THE LATE MATTIA PASCAL - 1904
Chapter 12
PAPIANO GETS MY EYE
"The tragedy of Orestes in a
puppet-theatre, Mr. Meis! Automatic
dolls of new invention. At
eight-thirty this evening, _via dei
Prefetti_, number 54. Worth going
to see, Mr. Meis!"
So the old gentleman, Anselmo
Paleari wag enunciating to me from
my doorway.
"The tragedy of Orestes?" I answered.
"Yes, '_d'apres Sophocle_,' so this
flier reads. 'Electra,' I imagine.
But listen, I've just thought of
something. Supposing that, just at
the climax, when the marionette
representing Orestes is about to
avenge his father's death on
Aegisthos and his mother, someone
should suddenly tear a hole in the
paper ceiling over the stage--what
would happen, do you think?"
"I give up," said I, shrugging my
shoulders.
"Why, just think it out, Mr. Meis.
Orestes, of course, would be quite
flabbergasted by that hole in the
sky."
"Why?"
"Let me finish... Orestes would be
in the throes of his vengefulness,
and intent on assuaging his thirst
for blood; but lo, a rent in the
sky! His eyes would turn up toward
that, wouldn't they, and all sorts
of evil influences would become
apparent on the stage. He would
droop and collapse. Orestes, in
other words, would become Hamlet.
The whole difference between the
ancient theatre and the modern comes
down to that I assure you, Mr.
Meis--to a rent in a paper sky!"
And he went away, pattering along
the hall in his slippers.
In just such a way, old Anselmo was
wont to launch avalanches of
thoughts from the foggy mountain
tops of his moodiness. Their
relevance to anything, their
motivation, the connection between
them, stayed up there in the clouds;
for the person down below who had to
dodge them it was often difficult to
understand just what they meant. But
this notion of Orestes thrown off
his pins by a hole suddenly torn in
the sky stayed with me for a long
time. "Lucky marionettes," I sighed.
"The make-believe heaven over their
heads is rarely torn asunder; and if
it is, it can be glued together
again. They don't need to worry:
they know neither perplexity, nor
inhibition, nor scruple, nor sorrow,
nor--anything. They can just sit
still, enjoying their comedy,
loving, respecting, admiring each
other, never getting flustered,
never losing their heads; because
their characters and their actions
are all proportioned to the blue
roof that covers them.
"And the prototype of these
marionettes, my dear Mr. Anselmo,
you have right here in your own
house, in the person of that
precious son-in-law of yours, Mr.
Terenzio Papiano. Could any
marionette be better satisfied than
he is with the pasteboard sky snugly
stretched above his head--the
comfortable and tranquil
dwelling-place of a Deity who
bestows with lavish hand, ready to
close his eyes beforehand and to
raise his hand in forgiveness
afterwards, sleepily repeating after
every sharp deal: 'I the Lord thy
God help those who help themselves!'
"Your precious son-in-law, Mr.
Terenzio Papiano, certainly helps
himself, my dear Anselmo! Life for
him is just one sharp turn after
another. He has his finger in every
pie--enterprising, jovial,
enthusiastic, full of gumption and
go!"
Forty years old was Papiano, tall of
stature, sinewy of limb; inclined
toward baldness, with a suggestion
of gray in the heavy mustache he
wore under his nose (a fine
expressive nose with nostrils
alla-quiver). Gray eyes,
also--sharp, restless, as restless
as his hands. He saw everything with
those eyes! He touched everything
with those fingers! He would be
talking with me, for instance; but,
in some way, I don't know how, he
would see that Adriana, busy with
her cleaning away off behind him,
was having difficulty in getting a
piece of furniture into place again.
"Excuse me!..." he would say like a
flash, and then run to his
sister-in-law, and take the business
out of her hands:
"Look, girl, this is the way we do
it, see?"
And he would dust it off himself,
shove it into place again himself,
and come hurrying back to me.
Or he would notice that his brother,
who suffered from attacks of
epilepsy, was about to "have a
spell." He would run to him, tap him
on the cheeks, tweak the end of his
nose, blow on his face and call,
"Scipione, Scipione," till he
brought the boy around again.
