of Pa-piano and Signora
Candida.
In the confusion I turned my
attention, naturally, to the girl,
whom they were easing on a sofa. But
I suddenly felt a clutch on my arm:
Bernaldez was upon me. I was just
in time to parry the blow he had
aimed at my face, and to throw him
back with a hard push. Again he
rushed, barely missing my cheek with
a furious stroke. It was my turn to
attack: but Papiano and Paleari had
jumped between us. Bernaldez was
backing out of the room, shaking his
fist at me:
"Consider yourself thrashed,
monsieur. Consider yourself
thrashed! I am at your service at
any time! The people here know my
address!"
The Marquis was standing in front of
his chair, trembling and shouting. I
was struggling to get free from
Paleari and Papiano to pursue my
assailant. The Marquis at last was
able to make himself heard:
"You are a gentleman," said he. "You
must send two of your friends to
settle your accounts with this
fellow. To me, he must explain how
he dared attack a guest of mine in
my house!"
I was quivering with excitement, and
barely had breath enough to wish the
Marquis good-day. I left at once,
followed by Papiano and old Anselmo.
Adriana remained to assist in
reviving Pepita, whom they had
carried to another room.
Now I had the privilege of getting
down on my knees to the thief who
had robbed me and asking him, along
with Paleari, to be my second. To
whom else could I appeal?
"Me?" asked Anselmo in honest
stupor, "Me? Why, my dear Mr. Meis,
you must be joking? Me? Never in the
world. Why, I know nothing about
such business. ... All nonsense,
anyhow! Really now, isn't it?"
"You must!" I retorted
energetically, not choosing to begin
an argument at just that moment.
"You and Mr. Papiano will be so good
as to go at once to that gentleman's
house..."
"I? I? Not a single step, my dear
boy! Ask me anything else--at your
service! But just this? No sir! Not
my line, in the first place! And
anyhow--nonsense! Nothing serious!
Little rumpus like that! Why so
excited?"
"No, you're wrong there!"
interrupted Papiano, noticing my
furious rage. "It is a serious
matter! Mr. Meis has a right to
demand satisfaction. In fact, he's
in honor bound to demand
satisfaction. He's got to fight!
He's got to fight!..."
"So you, then!" I said. "You go,
with a friend of yours..."
I had not expected a refusal from
Papiano; but he opened his arms in a
gesture of apologetic helplessness.
"You know how I should like to help
you out... but..."
"You won't?" I stormed, stopping in
the middle of the street.
"Wait! Let me explain, Mr. Meis!" he
answered humbly. "Just see!...
Listen!... Notice the fix I'm in!
Remember I'm bound hand and
foot--secretary, servant, slave...
of the Marquis..."
"What's that got to do with it? The
Marquis himself ... don't you
remember?"
"Yes, I know... but tomorrow? A
Clerical! And the Party!... His
private secretary mixed up in a
duel! The end of me, I can tell you!
And besides--that little wench,
there... didn't you get the point?
Head over heels in love with
Bernaldez!... Tomorrow, they kiss
and make up!... And then where do I
stand, eh? The end of me! So sorry,
Mr. Meis... but try to understand my
position... just as I say..."
"So you're both going to ditch me!"
I answered, at my wits' end. "I
don't know another soul here in
Rome..."
"But listen, there's a way, there's
a way!" Papiano hastened to advise.
"I was going to suggest.... You see
both my father-in-law here, and I,
would find it difficult ...
impossible, in fact.... You are
right, no question of that! You're
right! Every reason to see it
through! Can't overlook a matter
like this.... Well, you just apply
to two officers in the army....
They can't refuse to represent a
gentleman in an affair of honor....
You go to them, explain how it all
happened. ... They often do such
favors for people not known in
town..."
We had reached the door of the
house.
"So you won't! Very well!" I said to
Papiano. And I turned on my heel
without another word, walking away
aimlessly, my brain reeling from my
over-wrought emotion.
Again the thought of my crushing, my
annihilating impotence had taken
possession of my whole
consciousness. Could a man in my
circumstances fight a duel? Could I
never get it through my head that I
could no longer do one single
blessed thing? Two army officers!
Excellent! But, just as a
starter--two very proper questions:
"Who was I?" "Where did I come
from?" No: the plain simple fact:
people could spit on me, slap my
face, thrash me with a whip: and I
could ask them to lay on a little
harder, please, but, for heaven's
sake, to be quiet about it! Two army
officers! And let me give them just
the least wee little inkling of my
real status--well, in the first
place, they wouldn't believe me, and
who knows what they might suspect?
In the second place, I would be as
badly off as with Adriana: if they
did believe, they would suggest I
come to life again; since a dead
man--what's the use?--had no
standing vis-a-vis of the code of
honor!
So I could swallow--a good appetite
to you!--the insult of Bernaldez as
I had swallowed the theft of
Papiano; slink away with my dignity
wounded, my courage challenged--yes,
with my face slapped--slink away
like a coward, out of sight, into
the dark again, the dark of an
intolerable future where I would be
an object of hateful loathing even
to myself. Future, indeed? Could
there be any future? How could I go
on living? How endure the sight of
myself? No, enough of this, enough
of this!