There's no telling what fun I should
have gotten out of such a man, had I
not had that blessed skeleton in my
closet--a fact, this latter, of
which Papiano became aware, or at
least suspicious, in no time at all.
Mr. Meis this, Mr. Meis that! A
veritable bombardment of
adulation--yet always underneath the
compliment, a line out to catch me
and get me to say something definite
about myself. I came to feel that
every remark, every question of his,
however commonplace however obvious,
concealed a trap for me; and I
meantime would be anxious not to
show the least reserve in order not
to increase his mistrust;
though, I must say, my annoyance at
the servile, ceremonious,
harrassing, inquisition he held me
subject to prevented me from
concealing my real feelings very
well.
My resentment came also from two
secret causes within. One was this:
I had never done anything wrong; I
had never harmed a living soul; yet
I felt compelled to be ever on my
guard, as though I were an outlaw
with no title whatever to being left
alone. The other, I refused to admit
even to myself, and my suppression
of it made its action more subtly
virulent inside me. I kept cursing
in my own mind:
"You ass! But pack up your things
and clear out! Why put up with this
infernal bore?"
It was of no avail. I did not go
away. I could not go away--and I
knew that I never would.
The interior struggle I fought to
refuse recognition of my love for
Adriana, prevented me, as a logical
corollary to this insincerity with
myself, from considering the
consequences of my abnormal status
in life in connection with that
passion. So I just kept on from day
to day, puzzled, perplexed,
restless, irritated, fidgeting, in
constant uneasiness, though
preserving a smiling countenance
toward other people.
On all that I had overheard that
night while hiding behind my window
shutters, I had secured no further
light. It seemed that the bad
impression Papiano had received of
me, from whatever the Caporale woman
told him, had vanished with our
first introduction. He tormented me
with his devious questioning, it is
true; but certainly with no
intention, disguised or otherwise,
to get me out of the house. On the
contrary, he was doing everything he
could to keep me as a roomer. Well,
what was he up to, then? Since his
return Adriana had become morose and
gloomy again, treating me with a
cold, distant aloofness as she had
at first. In the presence of others,
at least, Silvia Caporale always
addressed Papiano with "lei" the
formal word for "you"; but he,
irrepressible rogue, thee'd her and
thou'd her blatantly, even calling
her Rhea (_rea_) Silvia once--for a
good pun. I could not grasp the true
significance of his manner toward
the woman--a mixture of raillery and
intimacy at the same time. That
drunken red-nosed slattern certainly
commanded little respect from the
indecorum of the life she led; but,
on the other hand, she should not
have been treated that way by a man
wholly unrelated to her.
One evening (there was a full moon
and the night was as bright as day)
I perceived her from my window
sitting sad and solitary on the
balcony. She, Adriana, and I had met
there rarely since Papiano came, and
never with the same pleasure as
formerly; for he inevitably joined
us and did the talking for us all.
With the idea that I might perhaps
learn something interesting from her
by catching her in that mood of
dejected relaxation, I decided to
have a talk with her.
As usual in going out of my room I
found Papiano's brother coiled on
the same trunk in the hallway. Did
he spend his time there in that
uncomfortable position of his own
choice, or had he been stationed
there to watch me?
Signorina Caporale was weeping, when
I arrived on the balcony. She
refused to talk at first, on the
excuse of a severe headache. But
shortly she seemed to make up her
mind all of a sudden, and turning
straight toward me and holding out a
hand, she asked:
"Are you a real friend of mine?"
"If you are kind enough to grant me
such a privilege," I answered with a
bow.
"Oh no, no fine language, please,
Mr. Meis! I need a friend, a real
friend, just at this moment.... You
ought to understand; for you are
alone in the world as I am.... Of
course, you are a man, and it's
different for a man.... Oh, if you
only knew, Mr. Meis, if you only
knew...!"