I stopped, everything whirling
dizzily about me, my legs giving way
at the knees. A sinister impulse
rose suddenly in my heart, giving me
a cold shiver of horror from head to
foot.
"But before _that_," I said to
myself, my brain rambling, "before
_that_, why not try? If I should
succeed. ... But try anyhow... just
to get back a little of my own
self-respect! If I should succeed...
not quite such a craven coward in my
own eyes... and what's there to lose
by trying? Why not try?"
I was a few blocks away from the
_Caffe Aragno_.
"There! There! Catch as catch can!
The first one I come to!"
In my blind agony, I went in.
In the outside room, around a table,
sat five or six artillery officers;
and when one of them noticed me
standing there, pale, wild-eyed,
hesitating, I bowed to him slightly,
and with faltering voice began:
"I'm sorry... excuse me... might I
have a word with you?"
He was a beardless young chap,
hardly graduated from the Academy,
it seemed to me. He rose, and came
over toward me, answering me
courteously:
"What can I do for you, Signore?"
"Why, it's this way--may I introduce
myself? Adriano Meis! I am a
stranger in town. I have no friends
here. I've had trouble... a point of
honor ... I need a couple of
seconds... I don't know whom I could
ask.... If you and one of your
friends..."
Surprised, perplexed, the man stood
looking at me for a time; then
turning to his comrades, he called:
"Grigliotti!"
Grigliotti was a lieutenant of the
upper numbers, with an upcurled
mustache, a monocle crammed willy
nilly into an eyesocket, and smooth,
well-massaged cheeks. He got up from
his seat, still talking to the men
at the table (I noticed he spoke
with "r's" that were really "w's")
and stepped our way, making a slight
somewhat constrained bow to me. The
moment I saw which man Grigliotti
was, I felt like saying to my cadet:
"Not that man, please! Not that
man!" But, as I afterwards
recognized, no one else in the group
could have been so well qualified
for the task in hand as he. The
articles of the code of chivalry he
knew from A to Z.
Such a line of talk as he gave me
about my case, and all that I must
do! I was to telegraph, I forget
exactly what--to a certain Colonel,
state my grievance, fix the main
points clearly, and then go in
person to see him--ça va sans
dire--see the Colonel, that is,
precisely as he, Grigliotti, had
done once--he was not yet in the
army at the time--when something
similar had happened to him--in
Pavia, it was. Because, in these
matters of honor, you see, laws of
chivalry... and so on, and so on,
till my head was a whirl of
articles, precedents, courts of
honor, and "points well established
in practice."
I had not liked the man from the
moment I set eyes on him. Imagine
how I felt now when confronted with
this dissertation on chivalry!
Finally I could endure the strain no
longer, and I exclaimed impatiently:
"But, my dear sir, that's all very
well. You're quite right, I dare
say; but how will a telegram help in
my present situation? I am all alone
here in a strange city, and I want
to fight a duel, understand, right
away, tomorrow if possible; and
without so much nonsense.
"What difference does all this stuff
make to me? I mentioned the matter
to you gentlemen in the hope--well,
excuse me--in the hope that I could
get somewhere without all this--all
this fussing,--there!..."
My outburst provoked an answer from
Grigliotti in the same tone, and we
were soon engaged in what amounted
to a brawl, both talking at the same
time and at the top of our lungs.
But at a certain moment loud guffaws
of ridicule from the officers about
me brought me up short. I turned,
and hurried away, my face aflame
with indignant humiliation, as
though I had been whipped with a
lash.
Where could I hide? The laughter of
those soldiers seemed to pursue me
as I fled, my hands to my head, my
brain in utter confusion. Should I
go home? No, I shuddered at the
thought of that. I kept on walking,
walking, straight ahead,
frantically. At last I noticed that
I had slackened my pace; and then
finally I stopped, to catch my
breath, to rest a little; for I had
no strength left to sustain the
stinging smart of that Tidicule
which kept pulsing through me in
waves of frenzied vengefulness.
I say that I stopped. I did stop;
and I stood some moments without
moving, my mind gradually becoming a
blank. Then I began walking again;
but now I was strangely relieved,
all feelings of bitterness gone from
my mind, a curious stupor replacing
them.
Here was a shop window bright with
its display of wares. I approached
and studied the objects with a
meticulous absorbing interest.
The lights went out. The stores all
along the street were closing.
Yes, they were closing for me,
eternally! People were going home,
leaving me alone, a solitary
wanderer on deserted streets, all
doors and windows closed, all lights
extinguished--silence and solitude
for me, eternally!
I moved along.
As the city went to sleep, life
itself seemed to recede from about
me, as though it were something
remote, intangible, without meaning
or purpose.
Had the sinister intention matured
spontaneously within me? I do not
know; but at last, involuntarily,
guided as it were by that inner
determination, I found myself on the
Margherita Bridge, leaning over the
parapet and gazing terror-stricken
down into the black swirling stream.