Wherewith she bit at the
handkerchief she was holding in one
hand, to keep from weeping; and that
remedy not proving successful she
began tearing it angrily into
strips:
"A woman, an ugly woman, and an old
woman!" she cried. "That's what I
am! Three misfortunes that can never
be helped. Why do I go on living,
anyway?"
"Is it as bad as all that?" I asked,
to say something. "Don't be so
downhearted, signorina. Why do you
talk that way?"
"Because..." she exclaimed, but then
she stopped, unable, or at least
unwilling, to finish her sentence.
"Please tell me," I encouraged. "If
a friend can be of any use to
you..."
She carried the tattered
handkerchief to her eyes:
"It would be much better if I could
die!" she groaned with a note of
such complete dejection that I was
deeply moved. Never, indeed, will I
forget the lines of anguish that
formed around her thin ill-shaped
lips as she said the words, nor the
quivering of her chin under its
scattering of ugly black hair.
"But I can't even die," she finally
resumed. "Oh, no, Mr. Meis, what
could you do for me? Nothing!
Neither could anybody else. A few
kind words perhaps, a little pity!
But that's all! I am alone in the
world, and I must stay here, to be
treated... well, you probably have
noticed how! And they have no right
to, you know! They have no right to!
I'm not living on their charity..."
And at this point Signorina Caporale
told me the story of the six
thousand lire, I have already
mentioned, and how Papiano got them
away from her.
The personal troubles of this woman
were interesting enough, in their
way; but still this was not just
what I had come to find out. Taking
advantage, I confess, of the
abnormal condition she was
in--perhaps from a sip of wine too
much at dinner--I ventured a leading
question:
"But why did you ever risk giving
him. the money signorina?"
"Why?" and she clenched her fists.
"Because I wanted to show him!...
Two mean things, one meaner than the
other! I wanted him to understand
that I knew what he really wanted
from me! And his wife was still
living, too!"
"Ah, I see..."
"And just imagine," the woman
continued, gathering spirit in her
narrative. "Poor Rita..."
"That was his wife's name?"
"Yes, Rita--Adriana's sister.... In
bed for two whole years, hanging
between life and death.... You can
imagine whether I... but anyway,
they all know how I acted; and
Adriana knows, too; that's why she
is so fond of me... really fond of
me, poor thing! And what is the fix
I have been left in?... Why, I've
even had to give up my piano which
for me was... well, everything, you
understand.... Oh, not just because
I'm a teacher! My piano was my whole
life. I could write music, as a
girl, there at the Conservatory. And
I did a number of songs afterwards,
when I had finished my course. Well,
as long as I had my piano, I could
still compose... oh, not for
publication of course--just for
myself.... I would sit down and
improvise ... and sometimes I would
get so worked up.... I don't know
what it was... it was as though
something were coming right out of
my soul... and I couldn't stand it:
I would almost faint away.... I
became part of my instrument and it
of me, so that I could hardly feel
my fingers touching the keys. It was
the weeping and the sorrowing of my
own heart.... Why, judge for
yourself.... One evening a crowd
gathered under my windows--I was
alone at home with mother there on
the second floor where we lived--and
the people clapped and cheered and
cheered and clapped... I was
afraid!"
"But, my dear signorina," I said
comfortingly, "if a piano is all you
need, couldn't we hire one?... I
should enjoy hearing you play, ever
so much. and if you will allow
me..."
"No!" she interrupted. "What could I
do with it now? It's all over with
me.... I can bang off a popular song
in the cabarets, perhaps; but that's
all..."
"Did Papiano never promise to make
good the money you gave him?" I
ventured again, edging back toward
the subject that most concerned me.
"That man?" the woman exclaimed
scornfully. "Who would ever expect
him to? I never asked it back from
him, to begin with. But now he is
talking of doing so. Oh yes, now
he'll give it all back to me
provided... provided I help him....
That's it! He wants me to help
him--no one will do but me! Do you
know, he actually had the face to
make the proposition to me in so
many words!..."
"What proposition? How could you
help him?"
"With another dirty trick he has in
mind. Don't you understand... I am
sure you can guess..."
"Adri... Miss Paleari..." I gasped.