"Down there, in that water?"
I shuddered....
But it was not with fear! It was a
violent outburst of anger, an
uprising of all my instincts of life
in ferocious hatred against those
who were now bringing me here to the
end they had assigned me back in the
Flume of "The Coops" at Miragno.
Yes, those women: Romilda and the
widow Pescatore! They had brought me
to this pass. I would never have
thought of feigning suicide to get
rid of them! And yet now, after two
years of living like a ghost in the
illusion of a life beyond the death
they had wished upon me, here I
was--dragged by the collar to
executing their sentence upon
myself! They were right after all! I
had really died like the corpse they
found! They were free of me--though
I was not free of them!
And I rebelled. Could I not get even
with them somehow, instead of
killing myself?
Suicide? How could a dead man--hah,
hah!--a dead man commit suicide? A
nobody commit suicide?
I straightened up, as suddenly
everything seemed strangely lucid
and clear to me. Get even with
them! But what did that mean? It
meant going back to Miragno, didn't
it? It meant shaking off the lie
that had throttled me! It meant
coming to life again to spite them,
to chastise them, with my real name,
my real personality, my very very
real misfortunes? Ah yes ... but my
present fix! Could I cut loose from
the present that easily? Could I
throw aside my life in the _Via
Ripetta_ as one did a bundle of
rubbish for which there is no
further use? No, no! That I could
not do! I knew I could not do so! So
I stood there, in anguished
bewilderment, uncertain as to a
decision.
By chance I put my hand into my
pocket and my nervous fingers came
in contact with something which I
did not at once recognize. With an
angry twitch I pulled it out. It was
the cap that I had always worn on my
trains and about the house, the cap
in which, to old Anselmo's delight,
I had started out to make my call on
the Marquis and which I had thrust
into my pocket distractedly.
I was about to toss the thing into
the water when, in a flash, an idea
came to me. Something I had thought
of long before on my trip from
Alenga to Turin rose clearly to my
consciousness.
"Here," I muttered almost
involuntarily to myself, "here on
the railing of this bridge... my
hat... my cane.... Yes... just as
they did on the bank of the
mill-flume at Miragno.... There,
Mattia Pascal... here, I--Adriano
Meis.... Tit for tat!... I come to
life again... to their undoing!..."
The joy that seized on me amounted
to an exultant inspiring frenzy. Of
course, of course! To kill
myself--the self which they had
killed, would be absurd, absurd! I
must kill rather the ridiculous
fiction which had tortured and
tormented me for two long years! I
must put an end to that wretch of an
Adriano Meis, who, to live at all,
had to be a coward, a liar, a
worthless miserable outcast! Adriano
Meis! A false name for a mannikin,
with a brain of sawdust, a heart of
rags, and veins perhaps of rubber,
with colored water for a weak
diluted blood!
Away with such an odious
fiction--drown him as they had
drowned Mattia Pascal!
Exactly: tit for tat! First their
turn, and now mine! Adriano Meis, a
ghastly life springing from a
ghastly lie! Finish him then, with
another falsehood just as gruesome!
And that was a way out of
everything! What better reparation
could I make to Adriana for the
wrong I had done her? But... could I
swallow the insult from that boor of
a Spaniard? The coward--assailing me
there by surprise, under conditions
where a fight was impossible! Could
I swallow it? I, the I that was
really I, had not a trace of fear
for the man. Of that I was sure. He
had not insulted me. He had insulted
Adriano Meis. Well, Adriano Meis
could swallow anything. Of course he
could: was he not killing himself?
Yes, that was the way, the only way,
out. I was trembling from head to
foot, as though I were really about
to kill someone; but my brain was
clear as crystal, my heart light
with a sudden buoyancy that was
almost gay.
I looked about me. Over in that
direction, on the _Lungotevere_,
someone must have noticed me
standing on the bridge at that hour,
a policeman perhaps, on lookout for
just such tragedies. I had to make
sure; so I walked along, first into
the _Piazza della Liberta_, then
along the river boulevard--the
_Lungotevere dei Mellini_.
No one!
I retraced my steps; but before
going out on the bridge again, I
stopped under a street lamp in the
shadow of some trees.
My notebook!
I tore out a page and wrote on it in
pencil; "Adriano Meis." Anything
else? Well, my address, perhaps;
yes, and the date! That would do!
That would tell the whole story!
Adriano Meis--his hat and his cane!
As for the rest--well, a few
clothes, and a few books! I could
leave them back at the house!
Nothing much! The money left from
the robbery I had with me.
I stole along the bridge, bending
low behind the railing. My legs
were shaking under me and my heart
was all athrob. I selected the
darkest spot over the river, took
off my hat, slipped the note behind
the ribbon, and set the hat with my
cane on the broad stone top of the
parapet. On my head I crammed the
cap I so luckily had with me--the
cap that had suggested to me the
means of my escape; and keeping to
the shadows, I moved stealthily
away, sneaking along like a thief in
the dark, not daring to turn my
head.
Top of page