"Exactly! I am to bring her around
to it, you see! I..."
"Around to marrying him?"
"What else? And do you know why?
Because the poor girl has, or at
least ought to have, a dowry of some
fifteen thousand lire--the money
from her sister's dowry, that is,
which he is legally bound to return
to Anselmo Paleari at once--because
Rita died without children, you see.
I don't know what he's done with it;
but he has asked for a year's time
to pay it back. So now he is hoping
that... sh-h-h--here comes
Adriana..."
Taciturn, distracted, more distant
and shy than ever, Adriana came out
to join us, bowing to me with a
slight nod of recognition, and
putting her arm around Miss
Caporale's waist. After what I had
just learned, I felt a flash of
anger at seeing her so submissive
and compliant to the odious
intrigues of the rascal who was
plotting her capture; but I had
little time to indulge such a
wholesome emotion. Before long
Papiano's
brother, moving more like a ghost
than like a real man, Btole out upon
the balcony.
"Here he is!" said Silvia, nudging
Adriana.
The little girl half-closed her
eyes, and drew up her lips in a
bitter smile. Then with an angry
toss of her head, she withdrew into
the house:
"Good night, Mr. Meis," said she; "I
must be going!"
"He's watching her," the Caporale
woman whispered, with a significant
nod in the boy's direction.
"But what is Miss Paleari afraid
of?" I could not help asking in my
increasing irritation and disgust.
"Doesn't she understand that such
conduct on her part gives him a
stronger hold over her? May I be
frank, signorina? I have the
greatest envy and admiration for
people who are interested in life
and play the game with gusto. If I
had to choose between the bully and
the person who lets himself be
bullied without protest,--why, I
would side with the bully!"
The Caporale woman noted the feeling
with which I spoke, and she answered
with just a trace of irony in her
voice:
"Well, why don't you start a
rebellion?"
"I?"
"Yes, you, you!" she challenged,
openly now, looking me sarcastically
in the eye:
"What have I to do with all this?" I
replied. "I could protest in only
one way: by giving up my room and
clearing out!"
"Well," the woman rejoined with a
shrewd thrust, "that may be the one
thing Adriana doesn't want!"
"She doesn't want me to go away?"
The piano teacher twirled her
bedraggled handkerchief round and
round in the air, finally winding it
up into a ball around her thumb:
"You never can tell!"
I shrugged my shoulders:
"Well, I... I'm going to dinner!" I
exclaimed; and I left her standing
there, without another word.
To strike while the iron was hot, I
stopped that very evening, on going
along the hallway, in front of the
trunk where Scipione Papiano was
coiled in his usual style:
"Excuse me," I began, "can't you
find some other place to sit? You're
in my way just here!"
The boy looked blankly up at me out
of his sleepy eyes, but did not seem
at all embarrassed;
"Did you hear what I said?" I
continued, shaking him by the arm.
He sat there as stolid as a stone.
However, a door opened at the end of
the corridor. It was Adriana.
Top
of page
"I wonder, signorina," I now said;
"can't you get this poor boy to
understand that he might choose some
other place to sit?"
"He's not well," said Adriana,
trying to soften the situation.
"All the more reason for moving," I
countered.
"The air is not so very good here;
and besides... sitting on a trunk...!
Shall I speak to your brother about
it?"
"No, no," Adriana protested
hurriedly, "I'll see him about it
myself!"
"You understand, I am sure," I added.
"I'm not so much of a king yet that
I need a watchman to guard my door."
From that moment I lost all control
over myself: I began to compromise
Adriana's timidity overtly, forcing
her hand, as it were, but at any
rate, closing my eyes to
consequences, recklessly
surrendering to the feelings in
possession of me. The poor dear
little housemother! At first she
did not know what to make of it,
vacillating apparently between hope
and fear. She could not trust me
wholly as yet, divining that anger
more than anything else was at the
bottom of my changed behaviour; but
at the same time she realized that
her fear hitherto had been based on
the secret and almost unconscious
hope of not losing me. And now my
sudden self-assertion, strengthening
the hope, prevented her from
surrendering quite to the fear. This
delicate and affecting perplexity of
hers, this modest reserve on her
part, kept me from clarifying issues
entirely in my own mind, and brought
me to persist more tenaciously still
in the combat Papiano and I had now
tacitly agreed to wage with one
another.
I had expected the fellow to
confront me the very next morning
after my brush with his brother and
have done with his usual compliments
and ceremony. But no! He gave ground.
He at once removed his brother from
the outpost in front of my door, and
even went so far as to twit Adriana
about her embarrassment in my
presence:
"You mustn't judge my little sister
too harshly, Mr. Meis. She's as shy
as a little nun when strangers are
around!"
This unexpected retreat and the
brazen unconcern of the man quite
disconcerted me. What was he driving
at, anyway?
One evening I saw him come home in
company with an individual who
entered the house striking his cane
noisily on the floor, as though he
were walking in felt shoes and were
anxious to be sure his feet were
working well.
"Where is this dear relative of
mine,"-_Dôva ca l'è stô me car
parent_--he began vociferating in a
high-pitched Piedmontese
dialect--not bothering to remove
from his head the large
broad-brimmed hat that was pressed
down over his watery half-opened
eyes, nor from his mouth a
short-stemmed pipe over which he
seemed bent on broiling a nose
redder than that of Miss Silvia
Caporale. "_Dôva ca I' è stô me car
parent_?"
"Here he is," said Papiano waving a
hand in my direction; then, turning
toward me, he said: "A surprise for
you, Signor Adriano! Let me
introduce Mr. Francesco Meis, a
relative of yours, from Turin!"
"A relative of mine?" I gasped in
bewilderment.
The man, evidently half drunk,
closed his eyes entirely now, raised
a paw much as a bear might do and
stood there waiting for me to grasp
it.
I did not disturb the pose for some
seconds, meantime looking at him
fixedly.
"What's the joke you are trying on
me nowî" I then inquired.
"A joke? Why a joke?" answered
Papiano. "Mr. Francesco Meis
assured me you and he..."
"Cousins," the visitor volunteered,
to help out: "_Gusin! Tut i Meis i
sôma parent_! All the Meis's belong
to the same family!"
"I am sorry I have never had the
pleasure of setting eyes on you
before!" I protested.
"That's one on you," the man
exclaimed. "_Oh ma côst a ca l'e
bela_! That's the very reason why I
came to have a look at you!"
"Meis? From Turin?" I pretended to
ponder. "But I am not from Turin!"
"How is that?" Papiano interrupted.
"Didn't I understand you to say that
you lived in Turin till you were ten
years old?"
"Why of course," the stranger
interposed, apparently offended that
so much fuss was being made over a
point so simple: "_Cusin, cusin_!
What's-his-name here..."
"Papiano--Terenzio Papiano!..."
"Yes--Terenziano! Terenziano told me
your father went to America! Well,
what's that mean? It means you are
the son of old Uncle Toni, _barba
Antoni_, yes. sir! He went to
America. And so we are cousins! _Nui
soma cusin_!"
"But my father's name was Paolo!"
"_Antoni_!"
"No, Paolo! Paolo! Paolo! Do you
think you know more about that than
I do?"
The man shrugged his shoulders and
stretched the corners of his mouth
into a broad smile, rubbing meantime
a four days' growth of gray beard on
his chin:
"I thought it was Antonio. But it
may be as you say. I shouldn't dare
contradict you--for I never knew him
myself!"
The poor fellow, having the
advantage over me that I well knew,
might have stood his ground; but he
seemed to be content so long as we
were cousins. His father, he further
explained, was a Francesco like
himself, and a brother of the
Antonio--or rather of the Paolo--who
had gone off to America from Turin
at a time when he, Francesco Meis
Second, was still a boy--_ancor
masnà_,--of seven. Having lived all
his life away from home--a little
job in the government service--he
was not very well acquainted with
the old folks whether on his
father's or his mother's side; but
we were cousins--of that there could
be no doubt.
"But you must have known grandpa,
surely!" I decided mischievously to
ask.
Yes, he had known grandpa, he could
not remember whether at Pavia or at
Piacenza.
"Oh, really? What did he look like?"
"Look like? Why... er... I can't
quite say. That was some thirty
years ago. _A sôn passa trant'
ani_!"
The fellow did not seem to be acting
in bad faith. I took him rather for
a poor devil who was drowning his
soul in wine in order to escape some
of the worries of poverty and
loneliness. He stood there with head
lowered and eyes closed, approving
all the things I said to corner him.
I am sure that I could have told him
we had been to school together and
that I had given him a thrashing
once; and he would still have
remembered, so long as I admitted
that we were cousins. On that point
he refused to compromise. So cousins
we remained.
But suddenly, on looking at Papiano
and catching an expression of
gloating on his face, I lost my
desire for further jesting. I bade
the drunken man good-afternoon with
a "_Caro parente_!" fixing my eyes
upon Papiano's with the idea of
convincing him that I was not to be
trifled with by such as he.
"Will you be so good," I asked, "as
to tell me where you unearthed that
crazy idiot?"
"Oh, I'm so sorry," the rascal
answered (I must admit he was a man
of extraordinary resourcefulness).
"I can see that I was not altogether
happy in my..."
"On the contrary you are always most
happy in your guesses!" I exclaimed.
"No, I mean... I was mistaken in
thinking you might be glad to see
him. But believe me, it was such a
strange coincidence. You see, here
is how it happened. I had to go to
the tax office this morning, on a
matter of business for the Marquis,
my employer. While I was there I
suddenly heard some one calling:
'Mr. Meis! Mr. Meis!' I turned
around, of course, thinking it was
you, and supposing you were there on
some matter where my influence might
be of use to you--it is always at
your disposal, you understand. But
no! It was this 'crazy idiot,' as
you so well call him. And I, out of
idle curiosity, went up to him and
asked him if his name were really
Meis, and where he came from, since
I had the honor of knowing a Mr.
Meis who was a guest in my home!
Well, he said that you were a cousin
of his and insisted on coming home
with me to make your acquaintance.
There you have the whole story."
"All this happened at the Revenue
office?"
"Yes. The man works there--assistant
collector, or something!"
Could I believe this cock-and-bull
yarn? I made up my mind to
investigate it.
And it proved to be true!
But it was equally true that
Papiano, with all his suspicions of
me, was meeting my frontal attack
upon his secret manosuvres in his
home, by retreating, evading,
slipping around me, to delve into my
past and finally assail me from the
rear. Knowing the man as I did, I
had every reason to fear that with
his keen scent he could not long
fail to find a clue; and that, once
on the right track, he would never
depart from it till he stood on the
bank of the Miragno mill-flume, with
the bloated body of the late Mattia
Pascal in front of him.
Imagine then my terror when, a few
days later as I was reading in my
room, there came to my ears from the
corridor a voice--a voice from the
other world, but one still vivid in
my memory.
"Perhaps I thank God, _segnore_,
that I rid myself of her!"
The Spaniard! My Spaniard! The pudgy
little man in the big beard who had
hooked on to me at Monte Carlo and
followed me to Nice, where we had
quarrelled because I would not play
partners with him as he wanted. God
of Heaven! The trail at last! That
devil of a Papiano had finally found
it!
I jumped to my feet, grasping the
edge of the table in order not to
collapse in the sudden anguished
horror that seized upon my heart.
Stupified, my knees a-tremble, I
stood there and listened, determined
to run away the moment Papiano and
the Spaniard (it was he--there was
no mistaking his voice and his
broken Spanish-Italian) got through
the hallway. But... run away? In the
first place, supposing Papiano, on
coming in, had asked the servant
whether I were at home? How would
he interpret my flight, in that
case? And, in the second place....
"Let's think this all the way out
now."... They knew my name was
Adriano Meis. But what else could
the Spaniard know about me? He had
seen me at Monte Carlo. Well, had I
ever told him there that my name was
Mattia Pascal? Perhaps! I could not
remember....
I happened to be standing in front
of my mirror, as though some one had
set me just there on purpose. I
looked at myself in the glass. Ah
yes, that crooked eye of mine! That
blessed cock-eye! By that he would
recognize me! But how on earth had
Papiano ever gotten back to my
adventure in Monte Carlo? That was
what surprised me more than anything
else. What could I do about it,
meantime? Nothing, obviously! I
should have to wait for what was
going to happen to happen.
And nothing happened.
Though I did not recover from my
fright even after Papiano, on the
evening of that very day, in
explaining to me the mystery of that
incomprehensible and terrifying
visit, showed me clearly that he was
not really on my track at all, but
that Fortune simply, after the many
extraordinary turns with which she
had favored me, had now done me
another in suddenly setting across
my path again that Spaniard who very
probably had forgotten that I ever
existed.
From what Papiano told me of the
fellow, I saw that I could hardly
have missed him at Monte Carlo,
since he was a gambler by
profession. But how strange that I
should be meeting him now in Rome,
or rather that, coming to Rome, I
should have hit upon one of the very
houses to which he had entrance!
Certainly, if I had had nothing to
be afraid of, the curious
coincidence would not have impressed
me so strongly; how often, in fact,
do we come unexpectedly upon people
whom we have met elsewhere by merest
chance? In any event, he had, or
thought he had, very good reasons
for coming to Rome and to Papiano's
house. The fault was mine, or at
least of that chain of circumstances
which had caused me to shave off my
beard and change my name!
Some twenty years earlier, the
Marquis Giglio d'Auletta--the man
whom Papiano was serving as private
secretary--had given his only
daughter in marriage to Don Antonio
Pantogada, an attache of the Spanish
embassy to the Holy See. Not long
after the wedding, Pantogada, along
with some members of the Roman
aristocracy, had been arrested in a
raid made by the police one night
upon a gambling house in the city.
This had occasioned his recall to
Madrid, where he had committed the
other indiscretions, perhaps worse
than this one, which had finally
brought about his dismissal from the
diplomatic service of his country.
From that moment, the Marquis
d'Auletta had not had a moment's
rest from constant demands for money
made upon him by his profligate
son-in-law. Pantogada's wife had
died four years before, leaving a
daughter about fifteen years old,
whom the Marquis had taken to live
with him, knowing only too well the
kind of environment her father would
have provided for her. Pantogada had
at first refused to give the girl
up, but finally he had yielded under
pressure of money to pay his debts.
Now he was continually raising the
question again, and, in fact, had
come to Rome for the purpose of
taking his daughter--in other words,
a round sum of money--away with him.
He could be sure that the Marquis
would make any sacrifice rather than
see his dear grand-child, Pepita,
fall into her father's hands.
Papiano rose to heights of holy
wrath in his denunciation of such a
cowardly piece of blackmail. And I
am sure he was quite sincere in it
all. He had one of those ingenious
contrivances for a conscience which
permitted him to howl, in all
honesty, at the evil others do,
while still without the least
discomfort allowing him to work an
almost similar game upon his own
father-in-law, Paleari.
However, on this occasion, the
Marquis Giglio was holding out. It
was evident that Pantogada would be
detained in Rome for some time and
hence come frequently to visit
Terenzio Papiano (with whom he got
on famously). How could I help
meeting him sooner or later? What
could I do?
Again I consulted my looking-glass.
And I saw in it the face of the late
Mattia Pascal, peering at me with
his crooked eye from the surface of
the Miragno mill-flume, and
addressing me as follows:
"What a mess you are in, Adriano
Meis! Be honest, now! Tell the
truth! You are afraid of Terenzio
Papiano, and you would like to put
the blame on me--on me again--just
because when I was in Nice one day I
had a little squabble with a
Spaniard. Well, I was right, wasn't
I, as you very well know. And do you
think you can get out of it by
obliterating the last trace of me
from your face? Do so, my dear Mr.
Meis! Follow the advice of Miss
Silvia Caporale! Call in Doctor
Ambrosini and have your eye put in
place again. ... Then,,, well,,,
then you'll see!,,,"
Top of page